Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DDF485 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DDF485:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
EN
Cordless Driver Drill
Akum. wiertarko-wkrętarka
PL
Akkumulátoros
HU
fúró-csavarbehajtó
Ľahký vŕtací skrutkovač
SK
Akumulátorový vrtací
CS
šroubovák
Дриль із бездротовим
UK
приводом
Maşină de găurit şi înşurubat
RO
cu acumulator
Akku-Bohrschrauber
DE
DDF485
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
9
15
21
27
33
40
46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DDF485

  • Seite 1 Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV fúró-csavarbehajtó Ľahký vŕtací skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vrtací NÁVOD K OBSLUZE šroubovák Дриль із бездротовим ІНСТРУКЦІЯ З приводом ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de găurit şi înşurubat MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cu acumulator Akku-Bohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG DDF485...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Seite 4: Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DDF485 Drilling capacities Steel 13 mm Wood 38 mm Fastening capacities Wood screw 6 mm x 75 mm Machine screw No load speed High (2) 0 - 1,900 min Low (1) 0 - 500 min...
  • Seite 5 In such a sive heat, explosion, or leak of electrolyte. case, pulling out the drill bit by hand may result in SAVE THESE INSTRUCTIONS. injury by its sharp edge. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that WARNING: DO NOT let comfort or familiarity have been altered, may result in the battery bursting with product (gained from repeated use) replace causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Seite 6: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the tool is Tool / battery protection system switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. The tool is equipped with a tool/battery protection sys- Installing or removing battery cartridge tem. This system automatically cuts off power to the...
  • Seite 7 Reversing switch action Speed change ► Fig.5: 1. Reversing switch lever ► Fig.6: 1. Speed change lever CAUTION: CAUTION: Always check the direction of Always set the speed change lever rotation before operation. fully to the correct position. If you operate the tool with the speed change lever positioned halfway CAUTION: Use the reversing switch only after between the "1" side and "2" side, the tool may be the tool comes to a complete stop.
  • Seite 8: Drilling Operation

    NOTE: When driving wood screw, pre-drill a pilot hole 2/3 the diameter of the screw. It makes driving easier and prevents splitting of the workpiece. CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool Drilling operation specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of First, turn the adjusting ring so that the arrow points to injury to persons. Only use accessory or attachment...
  • Seite 9: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DDF485 Zakresy wiercenia Stal 13 mm Drewno 38 mm Zakresy dokręcania Wkręt do drewna 6 mm x 75 mm Wkręt maszynowy Prędkość bez obciążenia Wysoka (2) 0–1 900 min Niska (1) 0–500 min Długość całkowita 169 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Masa netto 1,4–1,7 kg •...
  • Seite 10: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie dotykać wiertła ani części obrabianej od OSTRZEŻENIA razu po zakończeniu danej operacji; mogą one być bardzo gorące i spowodować oparzenie DOTYCZĄCE skóry. BEZPIECZEŃSTWA Niektóre materiały zawierają substancje chemiczne, które mogą być toksyczne. Unikać wdychania pyłu i kontaktu ze skórą. Przestrzegać...
  • Seite 11: Opis Działania

    Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi lub akumulatora i obrażenia ciała. dotyczącymi usuwania akumulatorów. ► Rys.1: 1. Czerwony wskaźnik 2. Przycisk 3. Akumulator 12. Używać akumulatorów tylko z produktami określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie Aby wyjąć akumulator, przesuń przycisk znajdujący się akumulatorów w niezgodnych produktach może w przedniej jego części i wysuń akumulator. spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub Aby włożyć akumulator, wyrównaj występ na akumulato- wyciek elektrolitu. rze z rowkiem w obudowie i wsuń go na swoje miejsce. ZACHOWAĆ NINIEJSZE Akumulator należy wsunąć do oporu, aż się zatrzaśnie na INSTRUKCJE.
  • Seite 12 WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania WSKAZÓWKA: W przypadku przegrzania narzędzie i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może automatycznie się wyłączy i zacznie migać lampka. nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- W takiej sytuacji należy zwolnić spust przełącznika. dowania akumulatora. Lampka wyłączy się po upływie jednej minuty. WSKAZÓWKA: Aby usunąć zabrudzenia z klosza lampki, Układ zabezpieczenia narzędzia/ należy użyć suchej szmatki. Uważać, aby nie zarysować klo- sza lampki, gdyż może to zmniejszyć natężenie oświetlenia. akumulatora Działanie przełącznika zmiany Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia kierunku obrotów narzędzia/akumulatora. Układ automatycznie odcina zasilanie silnika w celu wydłużenia trwałości narzędzia i akumulatora. Narzędzie zostanie automatycznie ► Rys.5: 1. Dźwignia przełącznika zmiany kierunku obrotów zatrzymane podczas pracy w następujących sytuacjach związanych z narzędziem lub akumulatorem: PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy należy zawsze sprawdzić ustawiony kierunek obrotów. Zabezpieczenie przed przeciążeniem PRZESTROGA: Przełącznika zmiany kierunku W przypadku użytkowania narzędzia/akumulatora w spo-...
  • Seite 13 Regulacja momentu dokręcenia ► Rys.7: 1. Pierścień regulacyjny 2. Podziałka 3. Strzałka Moment dokręcenia można regulować w 22 poziomach, obracając pierścień regulacyjny. Wyrównać podziałkę ze strzałką znajdującą się na korpusie narzędzia. Położenie 1 odnosi się do minimalnego momentu dokręcenia, a sym- bol do maksymalnego momentu dokręcenia. Sprzęgło będzie ślizgać się przy różnych wartościach momentu dla ustawień od 1 do 21. Natomiast dla ustawie- sprzęgło nie będzie działać. Przed przystąpieniem do pracy należy przeprowadzić próbę wkręcania w dany element lub inny element z tego samego materiału, aby ustalić poziom momentu dokręcenia wymagany w danym zastosowaniu. Poniższa tabela przedstawia ogólną zależność pomiędzy rozmiarem wkrętu a podziałką. Podziałka Wkręt maszynowy Wkręt do Miękkie – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – drewna drewno (np. sosna) Twarde – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – drewno (np.
  • Seite 14: Konserwacja

    AKCESORIA Wiercenie OPCJONALNE Najpierw obrócić pierścień regulacyjny tak, aby strzałka wskazywała symbol . Następnie postępować zgod- nie z poniższym opisem. PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- Wiercenie w drewnie nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. W przypadku wiercenia w drewnie najlepsze rezultaty Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek uzyskuje się, stosując wiertła zakończone wkrętem może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub prowadzącym. Wkręt prowadzący ułatwia wiercenie, przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich ponieważ wciąga wiertło w element obrabiany. przeznaczeniem. Wiercenie w metalu W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą...
  • Seite 15: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DDF485 Fúrási teljesítmény Acél 13 mm 38 mm Meghúzási teljesítmény Facsavar 6 mm x 75 mm Gépcsavar Üresjárati fordulatszám Magas (2) 0 - 1 900 min Alacsony (1) 0 - 500 min Teljes hossz 169 mm Névleges feszültség 18 V, egyenáram Nettó tömeg 1,4 - 1,7 kg •...
  • Seite 16 Ebben az esetben a fúróhegy kézzel történő kihú- Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a zása sérülést okozhat az éles szélek miatt. helyi előírásokat. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- UTASÍTÁSOKAT. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet.
  • Seite 17: A Működés Leírása

    Tippek az akkumulátor maximá- Az akkumulátor töltöttségének lis élettartamának eléréséhez jelzése Töltse fel az akkumulátort, mielőtt teljesen Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén lemerülne. Állítsa le a gépet, és töltse fel az ► Ábra2: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb akkumulátort, ha a gép erejének csökkenését észleli. Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akku- tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák...
  • Seite 18 A kapcsoló használata Sebességváltás ► Ábra3: 1. Kapcsológomb ► Ábra6: 1. Sebességváltó kar VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a VIGYÁZAT: A sebességváltó kart teljesen a szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsoló- megfelelő helyzetbe állítsa. Ha a szerszámot úgy gomb hibátlanul működik és felengedéskor „OFF” működteti, hogy a sebességváltó kar félúton áll az „1” állásba áll-e. oldal és a „2” oldal között, az a szerszám károsodását okozhatja. A szerszám bekapcsolásához egyszerűen húzza meg VIGYÁZAT: Ne használja a sebességváltó...
  • Seite 19 A meghúzási nyomaték beállítása ► Ábra7: 1. Beállítógyűrű 2. Beosztás 3. Nyíl A meghúzási nyomaték a beállítógyűrű elforgatásával 22 fokozaton állítható. Igazítsa a fokozatokat a szerszámon lévő nyílhoz. A legkisebb meghúzási nyomatékot az 1-es, a legnagyobb meghúzási nyomatékot pedig a jelölésnél érheti el. A tengelykapcsoló megcsúszik a különböző nyomatékszinteknél, amikor az 1 és 21 közötti értékre van állítva. A tengelykapcsoló nem működik a jelölésnél. A tényleges művelet előtt a szükséges nyomaték meghatározásához próbaképpen hajtson be egy csavart a mun- kadarabba vagy egy darab ugyanolyan anyagba. Az alábbi ábrán a csavarméret és a fokozatok közötti kapcsolat hozzávetőleges útmutatója látható. Beosztás Gépcsavar Facsavar Puhafa (pl. – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – fenyő) Keményfa – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – (pl. lauan) ÖSSZESZERELÉS MŰKÖDTETÉS VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy...
  • Seite 20: Opcionális Kiegészítők

    Fúrási művelet OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK Először fordítsa el a beállítógyűrűt, hogy a jelzés a jelö- lésre mutasson. Ezután járjon el a következő módon: Fúrás fába VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita Fa fúrásakor a legjobb eredményt akkor kapja, ha veze- szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- tőcsavarral felszerelt fafúrókat használ. A vezetőcsavar zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A könnyebbé teszi a fúrást mert bevezeti a fúróhegyet a kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen munkadarabba. használja. Fúrás fémbe Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, Annak megelőzésére, hogy a fúróhegy kicsússzon a keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. furat megkezdésekor, jelölje be a fúrni kívánt pontot egy • Fúróhegyek pontozóval és egy kalapáccsal. Helyezze a fúróhegy • Behajtócsúcsok csúcsát a jelölésbe és kezdje el a fúrást.
  • Seite 21: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DDF485 Hĺbky vŕtania Oceľ 13 mm Drevo 38 mm Možnosti upínania Skrutka do dreva 6 mm x 75 mm Skrutka so šesťhrannou hlavou Otáčky naprázdno Vysoké (2) 0 - 1 900 min Nízke (1) 0 - 500 min Celková dĺžka 169 mm Menovité napätie Jednosmerný...
  • Seite 22 Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami môžu byť jedovaté. Dávajte pozor, aby ste ich uvedenými spoločnosťou Makita. Inštalácia nevdychovali ani sa ich nedotýkali. Prečítajte si akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže bezpečnostné informácie dodávateľa materiálu. spôsobiť požiar, nadmerné teplo, výbuch alebo 10.
  • Seite 23: Opis Funkcií

    OPIS FUNKCIÍ POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie mierne odlišovať od skutočnej kapacity. POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- Systém na ochranu nástroja/ nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. akumulátora Inštalácia alebo demontáž Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/aku- akumulátora mulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie motora s cieľom predĺžiť životnosť nástroja a akumulá- tora. Nástroj sa počas prevádzky automaticky zastaví POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím v prípade, ak sa nástroj alebo akumulátor dostanú do akumulátora nástroj vždy vypnite.
  • Seite 24 Činnosť prepínacej páčky smeru Zmena otáčok otáčania ► Obr.6: 1. Rýchlostná radiaca páka ► Obr.5: 1. Prepínacia páčka smeru otáčania POZOR: Rýchlostnú radiacu páku vždy nastavte úplne do správnej polohy. Ak je pri prevádzke nástroja POZOR: Pred začatím činnosti vždy skontro- rýchlostná radiaca páka umiestnená v polovici vzdiale- lujte smer otáčania. nosti medzi "1" a "2", nástroj sa môže poškodiť.
  • Seite 25 úroveň. zmenu farby, deformácie alebo praskliny. POZOR: Uistite sa, že nástavec skrutkovača je vložený priamo v hlave skrutky, v opačnom Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a prípade sa môže skrutka alebo nástavec skrutko- BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, vača poškodiť. údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné Hrot nástavca skrutkovača vložte do hlavičky skrutky diely značky Makita. a zatlačte na nástroj. Pomaly zapnite nástroj a potom postupne zvyšujte rýchlosť. Spúšťací spínač uvoľnite, keď sa spojka pripojí. 25 SLOVENČINA...
  • Seite 26: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Vrtáky • Nástavce skrutkovača • Držiak nástavca skrutkovača • Hák • Záves náradia • Originálna batéria a nabíjačka Makita POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou balenia nástrojov vo forme štandardného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v každej krajine odlišný.
  • Seite 27: Bezpečnostní Výstrahy

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DDF485 Vrtací výkon Ocel 13 mm Dřevo 38 mm Šroubovací výkon Vrut do dřeva 6 mm × 75 mm Šroub se zápustnou hlavou Otáčky bez zatížení Vysoké (2) 0 – 1 900 min Nízký (1) 0 – 500 min Celková délka 169 mm Jmenovité napětí 18 V DC Čistá hmotnost...
  • Seite 28 Některé materiály obsahují chemikálie, které 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste cifikovanými společností Makita. Instalace nevdechovali prach nebo nedocházelo ke kon- akumulátoru do nevyhovujících výrobků může taktu s kůží. Dodržujte bezpečnostní pokyny způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo dodavatele materiálu.
  • Seite 29: Popis Funkcí

    POPIS FUNKCÍ POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na podmínkách používání a teplotě prostředí. UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí Systém ochrany nářadí a nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. akumulátoru Nasazení a sejmutí akumulátoru Nářadí je vybaveno systémem ochrany nářadí a aku- mulátoru. Tento systém automaticky přeruší napájení motoru, aby se prodloužila životnost nářadí a akumu- UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím látoru. Budou-li nářadí nebo akumulátor vystaveny akumulátoru nářadí...
  • Seite 30 Přepínání směru otáčení Změna otáček ► Obr.5: 1. Přepínací páčka směru otáčení ► Obr.6: 1. Páčka regulace otáček UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ: Před zahájením provozu vždy Páčku regulace otáček vždy zkontrolujte nastavený směr otáčení. přesuňte zcela do správné polohy. Budete-li nářadí používat s páčkou regulace otáček umístěnou mezi UPOZORNĚNÍ: Směr otáčení přepínejte až symboly „1“ a „2“, může dojít k poškození nářadí. po úplném zastavení nářadí. Provedete-li změnu UPOZORNĚNÍ: směru otáčení před zastavením nářadí, může dojít Nemanipulujte s páčkou k jeho poškození.
  • Seite 31: Práce S Nářadím

    Dbejte, aby byl šroubovací tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku bit nasazen rovně do hlavy šroubu. V opačném prasklin. případě může dojít k poškození šroubu nebo šroubovacího bitu. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či Nasaďte hrot šroubovacího bitu na hlavu šroubu a seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními vyviňte na nářadí tlak. Pomalu uveďte nářadí do chodu servisními středisky společnosti Makita s využitím a poté otáčky postupně zvyšujte. Jakmile začne proklu- náhradních dílů Makita. zovat spojka, uvolněte spoušť nářadí. 31 ČESKY...
  • Seite 32: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Vrtáky • Šroubovací bity • Držák šroubovacích bitů • Háček • Závěs nářadí • Originální akumulátor a nabíječka Makita POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené příslušenství se může v různých zemích lišit. 32 ČESKY...
  • Seite 33: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DDF485 Величина свердління Сталь 13 мм Деревина 38 мм Величина затягування Шуруп 6 x 75 мм Гвинт для металу Швидкість без навантаження Висока (2) 0 - 1 900 хв Низька (1) 0 - 500 хв Загальна довжина 169 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 1,4 - 1,7 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором...
  • Seite 34 Не торкайтеся свердла або оброблюва- ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ної деталі одразу після свердління; вони можуть бути дуже гарячими і спричинити ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ опіки шкіри. БЕЗПЕКИ Деякі матеріали мають у своєму складі токсичні хімічні речовини. Будьте обережні, щоб не допустити вдихання пилу та його контакту...
  • Seite 35: Опис Роботи

    зняття касети з акумулятором слід міцно три- Дотримуйтеся норм місцевого законодав- мати інструмент та касету з акумулятором. ства щодо утилізації акумуляторів. Якщо ви утримуватимете інструмент та касету з акумулятором недостатньо міцно, вони можуть 12. Використовуйте акумулятори лише з вислизнути з рук, що може призвести до пошко- виробами, указаними компанією Makita. дження інструмента та касети з акумулятором або Установлення акумуляторів у невідповідні може спричинити травми. вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. ► Рис.1: 1. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Касета ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
  • Seite 36 Дія вимикача Індикаторні лампи Залишковий ресурс ► Рис.3: 1. Курок вмикача Горить Вимк. Блимає ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти від 75 до касету з акумулятором в інструмент, обов’яз- 100% ково перевірте, чи курок вмикача спрацьовує від 50 до належним чином та повертається у положення «ВИМК.», коли його відпускають. від 25 до...
  • Seite 37 Щоб змінити швидкість, спочатку вимкніть інстру- Зміна швидкості мент. Переведіть важіль зміни швидкості таким чином, щоб відображалося «2» для високої швидко- ► Рис.6: 1. Важіль зміни швидкості сті або «1» для низької швидкості з високим крутним моментом. Перед тим як починати роботу, переко- ОБЕРЕЖНО: Обов’язково встановлюйте найтеся, що важіль зміни швидкості встановлено в важіль зміни швидкості у належне положення. правильне положення. Використання інструмента, коли важіль зміни Якщо швидкість інструмента під час роботи сильно швидкості розташовано між положеннями 1 та 2, знижується, коли відображується «2», пересуньте може призвести до його пошкодження. важіль таким чином, щоб відображалося «1», і знову ОБЕРЕЖНО: Не можна пересувати важіль розпочніть роботу. зміни швидкості, коли інструмент працює. Це може призвести до пошкодження інструмента. Відображуване Швидкість Крутний...
  • Seite 38 Встановлення гака Загвинчування ОБЕРЕЖНО: ОБЕРЕЖНО: Під час установлення гачка Відрегулюйте кільце регу- надійно зафіксуйте його гвинтом. В іншому лювання для встановлення крутного моменту, необхідного для роботи. випадку гачок може від’єднатися від інструмента, що може призвести до травми. ОБЕРЕЖНО: Перевірте, чи наконечник ► Рис.9: 1. Паз 2. Гак 3. Гвинт для викручування рівно вставлено в голівку гвинта, інакше гвинт та/або наконечник можуть Гак зручно використовувати для тимчасового підві- пошкодитись.
  • Seite 39: Технічне Обслуговування

    кольору, деформації або появи тріщин. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Свердла...
  • Seite 40 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DDF485 Capacităţi de găurire Oţel 13 mm Lemn 38 mm Capacităţi de strângere Şurub pentru lemn 6 mm x 75 mm Şurub mecanic Turaţie în gol Înaltă (2) 0 - 1.900 min Redusă (1) 0 - 500 min Lungime totală 169 mm Tensiune nominală 18 V cc. Greutate netă...
  • Seite 41 Unele materiale conţin substanţe chimice care 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele pot fi toxice. Aveţi grijă să nu inhalaţi praful şi specificate de Makita. Instalarea acumulatoarelor evitaţi contactul cu pielea. Respectaţi instrucţi- în produse neconforme poate cauza incendii, căl- unile de siguranţă ale furnizorului.
  • Seite 42: Descrierea Funcţiilor

    DESCRIEREA FUNCŢIILOR Lămpi indicatoare Capacitate rămasă ATENŢIE: Iluminat Oprit Iluminare Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina intermitentă este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. Este posibil ca acumu- latorul să fie Instalarea sau scoaterea cartuşului defect. acumulatorului NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- ATENŢIE: Opriţi întotdeauna maşina înainte de...
  • Seite 43 Aprinderea lămpii frontale Schimbarea vitezei ► Fig.4: 1. Lampă ► Fig.6: 1. Pârghie de schimbare a vitezei ATENŢIE: ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa Deplasaţi întotdeauna complet de lumină. pârghia de schimbare a vitezei în poziţia corectă. Dacă folosiţi maşina cu pârghia de schimbare a vite- Apăsaţi butonul declanşator pentru a aprinde lampa. zei poziţionată intermediar între poziţia „1” şi poziţia Lampa continuă să lumineze atât timp cât butonul „2”, maşina poate fi avariată. declanşator este apăsat. Lampa se stinge după ATENŢIE: Nu folosiţi pârghia de schimbare a aproximativ 10 secunde de la eliberarea butonului vitezei în timpul funcţionării maşinii. Maşina poate declanşator.
  • Seite 44 Înşurubarea ASAMBLARE ATENŢIE: Ajustaţi inelul de reglare la valoarea ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina corectă a cuplului de strângere pentru lucrarea este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos dvs. înainte de a executa orice lucrări la maşină. ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi introdus drept capul de acţionare în capul şurubului, în caz Montarea sau demontarea capului contrar şurubul şi/sau capul de acţionare se pot/...
  • Seite 45: Accesorii Opţionale

    Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Capete de burghiu •...
  • Seite 46: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DDF485 Bohrkapazitäten Stahl 13 mm Holz 38 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 6 mm x 75 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl Hoch (2) 0 - 1.900 min Niedrig (1) 0 - 500 min Gesamtlänge 169 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom...
  • Seite 47: Sicherheitswarnungen Für Akku-Bohrschrauber

    Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen AUFBEWAHREN. bezüglich der Entsorgung von Akkus. 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von WARNUNG: Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Lassen Sie sich NICHT durch der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
  • Seite 48: Funktionsbeschreibung

    VORSICHT: VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Schieben Sie den Akku stets bis Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug worden sind, kann zum Bersten des Akkus und herausfallen und Sie oder umstehende Personen daraus resultierenden Bränden, Personenschäden verletzen. und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch VORSICHT: Unterlassen Sie die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus.
  • Seite 49: Überhitzungsschutz

    Überhitzungsschutz Funktion des Drehrichtungsumschalters Wenn das Werkzeug/der Akku überhitzt wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen. Lassen Sie das ► Abb.5: 1. Drehrichtungsumschalthebel Werkzeug/den Akku in dieser Situation abkühlen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten. VORSICHT: Prüfen Sie stets die Überentladungsschutz Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. VORSICHT: Betätigen Sie den Wenn die Akkukapazität unzureichend wird, bleibt das Drehrichtungsumschalter erst, nachdem das Werkzeug automatisch stehen.
  • Seite 50: Montieren Des Schraubendreher-Einsatzhalters

    Einstellen des Anzugsmoments ► Abb.7: 1. Einstellring 2. Teilstrich 3. Pfeil Das Anzugsmoment kann durch Drehen des Einstellrings in 22 Stufen eingestellt werden. Richten Sie die Teilstriche auf den Pfeil am Werkzeuggehäuse aus. Das minimale Anzugsmoment erhält man bei 1, und das maximale bei dem Symbol In den Stellungen 1 bis 21 rutscht die Kupplung bei Erreichen des Solldrehmoments durch. Bei Einstellung auf das Symbol ist die Kupplung funktionsunfähig. Bevor Sie mit der eigentlichen Schraubarbeit beginnen, sollten Sie eine Probeverschraubung mit Ihrem Material oder einem Stück des gleichen Materials durchführen, um das geeignete Anzugsmoment zu ermitteln. Die nachstehende Tabelle zeigt die Beziehung zwischen der Schraubengröße und dem Teilstrich als grober Anhaltspunkt. Teilstrich Maschinenschraube Holzschraube Weichholz – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – (z. B. Kiefer) Hartholz – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 –...
  • Seite 51: Wartung

    Drehen Sie zunächst den Einstellring, bis der Pfeil auf das VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Symbol zeigt. Gehen Sie dann folgendermaßen vor. Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Bohren in Holz dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Beim Bohren in Holz lassen sich die besten Ergebnisse oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr mit Holzbohrern erzielen, die mit einer Zentrierspitze aus- darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder gestattet sind. Die Zentrierspitze erleichtert das Bohren, Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Seite 52 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885654-975 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20180402...

Inhaltsverzeichnis