Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Originalbetriebsanleitung / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila
Poolroboter
Battery+
Poolroboter......................................................... 4
de
Baterijski čistilnik za bazene............................42
sl
P O O L Z U B E H Ö R
Medencetisztító robot...................................... 23
hu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für poolstar Battery+

  • Seite 1 P O O L Z U B E H Ö R Originalbetriebsanleitung / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila Poolroboter Battery+ Poolroboter............4 Medencetisztító robot........23 Baterijski čistilnik za bazene......42...
  • Seite 3: Lieferumfang

    Lieferumfang Schutzkappe Oberteil Filtereinheit Unterteil Bürste Schwimmgriff mit Nylonschnur Ladegerät Bedienungsanleitung (ohne Abbildung) Geräteteile Drehschalter Düse Griff Ladestecker Statusanzeige...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht........................2 Lieferumfang......................... 3 Allgemeines........................5 Zeichenerklärung......................6 Sicherheit........................7 Allgemeine Sicherheitshinweise..................7 Auspacken und Lieferumfang prüfen................9 Beschreibung.......................10 Vorbereitung....................... 11 Akku laden........................11 Grundeinstellungen...................... 12 Bedienung........................13 Becken reinigen......................14 Gerät außer Betrieb nehmen..................15 Reinigung........................16 Lagerung........................16 Fehlersuche......................... 17 Technische Daten......................18 Ersatzteile........................
  • Seite 5: Allgemeines

    Allgemeines Betriebsanleitung lesen und aufbewahren Diese Betriebsanleitung gehört zum Poolroboter Battery+ (im Folgenden auch „Gerät“ genannt). Sie enthält wichtige Information zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
  • Seite 6: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Die folgenden Symbole werden in dieser Betriebsanleitung, auf dem Gerät oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Verwenden Sie niemals scharfe Messer oder andere spitze Gegenstände zum Öffnen der Verpackung.
  • Seite 7: Sicherheit

    Sicherheit Die folgenden Signalworte werden in dieser Betriebsanleitung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine WARNUNG! Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine VORSICHT! Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
  • Seite 8 - Erlauben Sie niemals Kindern und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen, das Gerät zu benutzen. - Lassen Sie Reinigung und Benutzerwartung nicht von Kindern durchführen. - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät oder mit der Anschlussleitung spielen.
  • Seite 9: Auspacken Und Lieferumfang Prüfen

    - Benutzen Sie das Ladegerät niemals in Umgebungen mit explosiven oder entflammbaren Materialien. Es besteht Feuer- und Explosionsgefahr. - Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät und decken Sie das Ladegerät nicht - Stellen Sie das Ladegerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf. - Prüfen Sie das Ladegerät regelmäßig auf Schäden.
  • Seite 10: Beschreibung

    die die Risiken durch Mangel an Wissen und Erfahrung nicht abschätzen können, besteht hierfür erhöhtes Gefahrenpotential. - Stellen Sie sicher, dass Kinder sowie geistig beeinträchtigte Menschen nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. HINWEIS! Für das Gerät besteht während unverpackter Lagerung oder Transport erhöhte Beschädigungsgefahr.
  • Seite 11: Vorbereitung

    Die Statusanzeige am Oberteil gibt Auskunft über den Betriebszustand: - blau leuchten: Das Gerät ist eingeschaltet. - blau blinken: Das Gerät reinigt das Becken. - blau blinken (schnell): Das Gerät ist außerhalb des Wassers. - rot leuchten: Das Gerät hat die Reinigung beendet. - rot blinken: Das Gerät hat eine Störung.
  • Seite 12: Grundeinstellungen

    Die Ladekontrollleuchte leuchtet rot. Der Akku wird geladen. 5. Wenn die Ladekontrollleuchte grün leuchtet, trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung und dem Gerät. 6. Setzen Sie die Schutzkappe auf den Ladestecker Der Akku ist geladen. Grundeinstellungen Düsen einstellen Die folgenden Einstellungen sind Empfehlungen. Passen Sie diese Grundeinstellungen an die tatsächliche Beschaffenheit Ihres Beckens an.
  • Seite 13: Bedienung

    1. Drücken Sie die Bürstenleiste in die Vertiefung an der Unterseite des Unterteils 2. Stellen Sie sicher, dass die Bürstenleiste vollständig eingerastet ist und fest sitzt. Die Bürste ist montiert. Bürste demontieren 1. Entriegeln Sie die Haken der Bürstenleiste von der Innenseite und drücken Sie die Bürstenleiste gleichzeitig aus dem Unterteil 2.
  • Seite 14: Becken Reinigen

    Becken reinigen Beachten Sie folgendes, bevor Sie Ihr Becken reinigen: - Entfernen Sie mögliche Abdeckungen bzw. Folien vom Becken. - Entfernen Sie Hindernisse (z.B. Leiter) aus dem Becken. - Schalten Sie die Filteranlage mindestens eine Stunde vor Beginn der Reinigung ab, damit sich Verunreinigungen im Wasser am Boden absetzen können.
  • Seite 15: Gerät Außer Betrieb Nehmen

    1. Halten Sie das Gerät am Griff fest und tauchen es langsam ins Wasser, bis die Luft vollständig entwichen ist. 2. Lassen Sie das Gerät an der Nylonschnur des Schwimmgriffs kontrolliert zu Boden sinken. Achten Sie darauf, dass das Gerät mit der Unterseite am Boden des Beckens aufkommt und die Reinigung ungehindert in Richtung Mitte des...
  • Seite 16: Reinigung

    Reinigung Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit handelsüblichem Badezimmerreiniger, klarem Leitungswasser und einem fusselfreiem Tuch. Aggressive Reinigungsmittel können das Gerät beschädigen. Trocknen Sie das Produkt mit einem fusselfreien Tuch. 1. Ziehen Sie die zwei Schnappverschlüsse auseinander und heben Sie das Oberteil 2.
  • Seite 17: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlerbild Ursache Behebung Das Gerät lässt sich nicht Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. einschalten und die Der Akku ist defekt. Wenden Sie sich an den Statusanzeige leuchtet nicht. Kundendienst. Die Ladekontrollleuchte Das Ladegerät ist defekt. Wenden Sie sich an den leuchtet nicht.
  • Seite 18: Technische Daten

    Technische Daten SCHWIMMBADREINIGER Modell: HJ1103 / 061013 Artikelnummer: 711153 Breite Reinigungselement: 210 mm Geschwindigkeit: max. 16 m/min Tauchtiefe: max. 2,0 m Filterfeinheit: 180 μm Schutzart: IPX8 App-Steuerung nicht verfügbar AKKU Akkutyp: Lithium-Ionen Akkukapazität: 6.600 mAh Ladezeit: 5 - 6 Stunden Laufzeit: bis zu 120 min LADEGERÄT...
  • Seite 19: Ersatzteile

    Ersatzteile...
  • Seite 20 061981 - Schwimmgriff 061984 - Schwingplatte 061986AH - Düse 061982 - Abdeckung Antriebseinheit 061985 - Sicherungsgestänge 2 lang 061983 - Sicherungsgestänge 1 kurz 061980AH - Seitenabdeckung 061987AH - Motor- / Pumpeinheit mit Akku 061988 - Schutzgitter Motor- / Pumpeinheit 061990 - Filtereinsatz 061989 - Feder Filterklappe 061946 - Filterklappe 061992 - Gehäuse Unterteil...
  • Seite 21: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der am Ende dieser Anleitung angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Altgerät entsorgen Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen.
  • Seite 22: A Szállítás Terjedelme

    A szállítás terjedelme Védősapka Felső rész Szűrő egység Alsó rész Kefe Úszófogantyú nejlonzsinórral Töltőkészülék Használati útmutató (kép nélkül) Készülék részei Forgókapcsoló Fúvóka Fogantyú Töltő dugó Állapotkijelző...
  • Seite 23 Tartalom Áttekintés........................2 A szállítás terjedelme....................22 Általános tudnivalók....................24 Jelmagyarázat......................25 Biztonság........................26 Általános biztonsági utasítások..................26 A termék kicsomagolása és a szállítási terjedelem ellenőrzése........28 Leírás...........................29 Előkészítés........................30 Akkumulátor feltöltése....................30 Alapbeállítások......................31 Használat........................32 A medence tisztítása....................33 Készülék használaton kívül helyezése................34 Tisztítás........................35 Tárolás.........................35 Hibakeresés.........................36 Műszaki adatok......................
  • Seite 24: Általános Tudnivalók

    Általános tudnivalók A használati útmutató elolvasása és megőrzése A használati útmutató a Battery+ medencetisztító robot tartozik (a továbbiakban úgy is mint „készülék”). Fontos információkat tartalmaz a termék üzembe helyezésével és kezelésével kapcsolatban. A készülék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat.
  • Seite 25: Jelmagyarázat

    Jelmagyarázat A használati útmutatóban, a készüléken vagy a csomagoláson a következő szimbólumok használatosak. Ez a jel az összeszereléssel, használattal kapcsolatos hasznos kiegészítő tudnivalókat jelzi. Megfelelőségi nyilatkozat (lásd „Megfelelőségi nyilatkozat” c. fejezet): Az itt látható jellel ellátott termékek teljesítik az Európai Gazdasági Térség összes vonatkozó...
  • Seite 26: Biztonság

    Biztonság Ebben a használati útmutatóban a következő jelzőszavakat használjuk. Ez a figyelmeztető szimbólum/szó olyan közepes FIGYELMEZTETÉS! kockázati szintű veszélyt jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet, ha nem védik ki. Ez a figyelmeztető szimbólum/szó olyan alacsony VIGYÁZAT! kockázati szintű veszélyt jelez, amely csekély vagy közepes mértékű...
  • Seite 27 - Soha ne engedjen gyerekeket vagy gyenge fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező, ill. tapasztalat és szaktudás nélküli személyeket a készülékkel dolgozni. - Ne hagyja, hogy a termék tisztítását vagy felhasználói karbantartását gyermekek végezzék. - Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel vagy a csatlakozóvezetékével.
  • Seite 28: A Termék Kicsomagolása És A Szállítási Terjedelem Ellenőrzése

    - Soha ne használja a töltőkészüléket robbanásveszélyes vagy gyúlékony anyagok közelében. Tűz- és robbanásveszély áll fenn. - Ne helyezzen tárgyakat a töltőkészülékre és ne fedje azt le. - Ne állítsa a töltőkészüléket hőforrás közelébe. - Rendszeresen ellenőrizze a töltőkészüléket, hogy nem károsodott-e. - A károsodott töltőkészüléket csak javítás után használja ismét.
  • Seite 29: Leírás

    ÉRTESÍTÉS! A készülék csomagolás nélküli tárolás vagy szállítás közben megnövekedett károsodásveszélynek van kitéve. - Ne dobja ki a csomagolást. - A sérült csomagolást helyettesítse legalább azonos értékű edénnyel. Ellenőrizze a szállítás terjedelmét, hogy teljes-e, és hogy nem károsodott-e. 1. Óvatosan nyissa ki a csomagolást. 2.
  • Seite 30: Előkészítés

    Előkészítés A készülék alaptisztítása 1. Távolítsa el a csomagolóanyagot és az összes védőfóliát, ha van. 2. Tisztítsa meg a szállítási kör összes elemét a „Tisztítás” fejezetben leírtak szerint. A készülék ezzel meg van tisztítva és a használatra elő van készítve. Akkumulátor feltöltése FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély!
  • Seite 31: Alapbeállítások

    Alapbeállítások Fúvókák beállítása A következő beállítások a gyártó ajánlásai. Az alapbeállításokat a medence tényleges jellemzőihez kell igazítani. 0°/30°: a legtöbb medencéhez megfelelő 0°/40°: nagy tisztítási felület lefedéséhez 20°/20°: kerek medencéhez Úszófogantyú felszerelése Szerelje fel az úszófogantyút, hogy a készüléket biztonságosan a medencébe tudja helyezni és onnan kivenni.
  • Seite 32: Használat

    1. Nyomja a kefesínt az alsó rész aljának mélyedésébe. 2. Gondoskodjon róla, hogy a kefesín teljesen bekattanjon és fixen rögzüljön. A kefe ezzel fel van szerelve. Kefe leszerelése 1. Oldja ki a kefesín kampóját a belső oldalról, és egyidejűleg nyomja ki a kefesínt az alsó...
  • Seite 33: A Medence Tisztítása

    A medence tisztítása Vegye figyelembe a következőket, mielőtt nekikezd a medence tisztításának: - Távolítsa el az esetleges borítást, ill. takarófóliát a medencéről. - Távolítsa el az akadályokat (pl.: létrát) a medencéből. - Kapcsolja le a szűrőberendezést legalább egy órával a tisztítás megkezdése előtt, hogy a vízben lévő...
  • Seite 34: Készülék Használaton Kívül Helyezése

    1. Fogja meg a készüléket a fogantyúnál fogva és lassan engedje a vízbe, amíg a levegő teljesen távozik belőle. 2. A készüléket az úszófogantyú zsinórjánál fogva óvatosan engedje a padlóig merülni. Ügyeljen arra, hogy a készülék a medence aljáról feljöhet és a tisztítás a medence közepe felé...
  • Seite 35: Tisztítás

    Tisztítás Kizárólag a kereskedelmi forgalomban kapható fürdőszobai tisztítószerrel, tiszta csapvízzel és szöszmentes kendővel tisztítsa meg a készüléket. Az agresszív tisztítószerek károsíthatják a készüléket. Törölje át a terméket egy szöszmentes kendővel. 1. Húzza szét a két rugós zárat és emelje le a felső részt 2.
  • Seite 36: Hibakeresés

    Hibakeresés Hibakép Elhárítás A készüléket nem lehet Az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort. bekapcsolni, és az Az akkumulátor Forduljon az állapotkijelző nem világít. meghibásodott. ügyfélszolgálathoz. A töltést ellenőrző lámpa nem A töltőkészülék Forduljon az világít. meghibásodott. ügyfélszolgálathoz. Az akkumulátor üzemideje Túl alacsony a vízhőmérséklet.
  • Seite 37: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok ÚSZÓMEDENCE TISZTÍTÓ Modell: HJ1103 / 061013 Cikkszám: 711153 Széles tisztítóelem: 210 mm Sebesség: max. 16 m/min Merülési mélység: max. 2,0 m Szűrő finomság: 180 µm Védelem típusa: IPX8 Alkalmazás vezérlő Nem áll rendelkezésre AKKUMULÁTOR Akkumulátor típusa: Lítium-ionos Akkumulátor kapacitás: 6.600 mAh Töltési idő: 5-6 óra...
  • Seite 38: Pótalkatrészek

    Pótalkatrészek...
  • Seite 39 061981 - úszó fogantyú 061984 - lengő lemez 061986AH - fúvóka 061982 - meghajtó egység fedél 061985 - 2-es biztosító pálca hosszú 061983 - 1-es biztosító pálca rövid 061980AH - oldalborítás 061987AH - motor- / akkumulátoros szivattyú egység 061988 - motor- / szivattyú egység védőrács 061990 - szűrő...
  • Seite 40: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Megfelelőségi nyilatkozat Az EU megfelelőségi nyilatkozatot szükség esetén kérje az útmutató végén feltüntetett címen. Leselejtezés A csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye. A leselejtezett készülék ártalmatlanítása Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országokban, amelyekben szelektív hulladékgyűjtést alkalmaznak.
  • Seite 41: Vsebina Dostave

    Vsebina dostave Zaščitni pokrov Zgornji del Filtrska enota Spodnji del Krtača Plavajoči ročaj z najlonsko vrvico Polnilnik Navodila za uporabo (brez skice) Deli naprave Vrtljivo stikalo Šoba Ročaj Polnilni vtič Prikaz statusa...
  • Seite 42 Kazalo Pregled..........................2 Vsebina dostave......................41 Splošno........................43 Razlaga znakov......................44 Varnost........................45 Splošni varnostni napotki..................... 45 Razpakiranje in pregled vsebine dostave..............47 Opis..........................48 Priprava........................48 Polnjenje akumulatorja....................49 Osnovne nastavitve...................... 49 Upravljanje........................51 Čiščenje bazena......................51 Umik izdelka iz uporabe....................53 Čiščenje........................53 Shranjevanje....................... 54 Iskanje in odprava napak.....................
  • Seite 43: Splošno

    Splošno Navodila za uporabo preberite in jih shranite Ta navodila za uporabo pripadajo baterijski čistilnik za bazene Battery+ (v nadaljevanju imenovanemu tudi »izdelek«). Vsebujejo pomembne informacije za uporabo izdelka in ravnanje z njim. Preden izdelek vstavite, temeljito preberite navodila za uporabo, še posebej varnostne napotke.
  • Seite 44: Razlaga Znakov

    Razlaga znakov V teh navodilih za uporabo so na izdelku ali embalaži uporabljeni naslednji simboli. Simbol podaja koristne dodatne informacije o sestavljanju ali uporabi. Izjava o skladnosti (glejte poglavje „Izjava o skladnosti“): Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo vse predpise Skupnosti v Evropskem gospodarskem prostoru, ki jih je treba upoštevati.
  • Seite 45: Varnost

    Varnost V teh navodilih za uporabo so uporabljene naslednje opozorilne besede. Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje OPOZORILO! srednjo stopnjo tveganja. Če se tveganju ne izognete, so lahko posledice smrt ali hude poškodbe. Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda označuje POZOR! nizko stopnjo tveganja. Če se tveganju ne izognete, so lahko posledice manjše ali srednje hude poškodbe.
  • Seite 46 - Otroci izdelka ne smejo čistiti ali na njem opravljati vzdrževalnih del. - Otroci se z izdelkom ali s priključno napeljavo ne smejo igrati. - Izdelka ne uporabljajte v oviranem stanju (npr. pod vplivom drog, alkohola ali zdravil). OPOZORILO! Nevarnost poškodb zaradi pomanjkljive usposobljenosti! Pomanjkanje izkušenj ali spretnosti pri ravnanju s potrebnimi orodji in neustrezno poznavanje regionalnih ali normativnih določb za zahtevana obrtna dela lahko povzročijo najhujše poškodbe ali...
  • Seite 47: Razpakiranje In Pregled Vsebine Dostave

    - Polnilnika se ne sme razstavljati. Popravila sme izvesti samo odobrena tehnična služba za pomoč uporabnikom. - Polnilnika ne uporabljajte, če je bil izpostavljen udarcem ali sunkom ali če je padel na tla. - Polnilnik po vsaki uporabi ločite iz električnega omrežja. - Pred čiščenjem, vzdrževanjem, shranjevanjem in prenašanjem polnilnik izklopite iz električnega omrežja in počakajte, da se povsem ohladi.
  • Seite 48: Opis

    Preverjanje celovitosti in nepoškodovanosti vsebine dostave 1. Embalažo previdno odprite. 2. Iz nje vzemite vse dele. 3. Preverite celovitost vsebine dostave. V primeru, da kateri koli del manjka, se nemudoma obrnite na servisni naslov, naveden na garancijskem listu. 4. Preverite, ali je kakšen del vsebine dostave poškodovan. V primeru ugotovljene škode se nemudoma obrnite na servisni naslov, naveden na garancijskem listu.
  • Seite 49: Polnjenje Akumulatorja

    Polnjenje akumulatorja OPOZORILO! Nevarnost požara! matching connectors (groove direction), vertically aligned, same view direction Polnjenje pri temperaturi pod 10 °C privede do kemične poškodbe celice in lahko povzroči požar. - Akumulator polnite pri sobni temperaturi. Postopek polnjenja 1. Pred postopkom polnjenja izdelek izklopite. 2.
  • Seite 50 0 °/30 °: primerno za večino bazenov 0°/40°: za pokrivanje velike čistilne površine 20 °/20 °: za okrogle bazene Namestitev plavajočega ročaja Plavajoči ročaj namestite zato, da izdelek nadzorovano potopite v bazen in ga vzamete iz njega. 1. Konec najlonske vrvice plavajočega ročaja vstavite skozi uho na zgornjem delu...
  • Seite 51: Upravljanje

    Krtača je demontirana. Upravljanje OPOZORILO! Življenjsko nevarno pri delovanju med kopanjem! Lahko se zgodi, da se v čistilni element povlečejo ali ujamejo lasje ali deli oblačil, zaradi česar lahko v ekstremnem primeru osebo potegne pod vodo in prepreči, da bi izplavala. - Izdelka nikoli ne uporabljajte, ko se v bazenu nahajajo ljudje.
  • Seite 52 Vstavljanje filtrske enote 1. Filtrsko enoto vstavite v spodnji del 2. Zgornji del namestite v spodnjega , da se zaskoči na obeh straneh. Filtrska enota je vstavljena. Postavitev izdelka v bazen in začetek čiščenja 1. Zaščitni pokrov namestite na polnilni vtič 2.
  • Seite 53: Umik Izdelka Iz Uporabe

    Prikaz statusa utripa modro. Izdelek je položen v bazen in začne čistiti s časovnim zamikom. Umik izdelka iz uporabe Za umik izdelka iz uporabe ravnajte na sledeč način: 1. Izdelek dvignite iz bazena in ga izklopite. 2. Očistite filtrsko enoto in izdelek. Zaključek čiščenja Izdelek samodejno konča čiščenje, takoj ko je akumulator skoraj izpraznjen.
  • Seite 54: Shranjevanje

    1. Zaskočni zapirali povlecite narazen in dvignite zgornji del 2. Filtrsko enoto vzemite iz spodnjega dela 3. Filtrsko enoto temeljito izperite s čisto vodo iz pipe. 4. Izdelek po vsaki uporabi izperite s čisto vodo iz pipe. Izdelek je očiščen. Shranjevanje 1.
  • Seite 55: Iskanje In Odprava Napak

    Iskanje in odprava napak Opis napake Vzrok Odpravljanje težave Izdelka ni mogoče vklopiti in Akumulator je prazen. Napolnite akumulator. prikaz statusa ne sveti. Akumulator je okvarjen. Obrnite se na službo za pomoč uporabnikom. Kontrolna lučka za Polnilnik je okvarjen. Obrnite se na službo za pomoč napolnjenost ne sveti.
  • Seite 56: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki ČISTILNIK BAZENA Model: HJ1103 / 061013 Številka izdelka: 711153 Širina čistilnega elementa: 210 mm Hitrost: najv. 16 m/min Globina potopa: najv. 2,0 m Finost filtra: 180 µm Stopnja zaščite: IPX8 Aplikacija za upravljanje ni na voljo AKUMULATOR Vrsta akumulatorja: litij-ionski Kapaciteta akumulatorja: 6.600 mAh...
  • Seite 57: Nadomestni Deli

    Nadomestni deli...
  • Seite 58 061981 – Plavajoči ročaj 061984 – Nihajna plošča 061986AH – Šoba 061982 – Pokrov pogonske enote 061985 – Varnostni palici, 2 dolgi 061983 – Varnostna palica, 1 kratka 061980AH – Stranski pokrov 061987AH – Enota motorja/črpalke z akumulatorjem 061988 – Zaščitna mreža enote motorja/črpalke 061990 –...
  • Seite 59: Izjava O Skladnosti

    Izjava o skladnosti Izjavo o skladnosti EU lahko zahtevate na naslovu, navedenem na koncu teh navodil. Odstranjevanje Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo med odpadke zavrzite ločeno glede na vrsto materiala. Lepenko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekundarne surovine. Odstranitev stare naprave Velja v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje sekundarnih surovin.
  • Seite 60 P O O L Z U B E H Ö R Származási hely: Kína VERTRIEBEN DURCH: | GYÁRTÓ: | DISTRIBUTER: Steinbach International GmbH L. Steinbach Platz 1 4311 Schwertberg AUSTRIA KUNDENDIENST • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • APOPRODAJNA PODPORA 711153 +43 800 468 397 +43 800 468 397 01 232 16 47 helpdesk.steinbach.at...

Inhaltsverzeichnis