Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Felisatti RSF120/1010E Bedienungsanleitung

Pendelhubstichsage

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
RSF120/1010E
SERRINHA ALTERNATIVE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Felisatti RSF120/1010E

  • Seite 1 RSF120/1010E SERRINHA ALTERNATIVE...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.3 Fig.2 Fig.5 Fig.4...
  • Seite 3: Machine-Specific Safety Warnings

    MACHINE-SPECIFIC SAFETY WARNINGS - Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
  • Seite 4: Technical Data

    TECHNICAL DATA CHARACTERISTICS RSF120/1010E Cutting capacity, max. – in wood, mm – in non-alloy steel, mm Run-out, mm Rated power input, W 1010 Voltage, V 220±10% Frequency, Hz 50±5% Stroke rate at no load, min 300-2500 Weight according EPTA-Procedure 01/2003, kg...
  • Seite 5: Working Advice

    - Use only Felisatti accessories and spares. The parts the Switch the machine on and guide it toward the workpiece. changing of which is not covered in this instruction manual,...
  • Seite 6: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare, under our sole responsibility, that the FELISATTI brand products described in this manual comply with the following standards or standard documents: EN60745-1:2009, EN60745- 2-11:2003,...
  • Seite 7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS DEL APARATO - Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la herramienta eléctrica. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
  • Seite 8: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERISTICAS RSF120/1010E Profundidad de corte máx. – en Madera, mm – en acero, sin alear, mm Carrera, mm Potencia absorbida nominal, W 1010 Tensión, V 220±10% Frecuencia, Hz 50±5% Carreras por minuto, min 300-2500 Peso aprox. de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003, kg Nivel de presión sonora, dB(A)
  • Seite 9: Instrucciones Para La Operación

    - Sólo se deben utilizar accesorios y piezas de repuesto Felisatti. Piezas cuyo recambio no esté descrito en estas Únicamente use hojas de sierra cortas para el serrado por instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de inmersión.
  • Seite 10: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que los productos marca FELISATTI descritos en este manual están en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN60745-1:2009, EN60745-2-11:2003, EN55014-2:1997+A1+A2, EN61000-3- 2:2006+A1+A2, EN61000-3-3:2008 de acuerdo con las directivas 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/96/EC.
  • Seite 11 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIGUES A L’APPAREIL - Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre cordon d’alimentation. Le contact avec un fil «sous tension»...
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTIQUES RSF120/1010E Profondeur de coupe max. – dans le bois, mm – dans l’acier, nonallié, mm Course, mm Puissance nominale absorbée, W 1010 Tension, V 220±10% Fréquence, Hz 50±5% Nombre de Courses, min-1 300-2500 Poids approx. suivant EPTA Procedure 01/2003, kg Niveau de pression acoustique, dB(A) Niveau d’intensité...
  • Seite 13: Garantie

    - N’utiliser que des accessoires et des pièces de rechange le bois, les plaques de plâtre, etc. ! N’effectuez pas de Felisatti. Les pièces détachées hors accessoires doivent être coupes en plongée dans des matériaux métalliques ! remplacées dans un centre d’assistance technique Felisatti (Consultez l’imprimé...
  • Seite 14: Déclaration De Conformité

    écophile. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits FELISATTI décrits dans ce manuel sont conformes aux normes ou documents suivants : EN60745- 1:2008, EN60745-2-11:2003, EN55014- 2:1997+A1+A2, EN61000-3-2:2006+A1+A2, EN61000-3-3:2008 en accord avec les directives 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2002/96/EC.
  • Seite 15 ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LA MACCHINA - Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante I quali l’accessorio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di rete. Il contatto con un cavo sotto tensione può...
  • Seite 16: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche RSF120/1010E Capacitа di taglio: – legno, mm – nell’acciaio, non legato, mm Corsa, mm Potenza nominale assorbita 1010 Tensione nominale, V 220±10% Frequenza, Hz 50±5% Numero di corse a vuoto, min-1 300-2500 Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003, kg Livello di rumorosità, dB(A)
  • Seite 17: Indicazioni Operative

    ATTENZIONE! Seguendo il procedimento di taglio dal - Usare solo accessori e ricambi originali Felisatti. Per centro possono essere lavorati solo materiali teneri quanto riguarda i pezzi la cui sostituzione non è descritta in con legno, lastre di carton gesso o simili! Mai lavorare queste istruzioni per l’uso, farli sostituire presso un centro...
  • Seite 18: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti della marca FELISATTI descritti in questo manuale sono conformi alle norme o ai regolamenti seguenti: EN60745-1:2009, EN60745- 2-11:2003, EN55014-2:1997+A1+A2, EN61000-3-2:2006+A1+A2, EN61000-...
  • Seite 19 Gerätespezifische Sicherheitshinweise Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. - Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern.
  • Seite 20: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN EIGENSCHAFTEN RSF120/1010E Max. Schnitttiefe – in Holz, mm – in Stahl, unlegiert, mm Lauf, mm Nennaufnahmeleistung, W 1010 Spannung, V 220±10% Frequenz, Hz 50±5% Hubzahl pro Minute, min 300-2500 Gewicht ca. nach EPTAProzedur 01/2003, kg Schalldruckpegel, dB(A) Schallleistungspegel, dB(A)
  • Seite 21: Wartung Und Pflege

    Schmierung unterzogen wird. Tauchsägen (Bild 5) - Verwenden Sie nur Originalzubehör und Originalersatzteile von Felisatti. Jene Teile, die in der Bedienungsanleitung nicht WARNHINWEIS! Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie beschrieben sind, müssen in einem Kundendienstcenter von Holz, Gipskarton o.Ä. im Tauchsägeverfahren bearbeitet...
  • Seite 22: Konformitätserklärung

    örtlichen Vorschriften und von autorisiertem Fachpersonal vorgenommen wird. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG erklären unter unserer eigenen Verantwortung, dass die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte der Marke Felisatti konform zu folgenden Normen sind: EN60745- 1:2009, EN60745-2-11:2003, EN55014- 2:1997+A1+A2, EN61000-3-2^2006+A1+A2, EN61000-3-3:2008 gemäß den Richtlinien 2006/42/EC, 2006/95/ EC, 2004/108/EC,...
  • Seite 23 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ МАШИН - При выполнении работ, при которых рабочий инстру- мент может задеть скрытую электропроводку или собс- твенный сетевой кабель, держите электроинструмент за изолированные ручки. Контакт с находящейся под напря- жением проводкой может заряжать металлические части электроинструмента...
  • Seite 24: Внешний Вид

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Характеристики RSF120/1010E Глубина резания, макс. – в древесине, мм – в нелегированной стали, мм Ход штока, мм Номинальная потребляемая мощность, Вт 1010 Напряжение, В 220±10% Частота тока, Гц 50±5% Частота ходов на холостом ходу, мин-1 300-2500 Масса согласно процедуре EPTA 01/2003, кг...
  • Seite 25 вать только мягкие материалы, например, древеси- - Разрешается использовать только аксессуары и за- ну, гипскартон и т. п.! Не обрабатывайте металличес- пчасти фирмы Felisatti. Замена неисправных деталей, за кие материалы методом утапливания! исключением тех, которые описываются в этой инструк- ции, должна производиться только в центрах техничес- Для...
  • Seite 26 ХРАНЕНИЕ Храните ножовочную пилу при положительной темпера- туре окружающей среды, но не выше +40°С и относитель- ной влажности воздуха не более 80%. При длительных перерывах в работе наружные поверхности ножовочной пилы, подверженные коррозии, следует покрыть слоем защитной смазки. Запрещается выбрасывать электроинструмент вместе с бытовыми...
  • Seite 27: Декларацияо Соответствии

    способами, не наносящими вреда экологии. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ Мы со всей ответственностью заявляем, что электроинструменты марки FELISATTI, описание которых приведено в данной инструкции, соответствуют требованиям следующих нормативных документов: EN60745-1:2009, EN60745- 2- 11:2003, EN55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN61000-3- 3:2008 в соответствии с директивами...
  • Seite 28 Interskol Power Tools S.L. Carretera de Sant Joan de les Abadesses s/n17500 RIPOLL, (Girona), SPAIN Tel +34972700200 Fax +34972700554 e-mail: felisatti@interskol.es...

Inhaltsverzeichnis