Herunterladen Diese Seite drucken

Eaton LS4/S ZB-Serie Montageanweisung Seite 7

Werbung

VIGYÁZAT
hu
Az eredeti biztonsági helyzetkapcsolón végzett minden módosítás tilos, és az engedélyek automatikus elvesztését vonja maga után!
Biztonsági és alkalmazási utasítások
– A készülékek 2-es típusú kényszernyitó helyzetkapcsolóként alkalmazhatók biztonsági
funkciók céljára külön működtetővel.
– Tetszés szerinti beszerelési helyzet.
– Festési munkálatok esetén a helyzetkapcsolót le kell takarni.
– Szerelés EN ISO 14119 szerint
– A helyzetkapcsolót úgy szerelje fel, hogy a működtető gomb védve legyen a behatoló
szennyeződésektől, pl. forgácsok, homok stb. A hosszú távú, kifogástalan működés feltételei
csak így adottak.
– A működtetőt oldhatatlan kapcsolattal csatlakoztassa a védőberendezésre,
pl. egyszer használatos biztonsági csavar vagy szegecs.
– A helyzetkapcsolót soha nem szabad mechanikus ütközőként használni.
– A helyzetkapcsolót soha nem szabad szállítási biztosítóelemként használni.
– Helyzetkapcsolók egymás után történő kapcsolása esetén az EN ISO 13849-1 szerinti
performance level (PE, teljesítményszint) a csökkenő hibafelismerés miatt redukálódhat.
– A vezérlés összkoncepcióját az EN ISO 13849-2 szerint kell érvényesíteni.
lv
UZMANĪBU
Jebkādu izmaiņu veikšana oriģinālajos drošības pozīcijslēdžos ir aizliegta un automātiski izraisa visu sertifikātu derīguma zaudēšanu!
Drošības un pielietošanas norādījumi
– Ierīces var izmantot kā pozīcijslēdžus ar automātiskās atvēršanas funkciju 2. būvkonstrukcijas
drošības funkcijām ar atdalītu aktuatoru.
– Montāžas stāvoklis bez ierobežojumiem.
– Veicot krāsošanas darbus, pozīcijslēdzi apklāt.
– Montāža saskaņā ar standartu EN ISO 14119
– Pozīcijslēdzi montēt tā, lai aktuatora galviņa būtu aizsargāta pret netīrumu, piem.,
skaidu, smilšu iekļuvi. Tikai šādi var tikt nodrošināta pilnīga un ilgstoša ierīces darbība.
– Aktuatoru savienot ar aizsargierīci tā, lai tas nevarētu atvienoties, piem.,
izmantojot vienvirziena skrūves vai kniedes.
– Pozīcijslēdzi nekad neizmantot kā mehānisko atduru.
– Pozīcijslēdzi nekad neizmantot kā stiprinājumu ierīces transportēšanai.
– Pozīcijslēdžus saslēdzot virknē, iespējama jaudas līmeņa saskaņā ar standartu EN ISO 13849-1
pazemināšanās samazinātas kļūmju identificēšanas dēļ.
– Vadības ierīces kopējā shēma ir jāapstiprina saskaņā ar standartu EN ISO 13849-2.
PERSPĖJIMAS
lt
Bet koks originalių saugos padėčių jungiklių keitimas yra draudžiamas ir automatiškai panaikina visus leidimus!
Saugos ir naudojimo nuorodos
– Prietaisus galima naudoti kaip priverstinio atidarymo padėties jungiklius, skirtus 2 tipo saugos
funkcijoms su atskiru aktyvinimo įtaisu.
– Montavimo padėtis bet kokia.
– Per dažymo darbus uždenkite padėties jungiklį.
– Montavimas pagal EN ISO 14119
– Padėties jungiklį sumontuokite taip, kad aktyvinimo galvutė būtų apsaugota nuo patenkančių
nešvarumų, pvz., drožlių, smėlio ir t. t. Tik taip užtikrinamas nepriekaištingas nuolatinis veikimas.
– Aktyvinimo įtaisą su apsauginiu įtaisu sujunkite neatjungiamai, pvz., vienkartiniais varžtais
arba kniedėmis.
– Padėties jungiklio niekada nenaudokite kaip mechaninio eigos ribotuvo.
– Padėties jungiklio niekada nenaudokite kaip transportavimo fiksatoriaus.
– Nuosekliai jungiant padėties jungiklius, gali sumažėti "Performance Level" pagal
EN ISO 13849-1 dėl sumažėjusio gedimų atpažinimo.
– Bendrąją valdymo sistemos koncepciją reikia patvirtinti pagal EN ISO 13849-2.
pl
PRZESTROGA
Każda zmiana oryginalnych przełączników bezpieczeństwa pozycji jest zabroniona i powoduje automatyczną utratę wszelkich dopuszczeń!
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i zastosowania
– Urządzenia można stosować jako łączniki pozycyjne z wymuszonym otwarciem do funkcji
bezpieczeństwa typu budowy 2 z oddzielnym elementem uruchamiającym.
– Pozycja montażu dowolna.
– Podczas prac lakierniczych osłonić łączniki pozycyjne.
– Montaż zgodnie z EN ISO 14119
– Łączniki pozycyjne montować tak, by przycisk uruchamiania był chroniony przed wniknięciem
zanieczyszczeń, np. wiórów, piasku itp. Tylko w taki sposób jest spełniony warunek
długotrwałego poprawnego działania.
– Element uruchamiający trwale połączyć z urządzeniem ochronnym, np. za pomocą śrub
jednorazowych lub nitów.
– Nigdy nie używać łączników pozycyjnych jako mechanicznych ograniczników.
– Nigdy nie używać łączników pozycji jako zabezpieczenia transportowego.
– W przypadku łączenia szeregowego łączników pozycyjnych poziom skuteczności
(Performance Level) zgodny z EN ISO 13849-1 może się zmniejszyć z powodu obniżonej
rozpoznawalności błędów.
– Całościową koncepcję układu sterowania należy zweryfikować zgodnie z EN ISO 13849-2.
Rendszeres karbantartási lépések
– Ellenőrizze a helyzetkapcsoló mechanikailag fix rögzítettségét.
– Ellenőrizze a működtető szervek könnyű működését.
– Ellenőrizze a kábelbevezetés és a csatlakozók érintetlenségét.
– A pót-működtetőt és a kulcsokat biztonságosan őrizze meg.
Feltételes rövidzárlati áram
Max. működtető frekvencia
Max. működtetési sebesség
Túlfeszültség kategória/szennyezési fok
Mechanikai élettartam
Kényszernyitás
Regulāri veicamas apkopes darbības
– Pārbaudīt pozīcijslēdža un aktuatora mehāniskā novietojuma
stabilitāti.
– Pārbaudīt darbināšanas elementu brīvkustību.
– Pārbaudīt, vai nav nojāts kabeļa ievads un pieslēgumi.
– Glabājiet rezerves slēdzi un atslēgas drošā vietā.
Nosacītā īsslēguma strāva
Maks. darbināšanas biežums
Maks. darbināšanas ātrums
Pārsprieguma kategorija/piesārņojuma pakāpe
omātiskās atvēršanas ceļš
Pozitīvā atvēršanās
Reguliarios techninės priežiūros veiksmai
– Patikrinkite padėties jungiklio ir aktyvinimo įtaiso mechaninį
įtvirtinimą.
– Patikrinkite aktyvinimo elementų judėjimo sklandumą.
– Patikrinkite laido įvado ir jungčių nepažeistumą.
– Atsarginį valdymo įtaisą ir raktą reikia laikyti saugioje vietoje.
Sąlyginė trumpojo jungimo srovė
Maks. aktyvinimo dažnis
Maks. aktyvinimo greitis
Viršįtampio kategorija/užsiteršimo laipsnis
Mechaninės eksploatacijos trukmė
Priverstinis atidarymas
Regularne czynności konserwacyjne
– Skontrolować łączniki pozycji i elementy uruchamiające pod
kątem pewnego zamocowania mechanicznego.
– Sprawdzić, czy elementy uruchamiające lekko się poruszają.
– Sprawdzić, czy przepusty kablowe i przyłącza nie są uszkodzone.
– Zamienne elementy uruchamiające i klucze należy
przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Warunkowy prąd zwarcia
Maksymalna częstotliwość uruchamiania
Maksymalna szybkość uruchamiania
Kategoria przepięciowa/stopień zanieczyszczenia
Żywotność mechaniczna
Wymuszonemu otwarciu
1.1 kA
1800/h
0.5 m/s
III/3
6
10 x 10
14 mm
F
= 17 N
min
1.1 kA
1800/h
0.5 m/s
III/3
6
10 x 10
14 mm
F
= 17 N
min
1.1 kA
1800/h
0.5 m/s
III/3
6
10 x 10
14 mm
F
= 17 N
min
1.1 kA
1800/h
0.5 m/s
III/3
6
10 x 10
14 mm
F
= 17 N
min
7/11

Werbung

loading