Seite 1
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 06.10.2019 Bedienungsanleitung Instruction Manual Dunstabzugshaube Extractor Hood S3-60 ABTZ S3-90 ABTZ Abb. zeigt: S3-90 ABTZ Deutsch Seite English Page Česky www.pkm-online.de Slovensky www.pkm-online.de www.pkm-online.de...
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen.
eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung bereits vorhandener wie auch neuer Anschlüsse erfolgen. Sämtliche Arbeiten, die zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung notwendig sind, dürfen einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden. Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Abführen von Küchendämpfen in einem Privathaushalt bestimmt.
1.2 Sicherheitsanweisungen GEFAHR! Zur Verringerung der Stromschlaggefahr: 1. Eine Nichtbeachtung Anweisungen dieser Bedienungsanleitung gefährdet das Leben und die Gesundheit des Gerätebetreibers und/oder kann das Gerät beschädigen. 2. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet, sichtbar beschädigt oder heruntergefallen ist oder das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind.
Seite 6
WARNUNG! Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr, Feuergefahr oder von Personenschäden: 1. Wenn Sie die Abzugshaube zusammen mit anderen nicht durch elektrische Energie versorgten Geräten (Gas- Ölverbrennungsgeräte) betreiben, darf der Unterdruck in dem entsprechenden Raum einen Wert von 4 Pa (4 * 10 bar) nicht überschreiten.
11. Benutzen Sie die Brenner von Gasherden nicht ohne ein Kochgeschirr. Die offenen Flammen können das Gerät zerstören und einen Brand verursachen. 12. Wenn Sie Speisen frittieren, beaufsichtigen Sie durchgehend den Frittiervorgang, da das Öl Feuer fangen kann. Bei mehrfach verwendeten Frittierölen steigt das Risiko einer Selbstentzündung.
HINWEIS! 1. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und angeschlossen werden. 2. Packen Sie die Kaminteile äußerst vorsichtig aus; ansonsten beschädigen Sie die Kaminteile! 3. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät benutzen. Das Gerät ist für den Transport möglicherweise mit Transportsicherungen geschützt.
WARNUNG! Bei Nichteinhaltung der Mindestabstände kann sich das in den Filtern angesammelte Fett durch die Wärmeabstrahlung des Kochfelds entzünden. BRANDGEFAHR! 1. Die Mindestabstände benennen nicht eine zwingend notwendige Gesamtinstallationshöhe, sondern nur einen minimalen Wert, der durch die Addition der Höhe des Kochfelds (Fußboden ↔ Kochfeld) und des benötigten Mindestabstands der entsprechenden Art des Kochfelds zur Dunstabzugshaube (Kochfeld ↔...
6. Achten Sie darauf, den Radius zu erhalten, wenn Sie Bögen verwenden oder formen, da ansonsten die Leistung des Gerätes vermindert wird. Die maximal zulässige Biegung nach außen beträgt 120 7. Verwenden Sie nur glatte Rohre oder flexible Abluftschläuche aus nicht brennbarem Material.
Seite 11
Bitte befestigen Sie vor der Installation die Dämmklappe auf dem Luftauslass der Haube. 1. Bestimmen Sie an der Wand eine geeignete Position für die Haube. Bohren Sie unter Zuhilfenahme der Schablone vier Ø 8 mm Löcher in die Wand. Befestigen Sie die oberen zwei Schrauben mit den Spreizdübeln in den Bohrlöchern.
Seite 12
2. Hängen Sie die Haube auf, indem Sie die vier Installationsöffnungen auf die vier Schrauben setzen. Richten Sie die Haube aus. 3. Ziehen Sie die vier Schrauben fest. Beginnen Sie mit den oberen beiden Schrauben und ziehen Sie danach die unteren fest. 4.
Seite 13
Vertikal: Abluftschlauch wird einer Auslasskappe im Dach geführt. Horizontal: Der Abluftschlauch wird zu einer Auslassöffnung mit Gitter in der Hauswand geführt. 5. Befestigen Sie die Kaminklammer und den inneren Kamin mit 3,5*8 Schrauben. 6. Bewegen Sie den inneren Kamin auf und ab. Bestimmen Sie die geeignete Höhe für den inneren Kamin.
Seite 14
7. Nehmen Sie die Schablone und bohren Sie zwei Ø 8 mm Löcher in die Wand. Bringen Sie die Spreizdübel in die Bohrlöcher ein. 8. Befestigen Sie den inneren Kamin, indem Sie die Schrauben festziehen. 9. Setzen Sie die Fettfilter ein und schließen Sie das Netzkabel am Stromnetz an. 10.
2.4 Kohlefilter Produktkode: CF 110. WARNUNG! Ziehen Sie vor der Montage den Netzanschlussstecker aus der Netzanschlussdose oder trennen Sie das Gerät mittels der Sicherung von der Stromversorgung (entsprechende Sicherung im Haussicherungskasten). WARNUNG! Verwenden Kohlefilter ausschließlich Umluftbetrieb! 1. Entfernen Sie den/die Fettfilter. Die Kohlefilter werden auf den beiden Seiten des Motorgehäuses befestigt.
HINWEIS! Wechseln Sie die Kohlefilter je nach Benutzung der Haube alle drei bis sechs Monate. Reinigen Sie für einen einwandfreien Betrieb des Motors die Fettfilter regelmäßig. Bestellen Sie den Kohlefilter unter www.pkm-online.de! ➢ Typbezeichnung des Kohlefilters: s. Kapitel T ECHNISCHE ATEN 3.
3.1 Bedienfeld An/Aus. Zum Erhöhen der Motorgeschwindigkeit. Wenn Sie bei laufendem Betrieb die Taste drücken und für mehr als 1 Sekunde halten, wird die Motorgeschwindigkeit auf Stufe 4 erhöht. Nach 5 Minuten wird die Motorgeschwindigkeit automatisch auf Stufe 3 zurückgesetzt. Zum Vermindern der Motorgeschwindigkeit.
❖ Schalten Sie die Dunstabzugshaube nach Kochende aus oder nehmen Sie die zeitverzögerte Abschaltfunktion (Ausstattung abhängig vom Modell) in Anspruch. ❖ Benutzen Sie die Beleuchtungseinheiten nur, wenn das Gerät in Betrieb ist. Benutzen Sie die Beleuchtungseinheiten nicht zur Raumbeleuchtung. ❖ Schalten Sie die Beleuchtung des Gerätes nach Kochende aus. ❖...
1. Behandeln Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch und einem geeigneten Reinigungsmittel. 2. Reinigen Sie das Bedienfeld / die Bedienelemente niemals mit einem Reinigungsmittel. Verwenden Sie stattdessen ein leicht feuchtes Tuch, da ansonsten Wasser in das Bedienfeld eindringt und die Elektronik beschädigt. 3.
5.3 Austausch des Leuchtmittels HINWEIS! Berühren Sie das neue Leuchtmittel nicht mit bloßen Händen. Der Fingerschweiß reduziert die Haltbarkeit des Leuchtmittels. Verwenden Sie ein dünnes Tuch oder dünne Stoffhandschuhe. 1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 2. Lassen Sie das Leuchtmittel abkühlen, bevor Sie es austauschen. 3.
Seite 21
ELEUCHTUNG LEUCHTET ABER DER OTOR LÄUFT NICHT 1. Fehlerhafte Energieversorgung. 1. Überprüfen Energieversorgung. 2. Motorlager defekt. 2. Motor ersetzen. OTOR RIECHT VERDÄCHTIG 1. Motor defekt. 1. Motor ersetzen. Ö LSPUREN 1. Einwegventil undicht. 1. Einwegventil abdichten. ERÄT VIBRIERT 1. Motor nicht fest montiert. 1.
Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen, oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht behoben werden konnte, kontaktieren Sie das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. 7. Technische Daten 7.1 S3-60 ABTZ ECHNISCHE ATEN Modellkennung S3-60 ABTZ Jährlicher Energieverbrauch (AEC...
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand (P Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (P 0,48 A-bewertete Luftschallemission bei minimaler verfügbarer Geschwindigkeit im Normalbetrieb A-bewertete Luftschallemission bei maximaler verfügbarer Geschwindigkeit im Normalbetrieb A-bewertete Luftschallemission im Betrieb auf der Intensivstufe oder Schnelllaufstufe Stromspannung/Frequenz AC 220-240V/50Hz Fettfilter/Material/spülmaschinenfest Aluminium ✓ Kohlefilter ** 2*CF 110 Abluftschlauch...
Seite 24
Luftstrom im Betrieb auf der Intensivstufe 567,0 oder Schnellaufstufe Luftdruck im Bestpunkt (P Anschlusswert Leistungsaufnahme Lichtsystem (W Beleuchtungseffizienz (LE 30,6 Lux/Watt hood Beleuchtungseffizienzklasse Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand (P Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (P 0,48 A-bewertete Luftschallemission bei minimaler verfügbarer Geschwindigkeit im Normalbetrieb A-bewertete Luftschallemission bei maximaler verfügbarer Geschwindigkeit im Normalbetrieb A-bewertete Luftschallemission im Betrieb...
8. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! 2. Nicht mehr benutzte alte Geräte müssen zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen. 3. Bevor Sie ein beliebiges Altgerät entsorgen, machen Sie dieses vorher unbedingt funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen und danach das Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem Netzstecker entfernen und entsorgen!
9. Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er...
Seite 27
5.2 Carbon filters ......................42 5.3 Replacing of the illuminant ..................43 6. Trouble shooting ......................43 7. Technical data ........................45 7.1 S3-60 ABTZ ........................ 45 7.2 S3-90 ABTZ ........................ 46 8. Waste management......................47 9. Guarantee conditions....................... 48...
Do not dispose of this appliance together with your domestic waste. The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable electric and electronic appliances. Do not remove the symbol from the appliance. The figures in this instruction manual may differ in some details from the current design of your appliance.
The appliance is intended for private use only. The appliance is intended for extracting/recirculating cooking vapours in a private household only. The appliance is intended for indoor-use only. The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during camping and in public transport.
3. The power cord must be replaced by a qualified professional only. 4. Never repair the appliance yourself. 5. Do not operate any room-air dependent fireplaces while operating the appliance; otherwise harmful gases will get from the fireplace into your home. Whenever the hood is operated together with chimney-vented fireplaces (e.g.
Seite 31
INIMUM DISTANCE HOOD TO Ceramic-glass rings / hotplates min. 65 cm Gas cooker min. 75 cm Coal / oil / stove wood firing min. 85 cm 8. Never install the appliance below the required minimum distance. 9. If you ignore the required minimum distance, the accumulated fat in the filters can catch fire due to the heat emission of the hob.
CAUTION! 1. Accessible parts of the hood may become hot while cooking. 2. Carry out the installation of the appliance with at least two persons. Risk of damage. RISK OF INJURY! NOTICE! 1. The appliance must be transported and installed by at least two persons.
WARNING! If you ignore the required minimum distance, the accumulated fat in the filters can catch fire due to the heat emission of the hob. RISK OF FIRE! 1. The minimum distances do not represent the required total height but a minimum value generated by adding the height of the hob (floor ↔...
9. When an exhaust duct is used, the ending of the exhaust hose must be adjusted into the direction of flow. 10. If the exhaust duct passes through cool areas (e.g. an attic), a temperature gradient may occur in the different parts of the exhaust duct so condensate will be generated.
Seite 35
2. Suspend the appliance on the 4 installation openings and adjust it properly. 3. Tighten the four screws; start with the upper two screws, then tighten the lower ones.
Seite 36
4. You can lay the exhaust hose as follows: ➢ Fix the chimney bracket and the outer chimney using 4*8 screws. ➢ Connect the exhaust hose to the air outlet. Vertically: Lay the exhaust hose to a roof cap Horizontally: Lay the exhaust hose to an exhaust outlet equipped with an air grille Not included in delivery.
Seite 37
5. Fix the chimney bracket and the inner chimney using 3,5*8 screws. 6. Move the inner chimney up and down. Define the suitable height for the inner chimney. 7. Drill two Ø 8 mm holes into the wall (use the stencil) and insert the expanding dowels.
8. Fix the upper chimney by tightening the screws. 9. Insert the aluminium filter and plug in the appliance. 10. If the socket is covered by the chimney, you must plug in the appliance at an earlier point in time. In such a case, the relevant socket must be equipped with a disconnecting device.
Seite 39
NOTICE! Depending on frequency of use, replace the carbon filters every three to six months. Clean the grease filter(s) regularly for proper operation of the motor. You can order the carbon filter at www.pkm-online.de! ➢ Type name of the carbon filter: s. chapter T ECHNICAL DATA...
3. Operation CAUTION! The lamp must not be covered by thermal insulation or other materials. Do not touch the illuminant within 30 minutes after operation. NOTICE! Only switch on the lights while the appliance is operating. Do not switch on the lights to lighten the room. 3.1 Control panel On/off.
4. Environmental protection AVING OF ENERGY ❖ Cover your cookware (cooking pot / pan) with lids during cooking. ❖ The diameter of the cooking pot / pan should meet the diameter of the cooking zone or the size of the flame of the burner (gas appliances). ❖...
1. Clean the housing of the appliance with a suitable detergent. Use such a product carefully and economically. 2. Do not clean the control panel with a detergent. Use a damp cloth. Otherwise you may damage the electronic components of the controls. 3.
5.3 Replacing of the illuminant WARNING! Disconnect the appliance from the energy supply. 2. The illuminant should have cooled down before you remove it. 3. Remove the old illuminant. 4. Replace it with a new one of the same kind and power. Required minimum distance to surfaces such as pot lids, oven cloths etc.
Seite 44
BNORMAL MOTOR SMELLS 1. Motor defective. 1. Replace motor. MEAR OF OIL 1. One-way valve is leaky. 1. Seal the valve. PPLIANCE VIBRATES 1. Motor not properly fixed. 1. Fix motor properly. 2. Hood not properly fixed. 2. Fix hood properly. NSUFFICIENT EXTRACTING CAPACITY 1.
Installation with ventilation stack or air duct Wall penetration = 150 mm Ø outwards Drilling = approx. 153 mm Ø Dimensions H*W*D in cm 86.00-126.00*60.00*32.00 Weight net/gross in kg 17.00/19.00 ❖ Technical modifications reserved. According to Regulation (EU) No. 65/2014 Optional equipment.
Carbon filter ** 2*CF 110 Exhaust hose ✓ Installation material ✓ Recirculation kit AT 150-4 Instruction manual ✓ Telescopic chimney extractable from-to 40.00-80.00 cm Installation with ventilation stack or air duct Wall penetration = 150 mm Ø outwards Drilling = approx. 153 mm Ø Dimensions H*W*D in cm 86.00-126.00*90.00*32.00 Weight net/gross in kg...
9. Guarantee conditions for large electric appliances; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material- components and its faultless fabrication.