Herunterladen Diese Seite drucken
Makita DDF485 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DDF485:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
EN
Cordless Driver Drill
Akum. wiertarko-wkrętarka
PL
Akkumulátoros
HU
fúró-csavarbehajtó
SK
Ľahký vŕtací skrutkovač
Akumulátorový vrtací
CS
šroubovák
Дриль із бездротовим
UK
приводом
Maşină de găurit şi înşurubat
RO
cu acumulator
Akku-Bohrschrauber
DE
DDF485
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
10
17
24
31
38
46
53

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DDF485

  • Seite 1 Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV fúró-csavarbehajtó Ľahký vŕtací skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vrtací NÁVOD K OBSLUZE šroubovák Дриль із бездротовим ІНСТРУКЦІЯ З приводом ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de găurit şi înşurubat MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cu acumulator Akku-Bohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG DDF485...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Seite 4 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DDF485 Drilling capacities Steel 13 mm Wood 38 mm Fastening capacities Wood screw 6 mm x 75 mm Machine screw No load speed High (2) 0 - 1,900 min Low (1) 0 - 500 min...
  • Seite 5 Some material contains chemicals which may NOTE: The declared vibration total value(s) has been be toxic. Take caution to prevent dust inhala- measured in accordance with a standard test method tion and skin contact. Follow material supplier and may be used for comparing one tool with another. safety data.
  • Seite 6 It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Only for battery cartridges with the indicator Press the check button on the battery cartridge to indi- Tips for maintaining maximum cate the remaining battery capacity.
  • Seite 7 ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. Indicator lamps Remaining NOTE: The tool automatically stops if you keep pull- capacity ing the switch trigger for about 6 minutes. Lighted Blinking Lighting up the front lamp...
  • Seite 8 the speed change lever to display "2" for high speed If the tool speed is coming down extremely during the or "1" for low speed but high torque. Be sure that the operation with display "2", push the lever to display "1" speed change lever is set to the correct position before and restart the operation.
  • Seite 9 NOTE: When driving wood screw, pre-drill a pilot hole be performed by Makita Authorized or Factory Service 2/3 the diameter of the screw. It makes driving easier Centers, always using Makita replacement parts.
  • Seite 10 POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DDF485 Zakresy wiercenia Stal 13 mm Drewno 38 mm Zakresy dokręcania Wkręt do drewna 6 mm x 75 mm Wkręt maszynowy Prędkość bez obciążenia Wysoka (2) 0–1 900 min Niska (1) 0–500 min Długość całkowita 164 mm lub 169 mm (W zależności od kraju)
  • Seite 11 Podczas wykonywania prac, przy których WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu osprzęt tnący lub elementy złączne mogą drgań została zmierzona zgodnie ze standardową zetknąć się z niewidoczną instalacją elek- metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- tryczną, trzymać elektronarzędzie za izolowane wania narzędzi.
  • Seite 12 Narzędzia i akumulatora nie wolno przechowy- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- wać ani używać w miejscach, w których tempe- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub ratura osiąga bądź przekracza 50°C (122°F). akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może Akumulatorów nie wolno spalać, również tych spowodować...
  • Seite 13 ostygnie. Lampki wskaźnika Pozostała Jeśli akumulator nie jest używany, należy go energia akumulatora wyjąć z narzędzia lub ładowarki. Akumulatory niklowo-wodorkowe należy nała- Świeci się Wyłączony Miga dować po okresie długiego nieużytkowania 50–75% (dłuższego niż sześć miesięcy). 25–50% OPIS DZIAŁANIA 0–25% Naładować...
  • Seite 14 Omawiane narzędzie jest wyposażone w przełącznik PRZESTROGA: Przed włożeniem akumulatora umożliwiający zmianę kierunku obrotów. W celu uzy- do narzędzia należy zawsze sprawdzić, czy spust skania obrotów w prawą stronę należy wcisnąć dźwi- przełącznika działa prawidłowo i czy powraca do gnię przełącznika zmiany kierunku obrotów po stronie położenia wyłączenia po jego zwolnieniu.
  • Seite 15 Podziałka Wkręt maszynowy Wkręt do Miękkie – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – drewna drewno (np. sosna) Twarde – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – drewno (np. mahoń) Korzystanie z otworu MONTAŻ OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używać otworu do PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac zawieszania niezgodnie z przeznaczeniem, np.
  • Seite 16 WSKAZÓWKA: W przypadku wkręcania wkrętu do Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- drewna należy wstępnie nawiercić otwór prowadzący nych Makita. o średnicy 2/3 średnicy wkrętu. Ułatwi to wkręcanie i zapobiegnie rozłupywaniu się...
  • Seite 17 MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DDF485 Fúrási teljesítmény Acél 13 mm 38 mm Meghúzási teljesítmény Facsavar 6 mm x 75 mm Gépcsavar Üresjárati fordulatszám Magas (2) 0 - 1 900 min Alacsony (1) 0 - 500 min Teljes hossz 164 mm vagy 169 mm (Országfüggő)
  • Seite 18 alatt lévő vezetékekkel érintkezik, a szerszám fém MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos alkatrészei is áram alá kerülhetnek, és megrázhat- vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- ják a kezelőt. ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- Mindig stabil helyzetben dolgozzon. A szer- líthatók egymással.
  • Seite 19 50 °C-t (122 °F). esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, Ne égesse el az akkumulátort még akkor személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita sem, ha az komolyan megsérült vagy teljesen szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is elhasználódott.
  • Seite 20 Az akkumulátor behelyezése és Jelzőlámpák Töltöttségi szint eltávolítása Világító Villogó lámpa lámpa VIGYÁZAT: Mindig kapcsolja ki az eszközt, mielőtt behelyezi vagy eltávolítja az akkumulátort. Lehetséges, hogy az VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezésekor akkumulátor vagy eltávolításakor erősen fogja meg a szerszá- meghibáso- mot és az akkumulátort.
  • Seite 21 át a forgásirányváltó kapcsolókart az A oldalról az óra- VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne mutató járásával megegyező vagy a B oldalról az azzal nézze egyenesen a fényforrást. ellentétes irányú forgáshoz. Amikor az irányváltó kapcsolókar semleges pozícióban Húzza meg a kapcsológombot a lámpa bekapcsolásá- van, akkor a kapcsológombot nem lehet behúzni.
  • Seite 22 óramutató járásának irányába a tokmány meghúzásá- MŰKÖDTETÉS hoz. A behajtócsúcs vagy fúróhegy kivételéhez forgassa a hüvelyt az óramutató járásával ellentétes irányba. Akasztó felszerelése VIGYÁZAT: Mindig egészen addig tolja be az akkumulátort, amíg egy kis kattanással a helyén rögzíti. Ha látható a piros jel a gomb felső oldalán, FIGYELMEZTETÉS: Az akasztó/rögzítő...
  • Seite 23 Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita...
  • Seite 24 SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DDF485 Hĺbky vŕtania Oceľ 13 mm Drevo 38 mm Možnosti upínania Skrutka do dreva 6 mm x 75 mm Skrutka so šesťhrannou hlavou Otáčky naprázdno Vysoké (2) 0 - 1 900 min Nízke (1) 0 - 500 min Celková...
  • Seite 25 zasiahnutie elektrickým prúdom. POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií Vždy dbajte na pevný postoj. Ak pracujete vo bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy výškach, dbajte, aby pod vami nikto nebol. a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s Náradie držte pevne. druhým.
  • Seite 26 POZOR: Používajte len originálne akumu- mincami a pod. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Seite 27 Ochrana pred prehrievaním POZOR: Akumulátor vždy nainštalujte úplne, až kým nie je vidieť červený indikátor. V opačnom Keď sa nástroj alebo akumulátor prehreje, nástroj sa prípade môže náhodne vypadnúť z nástroja a ublížiť automaticky zastaví. V tejto situácii nechajte nástroj/ vám alebo osobám v okolí.
  • Seite 28 hodinových ručičiek. Zobrazené Otáčky Krútiaci Zodpo- Keď je prepínacia páčka smeru otáčania v neutrálnej číslo moment vedajúca polohe, spúšťací spínač sa nedá potiahnuť. prevádzka Nízke Vysoký Vysoké Zmena otáčok zaťaženie ► Obr.6: 1. Rýchlostná radiaca páka Vysoké Nízky Nízke zaťaženie POZOR: Ak chcete zmeniť...
  • Seite 29 Hák je vhodný na dočasné zavesenie nástroja. Môže Skrutkovanie sa namontovať na ktorúkoľvek stranu nástroja. Hák namontujete tak, že ho vložíte do ryhy na telese POZOR: nástroja na ktorejkoľvek strane a potom ho zaistíte Pre svoju prácu nastavte nastavo- skrutkou. Vyberiete ho uvoľnením skrutky. vací...
  • Seite 30 Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš...
  • Seite 31 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DDF485 Vrtací výkon Ocel 13 mm Dřevo 38 mm Šroubovací výkon Vrut do dřeva 6 mm × 75 mm Šroub se zápustnou hlavou Otáčky bez zatížení Vysoké (2) 0 – 1 900 min Nízký...
  • Seite 32 velmi vysokých teplot a způsobit popáleniny. VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání Některé materiály obsahují chemikálie, které elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na nevdechovali prach nebo nedocházelo ke kon- způsobech použití...
  • Seite 33 Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí Neskladujte a nepoužívejte nářadí a akumulá- a nabíječku Makita. tor na místech, kde může teplota překročit 50 °C (122 °F).
  • Seite 34 Indikace zbývající kapacity Používání spouště akumulátoru ► Obr.3: 1. Spoušť Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem UPOZORNĚNÍ: Před vložením akumulátoru Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte do nářadí vždy zkontrolujte správnou funkci zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se spouště, a zda se po uvolnění vrací do vypnuté na několik sekund rozsvítí.
  • Seite 35 Chcete-li změnit otáčky, nářadí nejprve vypněte. Zobrazené Otáčky Utahovací Vhodný Stiskněte páčku regulace otáček. Zobrazí se „2“ pro číslo moment provoz vysoké otáčky nebo „1“ pro nízké otáčky s vysokým Nízké Vysoké Provoz momentem. Před zahájením provozu se ujistěte, zda je s vysokým páčka regulace otáček nastavena do správné...
  • Seite 36 Jakmile začne proklu- seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními zovat spojka, uvolněte spoušť nářadí. servisními středisky společnosti Makita s využitím POZNÁMKA: Při šroubování vrutů do dřeva před- náhradních dílů Makita. vrtejte vodicí otvor rovnající se 2/3 průměru vrutu.
  • Seite 37 • Šroubovací bity • Držák šroubovacích bitů • Háček • Závěs nářadí • Originální akumulátor a nabíječka Makita POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené příslušenství se může v různých zemích lišit. 37 ČESKY...
  • Seite 38 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DDF485 Величина свердління Сталь 13 мм Деревина 38 мм Величина затягування Шуруп 6 x 75 мм Гвинт для металу Швидкість без навантаження Висока (2) 0 - 1 900 хв Низька (1) 0 - 500 хв...
  • Seite 39 Попередження про необхідну ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів обережність під час роботи з тестування й може використовуватися для порів- дрилем із бездротовим приводом няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Інструкції з техніки безпеки під час виконання може...
  • Seite 40 Не слід спалювати касету з акумулятором, лятори Makita. Використання акумуляторів, інших навіть якщо вона була неодноразово пошко- ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- джена або повністю спрацьована. Касета з торів, конструкцію яких було змінено, може призве- акумулятором може вибухнути у вогні.
  • Seite 41 повністю заряджену касету з акумулятором. Відображення залишкового Перезарядження скорочує строк експлуата- заряду акумулятора ції акумулятора. Заряджайте касету з акумулятором при кім- Тільки для касет з акумулятором, які мають натній температурі 10°C - 40°C (50°F - 104°F). індикатори Перед тим як заряджати касету з акумулято- ром, слід...
  • Seite 42 Захист від надмірного ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи розрядження обов’язково перевіряйте напрям обертання. ОБЕРЕЖНО: Коли заряд акумулятора стає недостатнім для Перемикач реверсу можна подальшої роботи, інструмент автоматично зупиня- використовувати тільки після повної зупинки ється. У такому випадку вийміть акумулятор з інстру- інструмента.
  • Seite 43 Перед тим як власне починати роботу, слід вкрутити пробний гвинт у матеріал або дублікат деталі, щоб визна- чити рівень моменту затягування, необхідний для даної роботи. У нижченаведеній таблиці показано приблизне співвідношення між розміром гвинта і поділкою. Градуювання Гвинт для металу Шуруп...
  • Seite 44 виконайте такі дії. дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- Свердління деревини ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Під час свердління деревини найліпші результати Makita. можна отримати, використовуючи свердла для дере- вини, обладнані...
  • Seite 45 ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
  • Seite 46 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DDF485 Capacităţi de găurire Oţel 13 mm Lemn 38 mm Capacităţi de strângere Şurub pentru lemn 6 mm x 75 mm Şurub mecanic Turaţie în gol Înaltă (2) 0 - 1.900 min Redusă (1) 0 - 500 min Lungime totală...
  • Seite 47 metalice neizolate ale maşinii electrice şi pot NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului supune operatorul la şoc electric. de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- Păstraţi-vă echilibrul. Asiguraţi-vă că nu se mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi află...
  • Seite 48 ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita Nu depozitați și nu utilizați mașina și cartușul originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi acumulatorului în locuri în care temperatura acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, poate atinge sau depăși 50 °C (122 °F).
  • Seite 49 Instalarea sau scoaterea cartuşului Lămpi indicatoare Capacitate rămasă acumulatorului Iluminat Oprit Iluminare ATENŢIE: intermitentă Opriţi întotdeauna maşina îna- inte de montarea sau demontarea cartuşului de Este posibil acumulator. ca acumu- latorul să fie ATENŢIE: Ţineţi ferm maşina şi cartuşul acu- defect.
  • Seite 50 Această maşină dispune de un inversor pentru schim- Aprinderea lămpii frontale barea sensului de rotaţie. Apăsaţi pârghia inversorului în poziţia A pentru rotire în sens orar sau în poziţia B ► Fig.4: 1. Lampă pentru rotire în sens antiorar. Când pârghia inversorului se află în poziţie neutră, ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa butonul declanşator nu poate fi apăsat.
  • Seite 51 de burghiu în mandrină până când se opreşte. Rotiţi OPERAREA manşonul în sens orar pentru a strânge mandrina. Pentru a scoate capul de acţionare/capul de burghiu, rotiţi manşonul în sens antiorar. ATENŢIE: Introduceţi întotdeauna complet Instalarea cârligului cartuşul acumulatorului până când se blochează în locaş.
  • Seite 52 În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE:...
  • Seite 53 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DDF485 Bohrkapazitäten Stahl 13 mm Holz 38 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 6 mm x 75 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl Hoch (2) 0 - 1.900 min Niedrig (1) 0 - 500 min Gesamtlänge 164 mm oder 169 mm (Länderspezifisch)
  • Seite 54 dass das Schneidzubehör oder die HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Befestigungselemente verborgene Kabel kon- Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der taktieren. Wenn das Schneidzubehör oder die Standardprüfmethode gemessen und kann (können) Befestigungselemente ein Strom führendes Kabel für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- kontaktieren, können die freiliegenden Metallteile gen werden.
  • Seite 55 Verwenden Sie nur Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Feuer explodieren. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 56 aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Anzeigen der Akku-Restkapazität Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll Nur für Akkus mit Anzeige aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
  • Seite 57 Überentladungsschutz VORSICHT: Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Wenn die Akkukapazität unzureichend wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen. Nehmen Sie in diesem VORSICHT: Betätigen Sie den Fall den Akku vom Werkzeug ab, und laden Sie ihn auf. Drehrichtungsumschalter erst, nachdem das Werkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.
  • Seite 58 Anhaltspunkt. Teilstrich Maschinenschraube Holz- Weichholz – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – schraube (z. B. Kiefer) Hartholz – ɸ3,5 x 22 ɸ4,1 x 38 – (z. B. Lauan) Nut entweder auf der linken oder rechten Seite des MONTAGE Werkzeuggehäuses ein, und sichern Sie ihn dann mit einer Schraube.
  • Seite 59 Gehen Sie dann folgendermaßen Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses vor. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Bohren in Holz Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Beim Bohren in Holz lassen sich die besten Ergebnisse Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 60 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...

Diese Anleitung auch für:

Ddf485zDdf485rtj