Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vaillant VR 640 Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VR 640:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VR 640
VR 640
de Installationsanleitung
fr Notice d'installation
it Istruzioni per l'installazione
nl Installatiehandleiding
en Country specifics

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant VR 640

  • Seite 1 VR 640 VR 640 de Installationsanleitung fr Notice d’installation it Istruzioni per l'installazione nl Installatiehandleiding en Country specifics...
  • Seite 2 Installationsanleitung....3 Notice d’installation....13 Istruzioni per l'installazione..24 Installatiehandleiding ....34 Country specifics....... 44...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Installationsanleitung Inhalt Sicherheit ........4 Bestimmungsgemäße Verwendung........4 Allgemeine Sicherheitshinweise ..4 Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen) ......5 Hinweise zur Dokumentation..6 Mitgeltende Unterlagen beachten ........6 Unterlagen aufbewahren ....6 Gültigkeit der Anleitung....6 Produktbeschreibung....6 Funktion ......... 6 Typenschild........
  • Seite 4: Sicherheit

    1 Sicherheit resultierenden Gefahren ver- stehen. Kinder dürfen nicht mit 1.1 Bestimmungsgemäße dem Produkt spielen. Reinigung Verwendung und Benutzer-Wartung dürfen Bei unsachgemäßer oder nicht nicht von Kindern ohne Beauf- bestimmungsgemäßer Verwen- sichtigung durchgeführt werden. dung können Beeinträchtigun- Die bestimmungsgemäße Ver- gen des Produkts und anderer wendung umfasst außerdem Sachwerte entstehen.
  • Seite 5: Risiko Eines

    – Reparatur ▶ Befestigen Sie alle An- – Außerbetriebnahme schlussleitungen mittels der beiliegenden Zugentlastung ▶ Gehen Sie gemäß dem aktu- im Gehäuse. ellen Stand der Technik vor. ▶ Verwenden Sie freie Klem- 1.2.2 Lebensgefahr durch men der Geräte nicht als Stromschlag Stützklemmen für die wei- Wenn Sie spannungsführende...
  • Seite 6: Hinweise Zur Dokumentation

    2.3 Gültigkeit der Anleitung   Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumen- Produkt – Artikelnummer tiert, dass die Produkte gemäß der Konfor- VR 640 0010037632 mitätserklärung die grundlegenden Anfor- derungen der einschlägigen Richtlinien er- füllen. 3 Produktbeschreibung Die Konformitätserklärung kann beim Her-...
  • Seite 7: Montage

    4.3 Frontverkleidung demontieren 4.1 Lieferumfang prüfen ▶ Prüfen Sie den Lieferumfang auf Voll- ständigkeit. Anzahl Bauteil VR 640 Anlegetemperatursensor mit Befestigungsschelle und Wär- meleitpaste (ohne Kabel) Lösen Sie die beiden Schrauben (1). Speichertemperatursensor Entfernen Sie die Frontverkleidung (Warmwasser) mit Kabel (4 m) (2).
  • Seite 8: Verdrahtung Vornehmen

    – Das Hauptmenü erscheint. 6 Inbetriebnahme Wählen Sie mit dem Drehknopf SER- 6.1 Parameter 07-076 einstellen VICE REPORT. ▶ Drücken Sie den Drehknopf. Stellen Sie am Bedienfeld der Wärme- Wählen Sie mit dem Drehknopf Pass- pumpe für jeden Kreis (1 oder 2) den worteingabe.
  • Seite 9: Störungsbehebung

    8 Recycling und Entsorgung Stellen Sie die Parameter 07-080 bis 07-083 ein, um das Signal 0 - 10 V im Verpackung entsorgen Heizbetrieb zu verwenden. ▶ – 07-080 Min. Heizungsvorlauf-Soll- Entsorgen Sie die Verpackung ord- temperatur: 3 ℃ nungsgemäß. ▶ –...
  • Seite 10: Anhang

    Anhang A Busadressen Wenn mehrere Wärmepumpen mit Zusatzmodulen als Kaskade betrieben werden, dann können die Busadressen abweichen. Produkt Busadresse Benennung unter Benennung im Unit Zielnummer Hauptmenü Zusatzmodul 1 Folgeregler 1 Zusatzmodul 2 Folgeregler 2 Zusatzmodul 3 Folgeregler 3 Zusatzmodul 4 Folgeregler 4 Zusatzmodul 5 Folgeregler 5...
  • Seite 11: C.2 Heizkreise/Mischerkreise

    Außentemperatursensor Mischventil Heizkreis 1 zu Vorlauftemperatursensor Mischer- Heizungspumpe Heizkreis 1 kreis 1 Mischventil Heizkreis 2 auf Vorlauftemperatursensor Mischer- Mischventil Heizkreis 2 zu kreis 2 Heizungspumpe Heizkreis 2 Warmwasser-Temperatursensor Multifunktionsausgang 1 Freigabekontakt Heizkreis 1 Multifunktionsausgang 2 Freigabekontakt Heizkreis 2 Stromversorgung Zusatzmodul Mischventil Heizkreis 1 auf C.2 Heizkreise/Mischerkreise T>...
  • Seite 12: C.3 Gebäudeleittechnik (Glt)

    C.3 Gebäudeleittechnik (GLT) 0.0...10 V DC Zusatzmodul Umschaltung Heizen oder Kühlen eBUS-Verbindung zum Regler der Drahtbrücke Freigabekontakt Heiz- Wärmepumpe (Klemme 42) kreis 1 Regler der Wärmepumpe Stromversorgung Zusatzmodul Sollwertvorgabe durch Gebäudeleit- technik (0...10 VDC) D Technische Daten Bemessungsspannung 230 V AC (± 10 %) Netzfrequenz 50 Hz ≤...
  • Seite 13 Notice d’installation Schémas électriques ....21 Affectation des bornes en Sommaire général......... 21 Circuits chauffage/circuits du Sécurité........14 mitigeur ........22 Utilisation conforme ..... 14 Gestion technique du bâtiment Consignes de sécurité (GTB) ........... 23 générales ........14 Caractéristiques techniques..23 Prescriptions (directives, lois, normes)........
  • Seite 14: Sécurité

    1 Sécurité soient correctement encadrées. Les enfants ne doivent pas 1.1 Utilisation conforme jouer avec ce produit. Le net- Toute utilisation incorrecte ou toyage et l’entretien courant du non conforme risque d’endom- produit ne doivent surtout pas mager le produit et d’autres être effectués par des enfants biens matériels.
  • Seite 15: Danger De Mort Par Électrocution

    – Mise hors service les câbles de sondes et les fréquences bus à partir d’une ▶ Conformez-vous systémati- longueur de 10 m. quement à l’état de la tech- ▶ Fixez tous les câbles de rac- nique. cordement au niveau du boî- 1.2.2 Danger de mort par tier avec le délestage de trac- électrocution...
  • Seite 16: Remarques Relatives À La Documentation

    Cette notice s’applique exclusivement aux 0 … 50 °C modèles suivants : M3.15A Courant assigné du Produit - référence d’article fusible interne VR 640 0010037632 3.3 Marquage CE 3 Description du produit   3.1 Fonctionnement Le marquage CE atteste que les produits On peut raccorder 7 modules additionnels sont conformes aux exigences élémen-...
  • Seite 17: Dimensions

    Vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Nombre Composant Desserrez les deux vis (1). VR 640 Retirez le panneau avant (2). Sonde de contact avec collier de fixation et pâte thermocon- 4.4 Suspendez le produit. ductrice (sans câble) ▶...
  • Seite 18: Affectation De L'adresse De Bus

    5.3 Câblage Affectation des bornes en général (→ page 21) Raccordez le module additionnel au régulateur de la pompe à chaleur 5.2 Affectation de l’adresse de bus avec le câble eBUS. Débranchez le câble eBUS du tableau Raccordez les entrées et les sorties de commande de la pompe à...
  • Seite 19: Dépannage

    – arrêt (pas de fonction de protec- Si les pics de tension sont bas ou si une grande précision est requise, il peut être tion contre le gel): 0,0 … 0,2 V – valeur de consigne de rafraîchis- judicieux d’échelonner la tension de la va- leur de consigne.
  • Seite 20: Annexe

    Annexe A Adresses de bus En présence de plusieurs pompes à chaleur avec modules additionnels qui sont asso- ciées dans une configuration en cascade, les adresses de bus risquent de varier. Produit Adresse de Dénomination au Dénomination point Unité numéro dans Menu demander principal...
  • Seite 21: C Schémas Électriques

    C Schémas électriques C.1 Affectation des bornes en général 10 11 Raccordement eBUS avec le régu- Contact d’autorisation du circuit lateur de la pompe à chaleur (borne chauffage 1 Contact d’autorisation du circuit Raccordement eBUS avec le régula- chauffage 2 Soupape de mitigeur du circuit teur d’ambiance (en option) Valeur de consigne prescrite par la...
  • Seite 22: C.2 Circuits Chauffage/Circuits Du Mitigeur

    C.2 Circuits chauffage/circuits du mitigeur T> T> Module additionnel Pompe de recirculation du circuit Raccordement eBUS avec le régu- chauffage 1 Sécurité de surchauffe du circuit lateur de la pompe à chaleur (borne chauffage 1 Moteur du mitigeur du circuit chauf- Régulateur de la pompe à...
  • Seite 23: C.3 Gestion Technique Du Bâtiment (Gtb)

    C.3 Gestion technique du bâtiment (GTB) 0.0...10 V DC Module additionnel Basculement entre chauffage et ra- Raccordement eBUS avec le régu- fraîchissement Fil de pontage, contact d’autorisation lateur de la pompe à chaleur (borne du circuit chauffage 1 Alimentation électrique du module Régulateur de la pompe à...
  • Seite 24 Istruzioni per Servizio assistenza tecnica ..30 Appendice ..........31 l'installazione Indirizzi bus ........ 31 Indice Soluzione dei problemi ..... 31 Schemi elettrici ......31 Sicurezza ........25 Configurazione generale dei morsetti ........31 Uso previsto......... 25 Circuiti di riscaldamento/circuiti Avvertenze di sicurezza miscelati........
  • Seite 25: Sicurezza

    1 Sicurezza non vanno eseguite da bambini senza sorveglianza. 1.1 Uso previsto L'uso previsto comprende inol- Tuttavia, in caso di utilizzo inap- tre l'installazione secondo l'IP- propriato o non conforme alle Code. disposizioni il prodotto e altri Qualsiasi utilizzo diverso da beni possono essere danneg- quello descritto nel presente giati.
  • Seite 26: Norme (Direttive, Leggi, Prescrizioni)

    ▶ Non utilizzare i morsetti liberi 1.2.2 Pericolo di morte per folgorazione degli apparecchi come mor- setti di appoggio per ulteriori Se si toccano componenti sotto cablaggi. tensione, c'è pericolo di morte per folgorazione. 1.2.4 Rischio di danni materiali Prima di eseguire lavori sul a causa dell'uso di un prodotto: attrezzo non adatto...
  • Seite 27: Avvertenze Sulla Documentazione

    3.3 Marcatura CE Le presenti istruzioni valgono esclusiva- mente per: Codice di articolo del prodotto   VR 640 0010037632 Con la marcatura CE viene certificato che i prodotti, conformemente alla dichiarazione 3 Descrizione del prodotto di conformità, soddisfano i requisiti fonda- mentali delle direttive pertinenti in vigore.
  • Seite 28: Montaggio

    4.1 Controllo della fornitura ▶ Controllare la completezza della forni- tura. Quantità Componente VR 640 Sonda di temperatura a con- tatto con fascetta di fissaggio e pasta termoconduttiva (senza cavo) Svitare le due viti (1). Sensore di temperatura del bol- Togliere il pannello anteriore (2).
  • Seite 29: Realizzazione Del Cablaggio

    – Compare Menu principale. 6 Messa in servizio Con la manopola selezionare SER- 6.1 Impostazione del parametro 07- VICE REPORT. Premere la manopola. ▶ Con la manopola selezionare Enter Sul quadro di comando della pompa di code. calore impostare per ogni circuito (1 o Premere la manopola.
  • Seite 30: Soluzione Dei Problemi

    – off (funzione antigelo assente): 6.2.2 Impostazione dei parametri da 0,0 … 0,2 V 07-080 a 07-087 – Valore nominale raffrescamento: Avvertenza 0,3 … 3,5 V I valori indicati sono riferiti a un – non utilizzato: 3,5 … 10 V esempio di impostazione che è...
  • Seite 31: Appendice

    Appendice A Indirizzi bus Se vengono azionate in cascata diverse pompe di calore con moduli aggiuntivi, gli indi- rizzo bus possono essere diversi. Prodotto Indirizzo bus Denominazione Denominazione in alla voce Numero Menu principale unità Modulo aggiuntivo 1 3 Regolatore slave 1 Modulo aggiuntivo 2 4 Regolatore slave 2 Modulo aggiuntivo 3 5...
  • Seite 32: C.2 Circuiti Di Riscaldamento/Circuiti Miscelati

    Preimpostazione del valore nominale Contatto di abilitazione circuito di tramite sistema di gestione edificio riscaldamento 2 (0...10 VDC) Valvola di miscelazione circuito di Sensore della temperatura di man- riscaldamento 1 aperta Valvola di miscelazione circuito di data riscaldamento supplementare Sistema di gestione edificio riscalda- riscaldamento 1 chiusa Pompa circuito di riscaldamento 1 mento/raffrescamento...
  • Seite 33: C.3 Sistema Di Gestione Edifici (Glt)

    C.3 Sistema di gestione edifici (GLT) 0.0...10 V DC Modulo aggiuntivo Commutazione riscaldamento o raf- Collegamento eBUS alla centralina frescamento Ponticello contatto di abilitazione cir- della pompa di calore (morsetto 42) cuito di riscaldamento 1 Centralina della pompa di calore Alimentazione modulo aggiuntivo Preimpostazione del valore nominale tramite sistema di gestione edificio...
  • Seite 34 Installatiehandleiding Bedradingsschema's....41 Klembezetting algemeen ..... 41 Inhoudsopgave CV-circuits/mengcircuits ....42 Gebouwautomatiseringssys- Veiligheid........35 teem (GAS)........43 Reglementair gebruik....35 Technische gegevens ....43 Algemene veiligheidsinstruc- ties ..........35 Voorschriften (richtlijnen, wetten, normen)......36 Aanwijzingen bij de documentatie ......37 Aanvullend geldende documenten in acht nemen ..
  • Seite 35: Veiligheid

    1 Veiligheid ging en onderhoud door de ge- bruiker mogen niet door kinde- 1.1 Reglementair gebruik ren zonder toezicht uitgevoerd Bij ondeskundig of niet voorge- worden. schreven gebruik kunnen nade- Het gebruik volgens de voor- lige gevolgen voor het product schriften omvat bovendien de of andere voorwerpen ontstaan.
  • Seite 36: Voorschriften (Richtlijnen, Wetten, Normen)

    1.2.2 Levensgevaar door een klemmen voor de verdere be- elektrische schok kabeling. Als u spanningsvoerende com- 1.2.4 Kans op materiële ponenten aanraakt, bestaat le- schade door ongeschikt vensgevaar door elektrische gereedschap schok. ▶ Gebruik geschikt gereed- Voor u aan het product werkt: schap.
  • Seite 37: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    3.3 CE-markering 2.3 Geldigheid van de handleiding Deze handleiding geldt uitsluitend voor: Productartikelnummer   VR 640 0010037632 Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten conform de conformi- teitsverklaring aan de fundamentele eisen 3 Productbeschrijving van de desbetreffende richtlijnen voldoen:.
  • Seite 38: Montage

    ▶ Hang het product met passend bevesti- Controleer of de levering compleet is. gingsmateriaal aan de wand. Aantal Component VR 640 5 Elektrische installatie Aanlegsensor met bevesti- gingsklem en warmtegelei- dende pasta (zonder kabel) De elektrische installatie mag alleen door Boilertemperatuursensor (warm een elektromonteur worden uitgevoerd.
  • Seite 39: Bedrading Uitvoeren

    6.2 Instelling van het signaal 0-10 V 15. Kies met de draaiknop het betreffende busadres: 6.2.1 Instelling van een externe Busadressen (→ Pagina 41) gewenste waarde 16. Druk de draaiknop in. De gewenste waarde wordt ingesteld via 17. Druk zo vaak op de linkertoets tot de een gelijkspanningssignaal (0,0 ...
  • Seite 40: Verhelpen Van Storingen

    Stel de parameters 07-084 tot 07-087 in, om het signaal 0 - 10 V in koelmo- dus te gebruiken. – 07-084 Min. gewenste koelaanvoer- temperatuur: 3 ℃ – 07-085 Max. gewenste koelaan- voertemperatuur: 35 ℃ – 07-086 Min. gewenste koelaanvoer- spanning: 0,3 V –...
  • Seite 41: Bijlage

    Bijlage A Busadressen Wanneer meerdere warmtepompen met extra modules als cascade worden gebruikt, dan kunnen de busadressen afwijken. Product Busadres Benaming onder Benaming in Ba- Unit doelnummer sisweergave Extra module 1 Slave-regelaar 1 Extra module 2 Slave-regelaar 2 Extra module 3 Slave-regelaar 3 Extra module 4 Slave-regelaar 4...
  • Seite 42: C.2 Cv-Circuits/Mengcircuits

    Aanvoertemperatuursensor hulpver- Vrijgavecontact CV-circuit 2 warming Mengklep CV-circuit 1 open Gebouwautomatiseringssysteem ver- Mengklep CV-circuit 1 dicht warmen/koelen CV-pomp CV-circuit 1 Buitentemperatuursensor Mengklep CV-circuit 2 open Aanvoertemperatuursensor mengcir- Mengklep CV-circuit 2 dicht cuit 1 CV-pomp CV-circuit 2 Aanvoertemperatuursensor mengcir- Multifunctionele uitgang 1 cuit 2 Multifunctionele uitgang 2 Warmwatertemperatuursensor...
  • Seite 43: C.3 Gebouwautomatiseringssysteem (Gas)

    C.3 Gebouwautomatiseringssysteem (GAS) 0.0...10 V DC Extra module Omschakeling verwarmen of koelen eBUS-verbindung met thermostaat Kabelbreuk vrijgavecontact CV-cir- van de warmtepomp (klem 42) cuit 1 Thermostaat van de warmtepomp Voeding extra module Instelling gewenste waarde door gebouwautomatiseringssysteem (0...10 VDC) D Technische gegevens Ontwerpspanning 230 V AC (±...
  • Seite 44 Country specifics Service après-vente fax +41 26 409 72 19 romandie@vaillant.ch 1 Supplier www.vaillant.ch Vaillant GmbH Vaillant Group Austria GmbH Berghauser Str. 40 Clemens-Holzmeister-Straße 6 42859 Remscheid 1100 Wien Tel. 02191 18 0 Telefon 05 7050 Fax 02191 18 2810 Telefax 05 7050 1199 info@vaillant.de Telefon 05 7050 2100 (zum Regionalta- www.vaillant.de...
  • Seite 48 0020314590_01 Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2191 18 0 Fax +49 2191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent.

Diese Anleitung auch für:

0010037632

Inhaltsverzeichnis