Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

HEYLO HL 400 Bedienungsanleitung

Design-luftreiniger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HL 400:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.heylo.de
Stand: 10/2021
Art.-Nr. 1 960 008
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL | MODE D'EMPLOI | ISTRUZIONI PER L'USO | MANUAL
DE INSTRUCCIONES | MANUAL DE INSTRUÇÕES | INSTRUKCJA
OBSŁUGI | BEDIENINGSHANDLEIDING | BETJENINGSVEJLEDNING |
BRUKSANVISNING | BRUKSANVISNING | KÄYTTÖOHJE
DE
Design-Luftreiniger
EN
Design-air cleaner
FR
Design du purificateur d'air
IT
Purificatore d'aria di design
ES
Purificador de aire de diseño
PT
Purificador de ar Design
HL 400
LUFTREINIGER
PL
Designerski oczyszczacz
powietrza
NL
Design-luchtreiniger
DK
Design-luftrenser
NO Design-luftrenser
SV
Design luftrenare
FI
Design-ilmanpuhdistin

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HEYLO HL 400

  • Seite 1 Stand: 10/2021 Art.-Nr. 1 960 008 HL 400 LUFTREINIGER BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL | MODE D'EMPLOI | ISTRUZIONI PER L’USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES | MANUAL DE INSTRUÇÕES | INSTRUKCJA OBSŁUGI | BEDIENINGSHANDLEIDING | BETJENINGSVEJLEDNING | BRUKSANVISNING | BRUKSANVISNING | KÄYTTÖOHJE...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Luftreiniger Typ: HL 400 HEYLO GmbH, Im Finigen 9, 28832 Achim, erklärt, dass die genannten Maschinen, wenn sie gemäß Bedienungsanleitung und nach den anerkannten Regeln der Technik installiert, gewartet und gebraucht werden, den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der Richtlinie „Maschinen“ sowie folgenden Bestimmungen und Normen entsprechen.
  • Seite 3: Allgemeines

    Gewährleistungsanspruch. Für Schäden bzw. Folgeschäden die daraus entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Der HL 400 ist ein mobiles Luftfiltergerät. Luft wird aus der Umgebung angesaugt und durch ein mehrstufiges Filtersystem geleitet. Die Filterstufen bestehen aus einem Vorfilter und zwei Kombifiltern für Gase und Partikel sowie einem Ionisator und einer UV-Lampe.
  • Seite 4: Lieferumfang

    Von Kindern fernhalten: Kinder nicht mit dem Gerät oder in der Nähe des Geräts spielen lassen. Elektrischer Anschluss: Der Luftreiniger HL 400 ist für den Betrieb mit 230 V / 50 Hz und 60 Hz ausgelegt. Der Anschluss muss mit 16 A abgesichert sein.
  • Seite 5: Anwendung / Einsatzbereiche

    Hausstaub in der Raumluft verwirbelt. Nach der Aufnahme über die Atemwege gelangen die Partikel mit unseren Schleimhäuten in Kontakt und lösen die bekannten Allergiesymptome aus. Die HEYLO Luftreiniger können die Konzentration dieser Schwebstoffe und Gase deutlich reduzieren, um eine gesunde Raumluft zu erzeugen.
  • Seite 6: Lüfterstufe Pm2.5 Wert Lüfterdrehzahl Anzeigenfarbe 1 Kleiner

    Drücken Sie die Taste „Sleep“, um das Gerät manuell in der leisesten Stufe zu betreiben. Der Automatik-Modus wird damit beendet. Es schalten sich alle Lichter und Displays aus und der Lüfter läuft in der kleinsten Stufe. HINWEIS: Die zweite Funktion des Schlafknopfes besteht darin, die Filterersatzanzeige zurückzusetzen.
  • Seite 7: Filterwechsel (Filter Installation)

    Anzeigen: Filteranzeige (im Betrieb) WIFI Status (Standby) Lichtsensor Luftqualitätsanzeige 6. Filterwechsel (Filter Installation) Der Filterwechsel wird vom Gerät angezeigt. Alle 320 Stunden (ca. 2 x im Monat) leuchtet die Filteranzeige. Nach der Reinigung des Vorfilters können Sie die Anzeige zurücksetzen, indem Sie die „Sleep“ Taste 5 Sekunden lang betätigen.
  • Seite 8: Reinigung Und Filterwechsel

    Entsorgung der Filter: Die Filter können im Hausmüll entsorgt werden. Wurde das Gerät in schadstoffbelasteter Luft eingesetzt, sind die verbrauchten Filter luftdicht in Säcke zu verpacken und fachgerecht zu entsorgen. Bei Kontamination mit Viren bitte Wartezeit einplanen, in der die Viren absterben können, oder Handschuhe und Schutzmaske (mind.
  • Seite 9: Aufstellrichtlinien

    Öffnen Sie hierzu die seitliche Klappe (Bild1) und wischen Sie den Sensor vorsichtig mit einem Wattestab sauber. 8. Aufstellrichtlinien Bei gewerblicher Nutzung sind für die Aufstellung und Anwendung des Luftreinigers HL 400 die gesetzlichen Vorschriften des jeweiligen Landes zu beachten. In Deutschland sind unter anderem die folgenden Vorschriften zu beachten: ...
  • Seite 10: Außerbetriebnahme Und Entsorgung

    9. Außerbetriebnahme und Entsorgung HEYLO-Geräte sind für den langjährigen Betrieb ausgelegt. Eine eventuelle Entsorgung hat gemäß den aktuellen einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen in umweltschonender Weise zu erfolgen. Das Gerät kann bei jedem Fachhändler kostenlos zur Entsorgung abgegeben werden. Die Geräte dürfen nicht im Restmüll entsorgt werden! 10.
  • Seite 11: Instandhaltung / Fehlersuche

    11. Instandhaltung / Fehlersuche Warnung: Gefahr eines Stromschlags Das Gerät ist vom Netz zu trennen, ehe Wartungsarbeiten daran ausgeführt werden. Elektrische Bauteile dürfen nicht mit einem Wasserschlauch oder Druckwaschgerät gesäubert werden, da Wasser in das Elektroteil eindringen und einen Stromschlag verursachen könnte. Bei Demontage von Bauteilen bitte die Schrauben per Hand drehen, um Beschädigungen an den Einziehgewinden zu vermeiden! Fehler suchen und beheben...
  • Seite 12: Optionales Zubehör

    12. Optionales Zubehör Beschreibung HEYLO Art.-Nr. Vorfilter 1771001 Kombifilter EPA E11 1771025 Kombifilter HEPA H14 1771023 Ersatzfernbedienung 1771004 13. Schaltplan...
  • Seite 13 Type: HL 400 HEYLO GmbH, Im Finigen 9, 28832 Achim, Germany, declares that, if they are fitted, maintained and used in conformity with the operating instructions and the generally accepted engineering standards, the machines mentioned are in keeping with the fundamental safety and health requirements of the “Machine Ordinance”...
  • Seite 14: General Aspects

    The manufacturer accepts no liability for any damage or consequential damage arising from this. The HL 400 is a mobile air filtration unit. The air is drawn in from the environment and passed through a multi-stage filtration system. The filter stages consist of a pre-filter, two 2in1 combi-filters for gases and particles as well as a plasma generator and a UV lamp.
  • Seite 15: Scope Of Delivery

    Keep away from children: Do not allow children to play with or near the device. Electrical connection: The HL 400 air purifier is designed for operation with 230 V / 50 Hz and 60 Hz. The connection must be fused with 16 A.
  • Seite 16: Putting Into Service / Operation

    The devices are typically used in the following areas: Private homes, offices, conference and training rooms, schools and government offices, medical practices and fitness centers. In all areas where people are present, the devices can significantly improve air quality. In areas where pathogens such as bacteria and viruses may be present, the risk of infection can be reduced.
  • Seite 17 Press the “Child Lock” button to activate the child lock. Press and hold the “Child Lock” button for 5 seconds to cancel the function NOTE: To display the filter run time, press and hold the "Child Lock" (before entering an operating mode) to see that the filter has been used between 0- 1500 hours.
  • Seite 18: Filter Change (Filter Installation)

    6. Filter change (filter installation) The filter change is indicated by the device. At every 320 hours, the filter replacement light will light up (around 2x per month). After cleaning the prefilter, press and hold the “sleep” button for 5 seconds to clear the replacement reminder. When the timer reaches 1500 hours, the filter replacement light will flash (around 2x per year).
  • Seite 19: Cleaning And Filter Change

    Disposal of the filters: The filters can be disposed of in household waste. If the unit has been used in polluted air, the used filters must be packed airtight in bags and disposed of properly. In case of contamination with viruses, please allow for a waiting period in which the viruses can die off or wear gloves and protective mask (min.
  • Seite 20: Installation Guidelines

    To do this, open the side flap (Fig. 1) and carefully wipe the sensor clean with a cotton bud 8. Installation guidelines For commercial use, the legal regulations of the respective country must be observed for the installation and use of the HL 400 air purifier. In Germany, the following regulations, among others, must be observed: ...
  • Seite 21: Decommissioning And Disposal

    9. Decommissioning and disposal HEYLO devices are designed for many years of operation. Any disposal must be carried out in an environmentally friendly manner in accordance with the current relevant legal regulations. The device can be taken to any specialist dealer for disposal free of charge.
  • Seite 22: Maintenance / Troubleshooting

    11. Maintenance / Troubleshooting Warning: Risk of electric shock The device must be disconnected from the mains before maintenance work is carried out on it. Do not clean electrical components with a water hose or pressure washer, as water may enter the electrical part and cause an electric shock.
  • Seite 23: Optional Accessories

    12. Optional accessories Description HEYLO item no. Prefilter 1771001 Combi filter EPA E11 1771025 Combi filter HEPA H14 1771023 Replacement remote control 1771004 13. Circuit diagram...
  • Seite 24 Type: HL 400 HEYLO GmbH, Im Finigen 9, 28832 Achim, déclare que les machines mentionnées, lorsqu'elles sont installées, entretenues et utilisées conformément au mode d'emploi et selon les règles techniques reconnues, répondent aux exigences fondamentales de sécurité et de santé de la directive "Machines", ainsi qu'aux dispositions et normes suivantes.
  • Seite 25: En Général

    Le HL 400 est un appareil mobile de filtration de l'air. L'air est aspiré de l'environnement et passe par un système de filtration à plusieurs niveaux. Les niveaux de filtration se composent d'un préfiltre et de deux filtres combinés pour les gaz et les particules, ainsi que d'un ionisateur et d'une lampe UV.
  • Seite 26: Fournitures

    Tenir hors de portée des enfants : Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil ou à proximité de l'appareil. Raccordement électrique : Le purificateur d'air HL 400 est conçu pour fonctionner à 230 V / 50 Hz et 60 Hz. Le raccordement doit être protégé par un fusible de 16 A.
  • Seite 27: Mise En Service / Commande

    Les purificateurs d'air HEYLO peuvent réduire considérablement la concentration de ces particules en suspension et de ces gaz afin de produire un air intérieur sain. Les appareils sont typiquement utilisés dans les domaines suivants : Habitations privées, bureaux, salles de conférence et de formation, écoles et administrations, cabinets médicaux et centres de fitness.
  • Seite 28 certain temps. Vous pouvez sélectionner une durée de fonctionnement entre 30 minutes et 12 heures. Il suffit d’appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’affichage indique l’heure souhaitée. 5 secondes après le dernier actionnement de la touche, l'appareil revient à l'affichage de la qualité de l'air. (Valeur PM2.5).
  • Seite 29: Changement Du Filtre (Installation Du Filtre)

    Affichages : Affichage du filtre (en service) État WIFI (en veille) Capteur de luminosité Affichage de la qualité de l’air 6. Changement du filtre (installation du filtre) Le changement du filtre est indiqué par l’appareil. Le témoin lumineux d’affichage du filtre brille toutes les 320 heures (environ 2 fois par mois). Après avoir nettoyé...
  • Seite 30: Nettoyage Et Changement De Filtre

    Dès que tous les filtres ont été mis en place, serrez les deux vis de fixation dans la zone du haut et fermez le cache frontal. Mise au rebut des filtres: Vous pouvez jeter les filtres dans les ordures ménagères. Si l'appareil a été...
  • Seite 31: Directives De Mise En Place

    8. Directives d'installation En cas d'utilisation commerciale, les prescriptions légales du pays concerné doivent être respectées pour l'installation et l'utilisation du purificateur d'air HL 400. En Allemagne, il faut notamment respecter les prescriptions suivantes:  Paragr. 5 et 14 de l’Ordonnance sur les lieux de travail (Arbeitsstättenverordnung) ...
  • Seite 32: Mise Hors Service Et Mise Au Rebut

    9. Mise hors service et mise au rebut Les appareils HEYLO sont conçus pour une utilisation à long terme. Une éventuelle mise au rebut doit être effectuée de manière respectueuse de l'environnement, conformément aux dispositions légales en vigueur. L'appareil peut être remis gratuitement à tout revendeur spécialisé en vue de son élimination.
  • Seite 33: Entretien / Recherche D'erreur

    11. Entretien / recherche d’erreur Mise en garde : Danger de choc électrique Débranchez toujours l’appareil du réseau avant de procéder à des travaux d’entretien. Ne nettoyez pas les composants électriques avec un tuyau d'eau ou un nettoyeur haute pression, car l'eau pourrait pénétrer dans le composant électrique et provoquer un choc électrique.
  • Seite 34: Accessoires En Option

    12. Accessoires en option Description Réf. HEYLO Préfiltre 1771001 Filtre combiné EPA E11 1771025 Filtre combiné HEPA H14 1771023 Télécommande de remplacement 1771004 13. Schéma électrique...
  • Seite 35 Tipo: HL 400 HEYLO GmbH, Im Finigen 9, 28832 Achim, dichiara che le macchine di cui sopra, se installate, sottoposte a manutenzione e utilizzate in modo conforme alle istruzioni per l’uso e secondo quanto si considera a regola d’arte, soddisfano i requisiti fondamentali di sicurezza e salute della Direttiva “Macchine”, nonché...
  • Seite 36: Informazioni Generali

    L'HL 400 è un'unità mobile di filtraggio dell'aria. L'aria viene aspirata dall'ambiente e fatta passare attraverso un sistema di filtri multistadio. Gli stadi del filtro consistono in un pre-filtro e due filtri combinati per i gas e le particelle, così...
  • Seite 37: Istruzioni Sulla Sicurezza

    Tenere lontano dai bambini: Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio o nelle sue vicinanze. Allacciamento elettrico: Il purificatore d'aria HL 400 è progettato per funzionare con 230 V / 50 Hz e 60 Hz. Il collegamento deve essere fuso con 16 A.
  • Seite 38: Messa In Funzione / Utilizzo

    I purificatori d’aria HEYLO sono in grado di ridurre la concentrazione di tali sostanze in sospensione e gas per rendere salubre l’aria ambientale. Le unità sono tipicamente utilizzate nelle seguenti aree: Case private, uffici, sale per conferenze e formazione, scuole e uffici governativi, studi medici e centri fitness.
  • Seite 39 Quando il dispositivo è acceso, con il tasto “Timer” è possibile tenere in funzione automaticamente il dispositivo per un determinato arco di tempo. Questo periodo può essere impostato da 30 minuti a 12 ore. Premere il tasto tante volte quante sono necessarie per far apparire sul display il tempo desiderato.
  • Seite 40: Sostituzione Del Filtro (Installazione Del Filtro)

    Segnalazioni: Segnalazione del filtro (durante il funzionamento) Stato Wi-Fi (Standby) Sensore luminoso Segnalazione della qualità dell’aria 6. Sostituzione del filtro (installazione del filtro) La sostituzione del filtro viene segnalata dal dispositivo. Ogni 320 ore (ca. 2x al mese) si illumina la segnalazione del filtro. Successivamente alla pulizia del prefiltro è...
  • Seite 41 Una volta che tutti i filtri sono stati inseriti, fissare due viti di arresto nella parte superiore e chiudere la copertura anteriore. Smaltimento dei filtri: I filtri possono essere smaltiti nei rifiuti domestici. Se il dispositivo è stato impiegato in un ambiente con aria contenente sostanze tossiche, i filtri usati devono essere opportunamente smaltiti in sacchetti a chiusura ermetica.
  • Seite 42: Norme Di Installazione

    Aprire il coperchio laterale (figura1) e spolverare con cautela il sensore con un bastoncino cotonato. 8. Norme di installazione In caso di utilizzo commerciale, per l’installazione e l’impiego del purificatore d’aria HL 400 devono essere rispettate le norme di legge del rispettivo paese. In Germania devono essere applicate in particolare le seguenti norme: ...
  • Seite 43: Disattivazione E Smaltimento

    9. disattivazione e smaltimento Le unità HEYLO sono progettate per molti anni di funzionamento. Qualsiasi smaltimento deve essere effettuato nel rispetto dell'ambiente, in conformità con le norme di legge vigenti in materia. L'unità può essere portata a qualsiasi rivenditore specializzato per lo smaltimento gratuito.
  • Seite 44: Manutenzione / Diagnostica

    11. Manutenzione / Diagnostica Avvertenza Pericolo di scossa elettrica Il dispositivo deve essere scollegato dalla rete elettrica prima di eseguire attività di manutenzione. I componenti elettrici non devono essere detersi con tubi irroratori né dispositivi di lavaggio a pressione onde evitare l’infiltrazione d’acqua nel componente elettronico e il conseguente rischio di scossa elettrica.
  • Seite 45: Accessori Opzionali

    12. Accessori opzionali Descrizione HEYLO n. art. Pre-filtro 1771001 Filtro combinato EPA E11 1771025 Filtro combinato HEPA H14 1771023 Telecomando di ricambio 1771004 13. Schema elettrico...
  • Seite 46 Modelo: HL 400 HEYLO GmbH, con sede en Im Finigen 9, 28832 Achim, declara que las máquinas arriba mencionadas, cuando se instalan, mantienen y utilizan de acuerdo con el manual de instrucciones y las normas técnicas reconocidas, cumplen con los requisitos básicos de salud y seguridad de la Directiva de «Máquinas», así...
  • Seite 47: Aspectos Generales

    El HL 400 es una unidad móvil de filtrado de aire. El aire se extrae del ambiente y pasa por un sistema de filtros de varias etapas. Las etapas de filtrado consisten en un prefiltro y dos filtros combinados para gases y partículas, así...
  • Seite 48: Alcance De La Entrega

    Mantener fuera del alcance de los niños: No permita que los niños jueguen con o cerca del aparato. Conexión eléctrica: El purificador de aire HL 400 está diseñado para funcionar con 230 V / 50 Hz y 60 Hz. La conexión debe tener un fusible de 16 A.
  • Seite 49: Aplicación / Ámbitos De Aplicación

    Tras su absorción a través de las vías respiratorias, las partículas entran en contacto con nuestras membranas mucosas y desencadenan los conocidos síntomas de la alergia. Los purificadores de aire HEYLO pueden reducir significativamente la concentración de estas partículas y gases en suspensión para generar un aire ambiente saludable.
  • Seite 50 Pulse el botón «Sleep» para que el dispositivo funcione manualmente en la etapa más silenciosa. De este modo se finaliza el modo automático. Todas las luces y displays se apagan y el ventilador funciona en la etapa más baja. AVISO: la segunda función del botón de sueño es restablecer el indicador de sustitución del filtro.
  • Seite 51: Cambio De Filtros (Instalación De Filtros)

    Indicadores: Indicador de filtro (en funcionamiento) Estado de Wi-Fi (en espera) Sensor de luz Indicador de calidad del aire 6. Cambio de filtros (instalación de filtros) El propio dispositivo indica el momento del cambio de filtros. Cada 320 horas (aprox. 2 veces al mes) el indicador de filtro se ilumina. Después de la limpieza del prefiltro, puede reiniciar el indicador pulsando el botón «Sleep»...
  • Seite 52: Limpieza Y Cambio De Filtro

    Eliminación de los filtros: los filtros pueden eliminarse con la basura doméstica. Si el dispositivo ha sido utilizado en aire contaminado, los filtros usados deben ser empaquetados herméticamente en bolsas y eliminados de forma profesional. En caso de contaminación con virus, deje pasar un tiempo de espera durante el cual los virus puedan morir, o use guantes y una mascarilla protectora (mín.
  • Seite 53: Directrices De Instalación

    8. Directrices de instalación En caso de uso comercial, deben observarse las normas legales del país correspondiente para la aplicación y el uso del purificador de aire HL 400. En Alemania hay que respetar, entre otras, las siguientes normas: ...
  • Seite 54: Puesta En Fuera De Servicio Y Eliminación

    9. Puesta en fuera de servicio y eliminación Las unidades HEYLO están diseñadas para funcionar durante muchos años. Cualquier eliminación debe llevarse a cabo de forma respetuosa con el medio ambiente, de acuerdo con la normativa legal vigente. La unidad puede ser llevada a cualquier distribuidor especializado para su eliminación gratuita.
  • Seite 55: Mantenimiento / Búsqueda De Errores

    11. Mantenimiento / Búsqueda de errores Advertencia: ¡Peligro de descarga eléctrica! El dispositivo debe desconectarse de la red eléctrica antes de realizar trabajos de mantenimiento en él. No limpie los componentes eléctricos con una manguera de agua o un limpiador a presión, ya que el agua podría entrar en el componente eléctrico y provocar una descarga eléctrica.
  • Seite 56: Accesorios Opcionales

    12. Accesorios opcionales Descripción N.º de art. HEYLO Prefiltro 1771001 Filtro combinado EPA E11 1771025 Filtro combinado HEPA H14 1771023 Mando a distancia de repuesto 1771004 13. Esquema de circuitos...
  • Seite 57 Modelo: HL 400 A HEYLO GmbH, em Finigen 9, 28832 Achim, declara que as máquinas acima indicadas, quando instaladas, mantidas e utilizadas conforme o manual de instruções e segundo as boas práticas de engenharia, cumprem os principais requisitos de segurança e de saúde previstos na diretiva “Máquinas”, bem como as disposições e normas seguintes.
  • Seite 58: Geral

    O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos ou danos indiretos daí decorrentes. O HL 400 é uma unidade móvel de filtro de ar. O ar é aspirado do ambiente e passa por um sistema de filtragem em várias fases. As fases de filtragem consistem num pré-filtro e dois filtros combinados para gases e partículas, assim como um ionizador e uma lâmpada UV.
  • Seite 59: Âmbito Da Entrega

    Manter afastado das crianças: Não permitir que as crianças brinquem com o aparelho ou perto dele. Ligação eléctrica: O purificador de ar HL 400 é concebido para funcionar com 230 V / 50 Hz e 60 Hz. A ligação deve ser fundida com 16 A.
  • Seite 60: Colocação Em Funcionamento/Operação

    Os purificadores de ar HEYLO conseguem reduzir significativamente a concentração de tais partículas suspensas e gases, gerando um ar ambiente saudável. As unidades são tipicamente utilizadas nas seguintes áreas: Casas particulares, escritórios, salas de conferência e formação, escolas e gabinetes governamentais, consultórios médicos e centros de fitness.
  • Seite 61 apresentado no mostrador o tempo pretendido. 5 segundos após a última pressão, o equipamento retoma a indicação da qualidade do ar. (Valor PM2,5). Para desligar novamente a função do temporizador, prima o botão durante 5 segundos. A pressão breve permite ler o tempo restante do temporizador.
  • Seite 62: Substituição Do Filtro (Instalação Do Filtro)

    6. Substituição do filtro (instalação do filtro) O equipamento indica a substituição do filtro. A indicação do filtro acende-se a cada 320 horas de funcionamento (aprox. 2 vezes por mês). Após a limpeza do pré-filtro, pode repor a indicação premindo o botão “Sleep” durante 5 segundos. A indicação de filtro pisca a cada 1500 horas de funcionamento (aprox.
  • Seite 63 7. Limpeza e substituição do filtro Pré-filtro: Pré-filtro de alumínio (filtro de pó grosseiro)  Pré-filtro para filtro principal  Filtros para poeiras especificamente grandes até 3 µm  Eficiência de recolha 85-98% a 10 µm e 30-55% a 1 µm ...
  • Seite 64: Instruções De Instalação

    Para tal, abra a tampa lateral (imagem 1) e limpe cuidadosamente o sensor com uma cotonete. 8. Instruções de instalação Em caso de utilização comercial, devem ser observadas as disposições legais nacionais relativas à instalação e à utilização do purificador de ar HL 400. Na Alemanha, devem ser observadas, entre outras, as seguintes disposições: ...
  • Seite 65: Dados Técnicos

    10. Dados técnicos Modelo do equipamento HL 400 Débito de ar máx. (m³/h) Modo padrão/com filtro H14 360/164 CADR (Clean Air Delivery Rate) (m³/h) CADR em relação a ar limpo de formaldeído (m³/h) Concentração de aniões (milhão/cm³) 1000 verde (boa), Indicação da qualidade do ar...
  • Seite 66: Manutenção/Resolução De Problemas

    11. Manutenção/resolução de problemas Aviso: Perigo de choque elétrico Antes de efetuar trabalhos de manutenção, é necessário desligar o equipamento da alimentação. Os componentes elétricos não devem ser limpos com mangueira de água ou com lavagem a alta pressão, pois a água pode penetrar a unidade elétrica e provocar curto-circuito. Ao desmontar componentes, rode os parafusos manualmente, para evitar danos nos rebites roscados! Identificação e correção de problemas...
  • Seite 67: Acessórios Opcionais

    12. Acessórios opcionais Descrição Artigo HEYLO n.º Pré-filtro 1771001 Filtro Combi EPA E11 1771025 Filtro Combi HEPA H14 1771023 Controlo remoto de reserva 1771004 13. Diagrama elétrico...
  • Seite 68 Typ: HL 400 HEYLO GmbH, Im Finigen 9, 28832 Achim, Niemcy, oświadcza, że wyżej wymienione maszyny, gdy są zainstalowane, konserwowane i używane zgodnie z instrukcją obsługi i uznanymi zasadami techniki, są zgodne z podstawowymi wymaganiami bezpieczeństwa i ochrony zdrowia dyrektywy "Maszynowej", a także z następującymi przepisami i normami.
  • Seite 69: Ogólnie

    Producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe z tego powodu szkody lub straty następcze. HL 400 jest mobilnym urządzeniem filtrującym powietrze. Powietrze jest zasysane z otoczenia i przepuszczane przez wielostopniowy system filtrów. Stopnie filtracji składają się z filtra wstępnego oraz dwóch filtrów kombinowanych do gazów i cząstek stałych, a także jonizatora i lampy UV.
  • Seite 70: Zakres Dostawy

    Copyright: Powielanie instrukcji w całości lub w części jest dozwolone tylko za pisemną zgodą firmy HEYLO GmbH! Zastrzeżenie Firma HEYLO zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian i ulepszeń w produkcie i instrukcji obsługi w każdej chwili i bez uprzedzenia. Utylizacja: Urządzenie przeznaczone jest do długotrwałej pracy. Urządzenie należy zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
  • Seite 71: Uruchomienie / Obsługa

    śluzowymi i wywołują znane objawy alergii. Oczyszczacze powietrza HEYLO mogą znacznie zmniejszyć stężenie tych cząsteczek i gazów, aby uzyskać zdrowe powietrze w pomieszczeniach. Urządzenia te są zwykle stosowane w następujących obszarach: Domy prywatne, biura, sale konferencyjne i szkoleniowe, szkoły i urzędy, gabinety lekarskie i centra...
  • Seite 72 Nacisnąć przycisk „Sleep”, aby ręcznie ustawić urządzenie na najcichszy poziom głośności. Powoduje to zakończenie trybu automatycznego. Wszystkie lampki i wyświetlacze są wyłączone, a wentylator pracuje na najniższym stopniu. WSKAZÓWKA: Drugą funkcją przycisku uśpienia jest resetowanie wskaźnika wymiany filtra. Gdy lampka świeci się, naciśnij przycisk przez 3-5 sekund, a wskaźnik filtra zostanie zresetowany.
  • Seite 73: Wymiana Filtra (Instalacja Filtra)

    Wskazania: Wskaźnik filtra (podczas pracy) Status WIFI (tryb gotowości) Czujnik światła Wskaźnik jakości powietrza 6. Wymiana filtra (instalacja filtra) Wymiana filtra jest sygnalizowana przez urządzenie. Co 320 godzin (ok. 2 razy w miesiącu) zaświeca się wskaźnik filtra. Po wyczyszczeniu filtra wstępnego można zresetować wyświetlacz, naciskając przycisk „Sleep” przez 5 sekund.
  • Seite 74: Czyszczenie I Wymiana Filtrów

    Utylizacja filtrów: Filtry mogą być wyrzucane razem z odpadami domowymi. Jeśli urządzenie było używane w zanieczyszczonym powietrzu, zużyte filtry należy zapakować hermetycznie w worki i zutylizować w odpowiedni sposób. W przypadku skażenia wirusami należy odczekać czas, w którym wirusy mogą obumrzeć, lub przy wymianie filtra założyć...
  • Seite 75: Wskazówki Dotyczące Instalacji

     TRGS 519 (podczas prac z azbestem) (dostępne w: Deutsches Informationszentrum für technische Regeln (DITR) w DIN, Burggrafenstraße 6, 10787 Berlin). Firma HEYLO nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego lub nieprawidłowego montażu i użytkowania oczyszczacza powietrza HL 400.
  • Seite 76: Wyłączenie Z Eksploatacji I Utylizacja

    9. Wyłączenie z eksploatacji i utylizacja Urządzenia HEYLO zostały zaprojektowane z myślą o wieloletniej eksploatacji. Utylizację należy przeprowadzać w sposób przyjazny dla środowiska, zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa. Urządzenie można bezpłatnie przekazać do utylizacji do dowolnego specjalistycznego punktu sprzedaży. Urządzenia nie wolno wyrzucać do odpadów resztkowych! 10.
  • Seite 77: Konserwacja / Rozwiązywanie Problemów

    11. Konserwacja / rozwiązywanie problemów Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo porażenia Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych urządzenie musi być odłączone od sieci elektrycznej. Nie należy czyścić elementów elektrycznych za pomocą węża z wodą lub myjki ciśnieniowej, ponieważ woda może dostać się do elementów elektrycznych i spowodować porażenie prądem. Podczas demontażu komponentów należy ręcznie przekręcać...
  • Seite 78: Akcesoria Opcjonalne

    12. Akcesoria opcjonalne Opis Nr art. HEYLO Filtr wstępny 1771001 Filtr kombi EPA E11 1771025 Filtr kombi HEPA H14 1771023 Zapasowy pilot zdalnego sterowania 1771004 13. Schemat połączeń...
  • Seite 79 Type: HL 400 HEYLO GmbH, Im Finigen 9, 28832 Achim, Duitsland, verklaart dat de bovengenoemde machines, indien geïnstalleerd, onderhouden en gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en de erkende regels van de techniek, voldoen aan de fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de "Machinerichtlijn", alsmede aan de volgende voorschriften en normen.
  • Seite 80: Algemene Informatie

    Voor schade of gevolgschade die hieruit voortvloeit aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid. De HL 400 is een mobiele luchtfilterunit. De lucht wordt aangezogen uit de omgeving en door een meerfasig filtersysteem geleid. De filterfasen bestaan uit een voorfilter en twee combinatiefilters voor gassen en deeltjes, alsmede een ionisator en een UV-lamp.
  • Seite 81: Leveringsomvang

    Uit de buurt van kinderen houden: Kinderen niet met of in de buurt van het apparaat laten spelen. Elektrische aansluiting: De luchtreiniger HL 400 is ontworpen voor gebruik met 230 V / 50 Hz en 60 Hz. De aansluiting moet met 16A gezekerd zijn.
  • Seite 82: Gebruik / Toepassingsgebieden

    Na opname via de luchtwegen komen deze deeltjes dan met onze slijmvliezen in contact en veroorzaken ze de bekende allergiesymptomen. De HEYLO-luchtreinigers kunnen de concentratie van deze zwevende deeltjes en gassen duidelijk verminderen om gezonde binnenlucht te produceren.
  • Seite 83 Druk op de toets ´Sleep´ om het apparaat handmatig op het stilste niveau te laten werken. De automatische modus wordt hiermee beëindigd. Alle lampen en displays worden uitgeschakeld en de ventilator draait met de laagste snelheid. OPMERKING: De tweede functie van de slaapknop is het resetten van de filtervervangingsindicator.
  • Seite 84: Filtervervanging (Filterinstallatie)

    Indicaties: Filterindicatie (tijdens bedrijf) WIFI-status (standby) Lichtsensor Luchtkwaliteitsindicatie 6. Filtervervanging (filterinstallatie) De vervanging van het hoofdfilter wordt door het apparaat aangegeven. Om de 320 uur (ca. 2x per maand) gaat de filterindicator branden. Na reiniging van het voorfilter kunt u de indicator resetten door de 'Sleep' toets 5 seconden lang in te drukken.
  • Seite 85: Reiniging En Filtervervanging

    Wanneer alle filters zijn geplaatst de twee borgschroeven in het bovenste gedeelte vastzetten en voorste afdekking dichtklappen. Afvoer van de filters: De filters kunnen met het huisvuil worden afgevoerd. Als het apparaat in met schadelijke stoffen verontreinigde lucht is gebruikt, moeten de gebruikte filters luchtdicht in zakken worden verpakt en vakkundig worden afgevoerd.
  • Seite 86: Opstellingsrichtlijnen

    8. Opstellingsrichtlijnen Bij commercieel gebruik moeten voor de opstelling en het gebruik van de luchtreiniger HL 400 de wettelijke voorschriften van het betreffende land in acht genomen worden. In Duitsland moeten onder andere de volgende voorschriften in acht worden genomen: ...
  • Seite 87: Buitenbedrijfstelling En Afvoer

    9. Buitenbedrijfstelling en afvoer HEYLO units zijn ontworpen voor vele jaren gebruik. Elke verwijdering moet gebeuren op een milieuvriendelijke manier in overeenstemming met de geldende wettelijke voorschriften. Het toestel kan naar elke gespecialiseerde dealer worden gebracht voor gratis verwijdering. De apparaten mogen niet met het restafval worden afgevoerd! 10.
  • Seite 88: Onderhoud / Foutopsporing

    11. Onderhoud / foutopsporing Waarschuwing: Risico op elektrische schok Het apparaat moet van het net worden losgekoppeld voordat hieraan onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd. Elektrische onderdelen mogen niet met een waterslang of hogedrukreiniger worden schoongemaakt, aangezien water in het elektrische onderdeel zou kunnen binnendringen en een elektrische schok zou kunnen veroorzaken.
  • Seite 89: Optioneel Toebehoren

    12. Optioneel toebehoren Beschrijving HEYLO art. nr. Voorfilter 1771001 Combifilter EPA E11 1771025 Combifilter HEPA H14 1771023 Reserve afstandsbediening 1771004 13. Schakelschema...
  • Seite 90 Luftrenser Type: HL 400 HEYLO GmbH, Im Finigen 9, 28832 Achim, erklærer, at ovennævnte maskiner, når de installeres, vedligeholdes og anvendes i overensstemmelse med brugsanvisningen og de anerkendte tekniske regler, opfylder de grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i "Maskindirektivet" samt følgende bestemmelser og standarder.
  • Seite 91: Generelt

    Producenten fraskriver sig ansvaret for skader og følgeskader, der måtte opstå som følge af disse. HL 400 er et mobilt luftfilteranlæg. Luften suges ind fra omgivelserne og ledes gennem et flertrins filtersystem. Filtertrinnene består af et forfilter og to kombinationsfiltre til gasser og partikler samt en ionisator og en UV-lampe.
  • Seite 92: Sikkerhedsanvisninger

    Skal opbevares uden for børns rækkevidde: Børn må hverken lege med eller i nærheden af apparatet. El-tilslutning: Luftrenseren HL 400 er beregnet til at køre med 230 V / 50 Hz og 60 Hz. Tilslutningen skal være sikret med 16A.
  • Seite 93: Anvendelse / Anvendelsesområder

    Efter at være absorberet via luftvejene kommer partiklerne i kontakt med vores slimhinder og udløser de kendte allergisymptomer. HEYLO luftrensere kan reducere koncentrationen af disse suspenderede stoffer og gasser betydeligt for at generere sund indeluft. Enhederne anvendes typisk inden for følgende områder: Private hjem, kontorer, konference- og kursuslokaler, skoler og offentlige kontorer, lægepraksis og...
  • Seite 94 Tryk på tasten „Sleep“ for at bruge apparatet manuelt på det støjsvageste trin. Dermed afsluttes automatik-funktionen. Alle lys og displays slukkes, og ventilatoren kører på det laveste trin. BEMÆRK: Med den anden funktion for soveknappen kan filterreservevisningen nulstilles. Når lampen lyser, trykkes på tasten i 3-5 sekunder, hvorefter filtervisningen er nulstillet.
  • Seite 95: Filterskift (Filter Installation)

    Visninger: Filtervisning (under driften) WIFI status (standby) Lyssensor Luftkvalitetsvisning 6. Filterskift (filter installation) Filterskiftet vises af apparatet. Hver 320. time (ca. 2x om måneden) lyser filtervisningen. Når forfilteret er rengjort, nulstilles visningen ved at betjene „Sleep“ tasten i 5 sekunder. Hver 1500.
  • Seite 96: Rengøring Og Filterskift

    Blev apparatet brugt i forureningsbelastet luft, skal de gamle filtre pakkes ind i sække og bortskaffes korrekt. Er de kontamineret med vira, vent da et stykke tid, så viraene kan dø, eller brug handsker og beskyttelsesmaske (mindst FFP2), når filtrene skiftes. 7.
  • Seite 97: Opstillingsregler

    Åbn klappen i siden (billede 1) og tør sensoren forsigtigt af med en vatpind. 8. Opstillingsregler Bruges luftrenseren HL 400 til erhvervsmæssige formål, skal den opstilles og bruges iht. lovens bestemmelser, der gælder i brugslandet. I Tyskland skal bl.a. følgende forskrifter overholdes: ...
  • Seite 98: Tekniske Data

    HEYLO-enheder er designet til mange års drift. Enhver bortskaffelse skal ske på en miljøvenlig måde i overensstemmelse med de gældende relevante lovbestemmelser. Enheden kan afleveres gratis hos en specialforhandler til bortskaffelse. Enhederne må ikke bortskaffes i restaffaldet! 10. Tekniske data...
  • Seite 99: Pasning / Fejlsøgning

    11. Pasning / fejlsøgning Advarsel: Fare som følge af elektrisk stød Apparatet tages fra nettet, før vedligeholdelsesarbejde gennemføres på det. Elektriske dele må hverken rengøres med en vandslange eller et trykvaskeapparat, da vand kan trænge ind i den elektriske del, hvilket kan føre til elektriske stød. Afmonteres dele, skal du sørge for, at skruerne drejes manuelt for at undgå...
  • Seite 100: Valgfrit Tilbehør

    12. Valgfrit tilbehør Beskrivelse HEYLO art.nr. Forfilter 1771001 Kombifilter EPA E11 1771025 Kombifilter HEPA H14 1771023 Ekstra fjernbetjening 1771004 13. Tilslutningsdiagram...
  • Seite 101 Type: HL 400 HEYLO GmbH, Im Finigen 9, 28832 Achim, erklærer at de nevnte maskinene, hvis de er installert, vedlikeholdt og brukt i samsvar med bruksanvisningen og i henhold til anerkjente teknologiregler, overholder de grunnleggende helse- og sikkerhetskravene i "Maskiner" -direktivet, samt følgende bestemmelser og standarder.
  • Seite 102: Generelt

    HL 400 er en mobil luftfiltreringsenhet. Luft suges inn fra miljøet og føres gjennom et flertrinns filtersystem. Filterstadiene består av et forfilter og to kombinasjonsfiltre for gasser og partikler, samt en istøter og en UV-lampe.
  • Seite 103: Sikkerhetsinstrukser

    Må oppbevares utilgjengelig for barn: Ikke la barn oppholde seg eller leke nær apparatet. Elektrisk tilkopling: Luftrenseren HL 400 er ment brukt med 230 V / 50 Hz og 60 Hz. Tilkoplingen må sikres med 16A.
  • Seite 104: Igangsetting / Betjening

    5. Igangsetting / betjening Hvis du vil slå enheten på/av, trykker du på av/på-knappen for å starte enheten. Start den i automatisk modus. I denne driftsmodusen styres motorhastigheten av en sensor. Viftemotorens hastighet reguleres automatisk i tre trinn, avhengig av luftkvaliteten.
  • Seite 105: Filterbytte (Filterinstallasjon)

    Når produktet er på, åpnes negativ-ionegeneratoren ved at man trykker på tasten “AUTO” og UV-lampen aktiveres. Arbeidstrinnet innstilles avhengig av sensordataene. (Symbolet lyser, mens apparatet arbeider i auto-modus og ellers slukker det). Når brukeren endrer vifte-hastigheten ved aktiv auto- modus, avsluttes denne modusen automatisk. Viftetrinn PM2.5-verdi Viftehastighet...
  • Seite 106 Fjern front-tildekningen. Bruk først forfilter. Åpne holdeskruene (skru dem oppover). INSTRUKS: Før første bruk må filteret tas ut av beskyttelsesemballasjen. Sett ført inn filteret (kullfilter/HEPA-filter H14/E11) INSTRUKS: Påse at holdebåndet peker utover. Sett inn forfilter. (aluminium-forfilter) INSTRUKS: Påse at holdebåndet peker utover.
  • Seite 107: Rengjøring Og Filterbytte

    7. Rengjøring og filterbytte Forfilter: Forfilter i aluminium (grovt støvfilter)  Forfilter for hovedfilteret  Filtre for spesielt store støv opp til 3 μm  Separasjonseffektivitet 85-98% ved 10 μm og 30-55% ved 1 μm  Inntak av grovt støv Rengjøring og filterbytte: Rengjøring 2 x i måneden og filterutskifting annethvert år Valgfritt H14 hovedfilter: Virusfilter (H14) og aktivert kullfilter...
  • Seite 108: Retningslinjer For Montering

    Åpne klaffen på siden av apparatet (bilde 1) og tørk av sensoren forsiktig med en Q-tips. 8. Retningslinjer for montering Ved kommersiell bruk må man ved montering og bruk av luftrenseren HL 400 følge de rettslige forskriftene i det respektive landet. I Tyskland må man blant annet følge disse forskriftene: ...
  • Seite 109: Tekniske Data

    10. Tekniske data Apparattype HL 400 Luftytelse maks. (m³/h) Standard / med H14-filter 360 / 164 CADR (Clean Air Delivery Rate) (m³/h) CADR mht. formaldehydrenset luft (m³/h) Anionekonsentrasjon (mio/cm³)) 1000 grønn (god), Visning av luftkvalitet gul (dårlig), rød (svært dårlig) Standard filtertype / rengjøringstype...
  • Seite 110: Reparasjon / Feilsøking

    11. Reparasjon / feilsøking Advarsel: Elektrisk støt utgjør fare Apparatet må koples fra strømnettet før man kan utføre reparasjonsarbeid. Elektriske komponenter får ikke rengjøres med vannslange eller vaskeapparat drevet med trykkluft, da vann kan trenge inn i elektrodelen og forårsake strømslag. Ved demontering av komponenter, må...
  • Seite 111: Valgfritt Tilbehør

    12. Valgfritt tilbehør Beskrivelse HEYLO art.-nr. Forfilter 1771001 Kombi filter EPA E11 1771025 Kombi filter HEPA H14 1771023 Erstatning fjernkontroll 1771004 13. Kretsskjema...
  • Seite 112 Typ: HL 400 HEYLO GmbH, Im Finigen 9, 28832 Achim, Tyskland, förklarar att de ovannämnda maskinerna, när de installeras, underhålls och används i enlighet med bruksanvisningen och de erkända tekniska reglerna, uppfyller de grundläggande säkerhets- och hälsokraven i maskindirektivet samt följande bestämmelser och standarder.
  • Seite 113: Allmänt

    HL 400 är en mobil luftfilterenhet. Luften sugs in från omgivningen och leds genom ett flerstegs filtersystem. Filtren består av ett förfilter och två kombinationsfilter för gaser och partiklar samt en joniserare och en UV-lampa.
  • Seite 114: Säkerhetsanvisningar

    Förvaras på avstånd från barn: Låt inte barn leka med enheten eller i närheten av enheten. Elektrisk anslutning: Luftrenaren HL 400 är konstruerad för drift med 230 V / 50 Hz och 60 Hz. Anslutningen måste vara säkrad med 16A.
  • Seite 115 För att slå på/av enheten, tryck på strömknappen för att starta enheten. Starta den i automatiskt läge. I det här läget styrs motorns hastighet av en sensor. Fläktmotorns hastighet regleras automatiskt i tre steg beroende på luftkvaliteten. Ju fler partiklar som finns i luften, desto högre hastighet på fläktmotorn.
  • Seite 116: Filterbyte (Filterinstallation)

    Fläkteffektnivå PM2,5-värde Fläkthastighet Visningsfärg mindre än 120 grön 121-250 orange 251-500 röd Ljussensor: I auto-läge går produkten i viloläge när omgivande ljus faller under värdet <5×. Den lämnar viloläge igen efter att omgivningsljuset har överskridit värdet <5 × i 3 minuter och växlar sedan tillbaka till auto-läge.
  • Seite 117 Ta bort förfilter. Öppna fästskruvarna (vrid uppåt). OBSERVERA: Innan du använder filtren för första gången måste de tas ut ur sin skyddande förpackning. Sätt först in huvudfiltret (kolfilter/HEPA- filter H14/E11). OBSERVERA: Se till att fästbandet pekar utåt. Sätt sedan i förfilter. (Aluminium- förfilter) OBSERVERA: Se till att fästbandet pekar utåt.
  • Seite 118: Rengöring Och Filterbyte

    7. Rengöring och filterbyte Förfilter: Förfilter av aluminium (grovt dammfilter)  Förfilter för huvudfiltret  Filter för specifikt stora dammkorn upp till 3 µm  Insamlingseffektivitet 85-98 % vid 10 µm och 30-55 % vid 1 µm.  Absorption av grovt damm Rengöring och byte av filter: Rengöring 2 x per månad och filterbyte vartannat år.
  • Seite 119: Installationsriktlinjer

    TRGS 519 (när du arbetar med asbest) (tillgänglig på: Tyska informationscentret för tekniska regler (DITR) vid DIN, Burggrafenstrasse 6, 10787 Berlin). HEYLO ansvarar inte för skador till följd av felaktig eller regelvidrig installation och användning av luftrenaren HL 400. 9. Urdrifttagning och kassering HEYLO-enheterna är konstruerade för många års drift.
  • Seite 120: Tekniska Data

    10. Tekniska data Apparattyp HL 400 Luftgenomströmning max. (m³/h) Som standard / med H14-filter 360 / 164 CADR (Clean Air Delivery Rate) (m³/h) CADR i förhållande till formaldehydrenad luft (m³/h) Anjonkoncentration (Mio/cm³)) 1000 grön (bra), Visning av luftkvalitet gul (dålig), röd (mycket dålig)
  • Seite 121: Underhåll/Felsökning

    11. Underhåll/felsökning Varning: Fara vid elstötar Enheten måste kopplas bort från elnätet innan något underhållsarbete utförs på den. Elektriska komponenter får inte rengöras med en vattenslang eller högtryckstvätt, eftersom vatten kan tränga in i den elektriska komponenten och orsaka en elektrisk stöt. Vrid skruvarna för hand vid demontering av komponenter för att undvika att skada gängorna! Fastställ och åtgärda fel Problem...
  • Seite 122: Valfria Tillbehör

    12. Valfria tillbehör Beskrivning HEYLO art.nr. Förfilter 1771001 Kombifilter EPA E11 1771025 Kombifilter HEPA H14 1771023 Reservfjärrkontroll 1771004 13. Kopplingsschema...
  • Seite 123 Ilmanpuhdistin Tyyppi: HL 400 HEYLO GmbH, Im Finigen 9, 28832 Achim, Saksa, vakuuttaa, että edellä mainitut koneet, kun ne on asennettu, huollettu ja käytetty käyttöohjeiden ja tunnustettujen teknisten sääntöjen mukaisesti, täyttävät konedirektiivin "Machinery" (koneet) perusturvallisuus- ja terveysvaatimukset sekä seuraavat määräykset ja standardit.
  • Seite 124: Yleistä

    Noudata huolellisesti käyttöohjeen tietoja. Jos ohjeita ei noudateta, takuu raukeaa. Valmistaja ei vastaa vaurioista tai välillisistä vahingoista, jotka ovat seurausta ohjeiden noudattamatta jättämisestä. HL 400 on siirrettävä ilmansuodatinyksikkö. Ilma imetään ympäristöstä ja johdetaan monivaiheisen suodatinjärjestelmän läpi. Suodatusvaiheet koostuvat esisuodattimesta ja kahdesta kaasujen ja hiukkasten yhdistelmäsuodattimesta sekä...
  • Seite 125: Toimituksen Laajuus

    Pidä loitolla lapsista: Älä anna lasten leikkiä laitteella tai laiteen lähellä. Sähköliitäntä: Ilmanpuhdistin HL 400 on suunniteltu käytettäväksi 230 V:n / 50 Hz:n ja 60 Hz: n jännitteillä. Liitännän suojauksen on oltava 16 A.
  • Seite 126: Käyttöönotto/Käyttö

    Kun nämä hiukkaset ovat kulkeutuneet hengitysteidemme kautta elimistöömme, ne joutuvat kosketuksiin limakalvojemme kanssa ja aiheuttavat tunnettuja allergiaoireita. HEYLO-ilmanpuhdistimet voivat vähentää merkittävästi näiden kiintoaineiden ja kaasujen pitoisuutta terveellisen sisäilman varmistamiseksi. Yksiköitä käytetään tyypillisesti seuraavilla aloilla: Yksityisasunnot, toimistot, kokous- ja koulutustilat, koulut ja julkishallinnon toimistot, lääkärin...
  • Seite 127 Paina painiketta ”Sleep” käyttääksesi laitetta manuaalisesti hiljaisimmalla tasolla. Tämä päättää automatiikkatilan. Kaikki valot ja näytöt sammuvat ja tuuletin käy pienimmällä tasolla. HUOMAUTUS: Unipainikkeen toinen toiminto on nollata suodatinnäyttö. Kun valo palaa, paina painiketta 3–5 sekunnin ajan, ja suodatinnäyttö on nollattu. HUOMAUTUS: Suodatinnäyttö...
  • Seite 128: Suodattimen Vaihto (Suodattimen Asennus)

    Näytöt: Suodatinnäyttö (käytön aikana) WIFI-tila (valmiustila) Valoanturi Ilmanlaadun näyttö 6. Suodattimen vaihto (suodattimen asennus) Laite näyttää, kun suodatin on vaihdettava. Suodatinnäyttö syttyy palamaan 320 tunnin välein (n. 2 x kuukaudessa). Kun esisuodatin on puhdistettu, voit nollata näytön painamalla ”Sleep”-painiketta 5 sekunnin ajan. Suodatinnäyttö...
  • Seite 129: Puhdistus Ja Suodattimen Vaihto

    Jos laitetta on käytetty saastuneessa ilmassa, käytetyt suodattimet on pakattava ilmatiiviisti pusseihin ja hävitettävä asianmukaisesti. Jos suodattimet ovat altistuneet viruksille, varaa riittävä odotusaika, että virukset ehtivät kuolemaan tai käytä käsineitä ja suojamaskia (ainakin FFP2) suodatinta vaihdettaessa. 7. Puhdistus ja suodattimen vaihto Esisuodatin: Alumiininen esisuodatin (karkeapölysuodatin) ...
  • Seite 130: Pystytystä Koskevat Ohjeet

    Avaa tätä varten sivulla oleva luukku (kuva 1) ja pyyhi anturi varovaisesti puhtaaksi vanupuikolla. 8. Pystytystä koskevat ohjeet Ilmansuodattimen HL 400 asennuksessa ja käytössä on noudatettava kyseisen maan lainsäädäntöä kaupallisessa käytössä. Saksassa on huomioitava muun muassa seuraavat määräykset: 1. Työpaikkoja koskeva asetus (Arbeitsstättenverordnung) §§ 5 ja 14 2.
  • Seite 131: Käytöstä Poisto Ja Hävittäminen

    9. Käytöstä poisto ja hävittäminen HEYLO-yksiköt on suunniteltu monivuotiseen käyttöön. Hävittäminen on suoritettava ympäristöystävällisesti ja voimassa olevien asiaa koskevien säädösten mukaisesti. Laitteen voi viedä maksutta hävitettäväksi mihin tahansa erikoisliikkeeseen. Laitteita ei saa hävittää jätteisiin! 10. Tekniset tiedot Laitetyyppi HL 400 Ilmateho maks.
  • Seite 132: Kunnossapito/Vianetsintä

    11. Kunnossapito/vianetsintä Varoitus: Sähköiskun vaara Laite on irrotettava verkkovirrasta, ennen kuin sille tehdään huoltotöitä. Sähköosia ei saa puhdistaa vesiletkulla tai painepesurilla, koska vesi voi tunkeutua sähköosaan ja aiheuttaa sähköiskun. Kun purat rakenneosia, kierrä ruuveja käsin, jotta kierteet eivät vahingoitu! Virheiden etsintä ja korjaus Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu...
  • Seite 133: Valinnaiset Tarvikkeet

    12. Valinnaiset tarvikkeet Kuvaus HEYLO- tuotenro Esisuodatin 1771001 Yhdistelmäsuodatin EPA E11 1771025 Yhdistelmäsuodatin HEPA H14 1771023 Varakaukosäädin 1771004 13. Kytkentäkaavio...
  • Seite 134: Kaufmännische Beratung Commercial Advice

    Fax +49 (0) 42 02 – 97 55 97 E-Mail: info@heylo.de Mieten Sie HEYLO-Produkte Hire HEYLO products Für Ihre Baustelle, Produktion oder Event über das HEYLO-Miet-Netzwerk: For your construction site, production facility or event via the HEYLO rental network: www.heylo-mietservice.de HEYLO GmbH Im Finigen 9 28832 Achim info@heylo.de...

Inhaltsverzeichnis