Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
batidora de varilla
astro
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manuale di istruzioni
IT
Bedienungsanleitung
DE
Ръководство за инструкции
BG
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ufesa astro

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Ръководство за инструкции...
  • Seite 3 FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3...
  • Seite 4: Instrucciones De Seguridad

    E S PA Ñ O L GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA, ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO ADVERTENCIA POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS.
  • Seite 5 Tenga cuidado en caso de que se vierta líquido caliente en la licuadora, ya que puede ser expulsado del electrodoméstico debido a una evaporación repentina. Desconecte siempre la licuadora de la red de suministro eléctrico si se deja desatendida y antes de montarla, desmontarla o limpiarla.
  • Seite 6: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES Este aparato se ha diseñado para uso doméstico y no debería utilizarse, bajo ninguna circunstancia, para un uso comercial o industrial. Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la garantía. Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica es el mismo que el que aparece indicado en la etiqueta del mismo.
  • Seite 7: Mantenimiento Y Limpieza

    recipiente y durante la limpieza. 1. Coloque la unidad de cuchillas de corte en el recipiente de corte (fig.2-1) 2. Ponga los ingredientes en el recipiente de la cortadora. 3. Coloque la unidad de acoplamiento en el recipiente de la cortadora (fig. 2-2). 4.
  • Seite 8: Eliminación Del Producto

    Requisitos de limpieza de cada accesorio funcional Accesorios Limpieza por Friegue Enjuague Lavavajillas Observación inmersión y limpieza No sumergir en agua. Apto para lavavajillas Cuchilla de mezcla Solo en la solo en la posición de posición de arriba a abajo arriba abajo Vaso No sumergir...
  • Seite 9: Instruções De Segurança

    P O R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS DESCRIÇÃO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO.
  • Seite 10 quando esvaziar o recipiente e durante a limpeza. Tenha cuidado se tiver deitado líquidos quentes no liquidificador pois podem ser ejetados do aparelho devido a uma evaporação repentina. Desligue sempre o liquidificador da tomada se estiver sem vigilância e antes de o montar, desmontar ou limpar. Desligue o aparelho e tire-o da tomada antes de mudar acessórios ou de tocar nalguma peça que se mova durante a utilização.
  • Seite 11: Avisos Importantes

    AVISOS IMPORTANTES O aparelho destina-se a uso doméstico e nunca deverá ser utilizado em aplicações comerciais ou industriais, sob qualquer circunstância. A utilização incorreta ou o manuseamento incorreto do produto resultarão na anulação da garantia. Antes de ligar o produto, verifique se a tensão da rede elétrica coincide com a indicada na etiqueta do produto.
  • Seite 12: Manutenção E Limpeza

    1. Coloque a unidade da lâmina da picadora no recipiente da picadora (fig.2-1) 2. Coloque os ingredientes no recipiente da picadora. 3. Coloque a unidade de acoplamento no recipiente da picadora (fig.2-2). 4. Encaixe bem a unidade do motor no recipiente da picadora (fig.2-3). 5.
  • Seite 13: Eliminação Do Produto

    Os requisitos de limpeza para cada acessório funcional Acessórios Enxaguar Limpeza por Máquina de Esfregar Observação imersão e limpeza lavar louça Não mergulhar em água. Máquina de Lâmina do liquidificador na posição lavar louça vertical apenas na apenas posição vertical Copo Não mergulhar Suporte da batedeira...
  • Seite 14: Safety Instructions

    E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING UFESA. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 15: Important Warnings

    Be careful if hot liquid is poured into the blender as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming. Always disconnect the blender from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
  • Seite 16 Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet. In order to ensure the sealing effect of blending blade, please do not allow the blending blade to work without load.
  • Seite 17: Maintenance And Cleaning

    If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, loosen them by adding liquid or using a spatula. Always let the appliance cool down after chopping meat. Some operation tips: High speed button should be used when meat chopping, as it only takes about 10 seconds and the meat foam taste better.
  • Seite 18: Product Disposal

    The cleaning requirements of each functional accessories Accessories Immersion Scrubbing Rinsing Dishwasher Remark cleaning & Cleaning Do not immerse into water. Blending blade at up-down Diswasher only position only at up-down position Beaker Do not immerse Whisk support into water Whisk Do not immerse Chopper lid...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D'AVOIR CHOISI UFESA, NOUS SOUHAITONS QUE CE PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET PLAISIR AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
  • Seite 20 Des précautions doivent être prises lorsque vous manipulez les lames tranchantes, lorsque vous videz le bol et lorsque vous effectuez le nettoyage. Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous versez du liquide chaud dans le mixeur, car la vapeur produite peut engendrer des déversements et des éclaboussures.
  • Seite 21: Avertissements Importants

    AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Cet appareil est conçu pour un usage domestique et ne doit en aucun cas être utilisé à des fins commerciales ou industrielles. Toute utilisation incorrecte ou toute mauvaise manipulation du produit annulera la garantie. Assurez-vous que la tension secteur du lieu où vous utilisez l’appareil électroménager, soit la même que celle indiquée sur l’étiquette du produit, avant de brancher le produit.
  • Seite 22: Entretien Et Nettoyage

    1. Placez l’ensemble de lame du hachoir dans le bol du hachoir (fig. 2-1). 2. Mettez les ingrédients dans le bol du hachoir. 3. Placez l’unité de couplage sur le bol du hachoir (fig.2-2). 4. Fixez le groupe moteur sur le bol du hachoir (fig.2-3). 5.
  • Seite 23: Élimination Du Produit

    Instructions concernant le nettoyage de chaque accessoire Accessoires Nettoyage par Lavage Rinçage Lave-vaisselle Remarque immersion et nettoyage N’immergez pas dans de l'eau. Dans un Lame pour le mélange Oui en position lave-vaisselle « haut-bas » uniquement en uniquement position « haut-bas » Récipient N’immergez pas Support de fouet...
  • Seite 24: Istruzioni Per La Sicurezza

    I T A L I A N O LA RINGRAZIAMO PER AVER SCELTO UFESA E CI AUGURIAMO CHE IL FUNZIONAMENTO PRODOTTO SODDISFI LE SUE ASPETTATIVE AVVERTENZA SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO CONSERVARE IN UN LUOGO SICURO PER FUTURA CONSULTAZIONE.
  • Seite 25 affilate, quando si svuota il contenitore e durante la pulizia. Fare attenzione se si versano liquidi caldi nel frullatore poiché possono essere espulsi fuori dall’apparecchio a causa di un’improvvisa vaporizzazione. Scollegare sempre il frullatore dall’alimentazione elettrica se lasciato incustodito e prima dell’assemblaggio, smontaggio o pulizia.
  • Seite 26: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI Questo apparecchio è progettato per uso domestico e non deve essere mai utilizzato per scopi commerciali o industriali in alcuna circostanza. Qualsiasi utilizzo errato o maneggiamento improprio del prodotto renderà nulla la garanzia. Prima di collegare il prodotto, assicurarsi che la tensione di rete sia la stessa indicata sull’etichetta del prodotto.
  • Seite 27: Manutenzione E Pulizia

    Attenzione: Le lame sono molto affilate! Maneggiare con cautela l’unità lama. Prestare particolare attenzione nella rimozione della lama dal contenitore del tritatutto e durante la pulizia. 1. Mettere l’unità lama del tritatutto nel contenitore del tritatutto (Fig. 2-1). 2. Mettere gli ingredienti nel contenitore del tritatutto. 3.
  • Seite 28: Smaltimento Del Prodotto

    I requisiti di pulizia di ogni accessorio funzionale Accessori Pulizia a Lavaggio Risciacquo Lavastoviglie Nota immersione e pulizia Non immergere nell’acqua. Lavastoviglie Lama di miscelazione Sì solo in solo in posizione posizione su-giù su-giù Bicchiere Non immergere Supporto frusta nell’acqua frusta Non immergere Coperchio per tritatutto...
  • Seite 29: Warnhinweis

    D E U T S C H L A N D WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNHINWEIS BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH.
  • Seite 30 Entleeren der Schüssel und bei der Reinigung ist Vorsicht geboten. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeit in den Mixer gießen, da sie durch plötzliche Dampfentwicklung aus dem Krug herausgeschleudert werden könnte. Trennen Sie den Mixer immer von der Stromversorgung, wenn er unbeaufsichtigt bleibt und bevor Sie ihn zusammenbauen, zerlegen oder reinigen.
  • Seite 31: Wichtige Warnhinweise

    WICHTIGE WARNHINWEISE Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch konzipiert und sollte unter keinen Umständen kommerziell oder industriell verwendet werden. Jede unsachgemäße Verwendung oder Handhabung des Geräts führt zum Erlöschen der Garantie. Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Geräts, ob die Netzspannung mit den Werten auf dem Geräteschild übereinstimmt.
  • Seite 32: Wartung Und Reinigung

    3. Setzen Sie die Kupplungseinheit auf den Hacktopf (Abb. 2-2). 4. Befestigen Sie die Motoreinheit auf den Hacktopf (Abb. 2-3). 5. Drücken Sie die Taste, um das Gerät einzuschalten. Wenn die Zutaten an den Wänden des Hacktopfs kleben, lösen Sie sie durch Zugabe von Flüssigkeit oder mit einem Spatel.
  • Seite 33: Entsorgung Des Geräts

    Reinigungsanforderungen der einzelnen Zubehörteile Zubehör und Reinigung durch Scheuern Abspülen Geschirrspüler Anmerkung Eintauchen Reinigung Nicht in Wasser eintauchen. Im Geschirrspüler Mischklinge Ja, aber nur in nur in aufrechter aufrechter Position Position Messbecher Nicht in Wasser Schneebesenhalter eintauchen Schneebesen Nicht in Wasser Zerhackerdeckel eintauchen Zerhacker...
  • Seite 34 Б Ъ Л ГА Р С К И UFESA,...
  • Seite 35 2000...
  • Seite 36 B&B TRENDS SL. . 1-1). . 1-2). . 1-3).
  • Seite 37 . 2-1) . 2-2). . 2-3). . 3) • • • • . 30% , 4–8 °C). •...
  • Seite 38 Почистване Приставки и Изтъркване Изплакване Съдомиялна Забележка чрез почистване потапяне Не потапяйте във вода. В съдомиялна Смесващо острие Да, само в машина само обърната в обърната позиция позиция Мензура Не потапяйте Държач на тел за разбиване във вода тел за разбиване Не...
  • Seite 39 • • 30%) • ‫ﻣﻠﺣوظﺔ‬ ‫ﻏﺳﺎﻟﺔ اﻷطﺑﺎق‬ ‫اﻟﺗﻧظﯾف ﺑﺎﻟﻐﻣر‬ ‫اﻟﺷطف‬ ‫اﻟﺣك‬ ‫اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت واﻟﺗﻧظﯾف‬ ‫.ﻻ ﺗﻐﻣره ﻓﻲ اﻟﻣﺎء‬ ‫ﺿﻌﮫ ﻓﻲ ﻏﺳﺎﻟﺔ‬ ‫ﺳﻛﯾن اﻟﺧﻠط‬ ‫،اﻷطﺑﺎق‬ ‫ﻧﻌم، ﺑوﺿﻌﻲ‬ ‫ﺑوﺿﻌﯾﺔ ﻣن‬ ‫ﻣن أﻋﻠﻰ ﻷﺳﻔل ﻓﻘط‬ ‫أﻋﻠﻰ ﻷﺳﻔل ﻓﻘط‬ ‫اﻟدورق‬ ‫دﻋﺎﻣﺔ اﻟﻣﺧﻔﻘﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﻐﻣره ﻓﻲ اﻟﻣﺎء‬ ‫اﻟﻣﺧﻔﻘﺔ‬...
  • Seite 40 B&B TRENDS SL 1. 2-1 3. 2-2 4. 2-3 • •...
  • Seite 41 UFESA. 2000...
  • Seite 42 INFORME DE GARANTÍA que sea imposible o desproporcionado realizar una de estas opciones. En este caso, puede optar por vendedor. Esto también cubre la sustitución de piezas de recambio, siempre que el producto se haya utilizado de acuerdo con las recomendaciones de este manual en ambos casos y no haya sido falsi- disposiciones de la Directiva 1999/44/CE para estados miembros de la Unión Europea.
  • Seite 43: Bon De Garantie

    pós-venda fora do território espanhol, solicite informações junto ao ponto de venda em que adquiriu o aparelho. WARRANTY REPORT options proves impossible to fulfill or is disproportionate. In this case, you can then opt for a reduction in price or cancellation of the sale, which must be dealt with directly with the sales vendor. This also mendations specified in this manual for both cases, and has not been tampered with by any third party that is not authorised by B &...
  • Seite 44 UTILISATION DE LA GARANTIE livraison pour faciliter l’exercice de ces droits. Pour un service technique et un service après-vente en acheté. B&B TRENDS, S.L. B & B TRENDS, SL. 1999/44 B&B TRENDS, SL. B&B...
  • Seite 45 B&B TRENDS, SL B&B TRENDS, S.L. EC/44/1999 B&B TRENDS, S.L. B&B TRENDS, S.L.
  • Seite 46 SERVICE TECHNIQUE (ST), SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA (SDAT) (+34) 902 997 053 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Consulte el SAT autorizado más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Seite 48 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 www.bbtrends.es...

Inhaltsverzeichnis