Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ikra ICC 2/2035 Gebrauchsanweisung

Akku-kettensäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ICC 2/2035:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ICC 2/2035
DE
Gebrauchsanweisung
GB
Operating Instructions
FR
Manuel d'utilisation
IT
Istruzioni originali
73711753
IKRA_kettensaege_ICC 2/2035_2x20V_1-1.indd 1
Akku-Kettensäge
Cordless-Chain saw
Accumulateur-Tronçonneuse
Motosega a batteria
16
32
46
62
30.07.19 12:30

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ikra ICC 2/2035

  • Seite 1 ICC 2/2035 Gebrauchsanweisung Akku-Kettensäge Operating Instructions Cordless-Chain saw Manuel d’utilisation Accumulateur-Tronçonneuse Motosega a batteria Istruzioni originali 73711753 IKRA_kettensaege_ICC 2/2035_2x20V_1-1.indd 1 30.07.19 12:30...
  • Seite 2: Lieferumfang

    Lieferumfang | Scope of delivery | Contenu de la livraison | Dotazione IKRA_kettensaege_ICC 2/2035_2x20V_1-1.indd 2 30.07.19 12:30...
  • Seite 3 Kapitel | Chapter | Chapitre| Capitolo MONTAGE | Assembly | Montage | VOR DEM START | Before the start | Montage Avant le démarrage | Prima dell’avvio AKKU | batteryI | batterie | batteria START / STOP | Start / Stop | Démarrer / Arrêter | Start / Stop TRANSPORT UND LAGERUNG SÄGETECHNIK...
  • Seite 4 IKRA_kettensaege_ICC 2/2035_2x20V_1-1.indd 2 30.07.19 12:30...
  • Seite 5 3 mm IKRA_kettensaege_ICC 2/2035_2x20V_1-1.indd 3 30.07.19 12:30...
  • Seite 6 IKRA_kettensaege_ICC 2/2035_2x20V_1-1.indd 4 30.07.19 12:30...
  • Seite 7 CGC20G Typ LI 22 TECHNISCHE DATEN Zeile löschen! kleines Ladegerät Schnelllader Doppelllader Akku-Ladegerät CGB20 JLH262102000G CGC20G Eingangsspannung 100 - 240 V 220 - 240 V 220 - 240 V Frequenz 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz Ausgangsspannung 21 V 21 V...
  • Seite 8 CLICK IKRA_kettensaege_ICC 2/2035_2x20V_1-1.indd 6 30.07.19 12:30...
  • Seite 9 Isolierte Gri äche Insulated gripping surface Surface de préhension isolée Super cie di presa isolata IKRA_kettensaege_ICC 2/2035_2x20V_1-1.indd 7 30.07.19 12:30...
  • Seite 10 START STOP IKRA_kettensaege_ICC 2/2035_2x20V_1-1.indd 8 30.07.19 12:31...
  • Seite 11 Gelb - betriebsbereit Jaune - prêt à l‘emploi Yellow - ready for use Giallo - pronto per l‘uso Grün - Normalbetrieb Vert - fonctionnement normal Green - normal operation Verde - modo normal Rot - Überlastbetrieb Rouge - utilisation en surcharge Red - overload operation Rosso - caso di sovraccarico IKRA_kettensaege_ICC 2/2035_2x20V_1-1.indd 9...
  • Seite 12 IKRA_kettensaege_ICC 2/2035_2x20V_1-1.indd 10 30.07.19 12:31...
  • Seite 13 2 2 2 IKRA_kettensaege_ICC 2/2035_2x20V_1-1.indd 11 30.07.19 12:31...
  • Seite 14 IKRA_kettensaege_ICC 2/2035_2x20V_1-1.indd 12 30.07.19 12:31...
  • Seite 15 WURZELANSÄTZE ENTFERNEN | Remove roots | Enlever les racines | Rimuovi le radici 50 mm 45° IKRA_kettensaege_ICC 2/2035_2x20V_1-1.indd 13 30.07.19 12:31...
  • Seite 16 IKRA_kettensaege_ICC 2/2035_2x20V_1-1.indd 14 30.07.19 12:32...
  • Seite 17 IKRA_kettensaege_ICC 2/2035_2x20V_1-1.indd 15 30.07.19 12:32...
  • Seite 18: Technische Daten

    Deutsch DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku-Kettensäge ICC 2/2035 Leerlauf-Kettengeschwindigkeit 8,5 m/s Nutzbare Schnittlänge 355 mm/14“ Kettenöl Tankinhalt 150 ml Spannung Wechselakku 40 V (2x20 V) / 2,5 Ah Gewicht mit Akku 4,7 kg Vibrationsangaben Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745-2-13,...
  • Seite 19: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht. Um das Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um verstanden haben. Machen Sie sich mit den den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Seite 20: Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    DEUTSCH g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der montiert werden können, vergewissern Sie Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss sich, dass diese angeschlossen sind und richtig zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen verwendet werden. oder Feuer zur Folge haben. Verwendung einer Staubabsaugung kann d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Seite 21: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags

    DEUTSCH Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommt, kann mals die Kettensäge loslassen. der gespannte Ast die Bedienperson tre en und/oder • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und die Kettensäge der Kontrolle entreißen. sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch wird •...
  • Seite 22: Säge In Dem Sägespalt Verklemmt

    DEUTSCH Säge in dem Sägespalt verklemmt abgestütztem Holz machen. Machen Sie das immer dann, wenn Sie die Kettensäge längere Zeit nicht Stoppen Sie die Kettensäge und sichern Sie die Säge. benutzt haben. Damit die Gefahr durch bewegende Teile Versuchen Sie nicht, die Kette und Führungsschiene mit verringert wird, stoppen Sie immer den Motor, entfernen Gewalt aus dem Sägespalt zu entfernen, weil dadurch die den Akku und stellen sicher, dass alle sich bewegenden...
  • Seite 23: Gehörschutz

    DEUTSCH Machen Sie sich mit Ihrer Kettensäge vertraut Einschaltsperre Kettenschmieröldeckel Ein-/Ausschalter Führungsschiene Kettentreibglieder Sägekette Schienennut Führungschienen- schutz Hinterer Handgri Kettenspannrad Akku Kettenfänger Vorderer Handgri Vorderer Handschutz / Kettenbremshebel Sicherheitshelm sollte EN 397 erfüllen und CE gekennzeichnet sein Gehörschutz sollte EN 352-1 erfüllen und CE gekennzeichnet sein Augen- und Gesichtsschutz sollte CE gekennzeichnet sein und EN 166 erfüllen (für Sicherheitsbrillen) oder EN 1731 (für Gittervisiere)
  • Seite 24: Anweisungen Über Die Richtige Technik Zum Fällen, Entasten Und Durchsägen

    DEUTSCH Krallenanschlag ein Schnitt in diesem Bereich gemacht wird, wird die Kerbe dazu tendieren, sich beim Sägen zu schließen. Das Der integrierte Krallenanschlag kann als Drehpunkt würde die Schiene einklemmen. verwendet werden, wenn ein Schnitt durchzuführen ist. Es ist hilfreich, beim Sägen das Gehäuse der Säge stabil Fällen eines Baumes zu halten.
  • Seite 25: Sägen Von Gespanntem Holz

    DEUTSCH Sägen von gespanntem Holz vollständig ausgeführt ist, und verwenden Sie Holz-, Plastik- oder Aluminiumkeile, um den Schnitt Gespanntes Holz ist ein Stamm, Ast, verwurzelter Stumpf zu erweitern und den Baum in der gewünschten oder Schößling, der von anderem Holz unter Spannung Fallrichtung fallen zu lassen.
  • Seite 26: Risikoverringerung

    DEUTSCH Untersuchen Sie die Maschine vor der Benutzung. • Teile die von der Sägekette wegfliegen (Schnittgefahr/ Überprüfen Sie für den ordnungsgemäßen Betrieb alle Injektionsgefahr). Bedienungselementen, einschließlich der Kettenbremse. • Unvorhergesehene, abrupte Bewegungen oder Rück- Überprüfen Sie auf lockere Befestigungselemente, stellen schlag der Führungsschiene (Schnittgefahr).
  • Seite 27: Bedienung

    DEUTSCH Kettenspannung. Um die Kettenspannung zu verringern, zu hohe Spannung führt zu übermäßigem Verschleiß, drehen Sie die Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn, verkürzt die Lebensdauer der Kette und kann die prüfen Sie dabei regelmäßig die Kettenspannung. Führungsschiene beschädigen. Neue Ketten können sich bei der ersten Verwendung dehnen und lockern.
  • Seite 28 DEUTSCH Inspizieren Sie vor dem Gebrauch des Gerätes den VORSICHT Arbeitsbereich. Entfernen Sie harte Gegenstände wie Steine, Glasscherben, Draht usw., die bei Gebrauch des Gehörschädigungen Geräts weg geschleudert werden, abprallen oder auf Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des andere Weise Verletzungen und Schäden verursachen laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen können.
  • Seite 29: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Ausgangsspannung WARNUNG! Bitte lesen Sie die 20 V Gleichstrom Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme Ausgangsstrom sorgfältig durch. 201x Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany Eingangsspannung / Wechselstrom Vor allen Arbeiten am Gerät den www.ikra.de Frequenz, Nennaufnahmeleistung Wechselakku herausnehmen. 54,5x24,5mm 91.7x13 Schallleistungspegel...
  • Seite 30: Transport Von Lithium-Ionen-Akkus

    DEUTSCH WARNUNG WARNUNG Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn Kettensägen sind potenziell gefährliche Werkzeuge. diese Kettensäge benutzt wird. Lesen Sie für Ihre Unfälle mit Kettensägen führen oft zum Verlust eigene Sicherheit und die von Außenstehenden von Gliedmaßen oder zum Tode. Es ist nicht nur diese Anweisungen, bevor Sie die Kettensäge die Kettensäge, die gefährlich ist.
  • Seite 31: Wartung

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE AKKU LADEGERÄT Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 32: Überprüfen Und Reinigen Der Kettenbremse

    DEUTSCH Deshalb empfiehlt der Hersteller, dass eine abgenutzte einem weichen, trockenen Lappen. oder stumpfe Kette durch eine neue Kette ersetzt wird, Entfernen Sie alle Späne, Schmutz und Ablagerungen in erhältlich bei Ihrer Kundendienststelle. Die Teilenummer der Akkuaufnahme. ist in der Tabelle der Produktspezifikation in dieser Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben immer Bedienungsanleitung aufgeführt.
  • Seite 33: Garantiebedingungen

    EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Münster, GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Akku-Kettensäge ICC 2/2035 auf das sich diese Erklärung Konformitätsbewertungsverfahren nach bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Anhang V / Richtlinie 2000/14/EG Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien Baumusternummer M6A 032082 0148 Rev.
  • Seite 34: Technical Data

    English ENGLISH TECHNICAL DATA Cordless-Chain saw ICC 2/2035 No-load chain speed 8,5 m/s Usable cutting length 355 mm/14“ Chain oil tank capacity 150 ml Battery voltage 40 V (2x20 V) / 2,5 Ah Weight with battery 4,7 kg Vibration details...
  • Seite 35: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH SAFETY WARNINGS Read and understand the operating instructions 3) Personal safety before using the appliance. Familiarise with the control a) Stay alert, watch what you are doing and use elements and how to use the appliance properly. Abide common sense when operating a power tool. Do by all the safety measures stated in the service manual.
  • Seite 36: Chain Saw Safety Warnings

    ENGLISH repaired before use. Many accidents are caused by • Wear safety goggles and ear protection. Further protective equipment for hearing, head, hands, legs poorly maintained power tools. and feet is recommended. Adequate protective equip- Keep cutting tools sharp and clean. Properly ment will reduce personal injury from ying debris or maintained cutting tools with sharp cutting edges accidental contact with the saw chain.
  • Seite 37: Saw Jammed In The Cut

    ENGLISH kickback forces. Kickback forces can be controlled by • leaving the machine unattended the operator, if proper precautions are taken. Niemals • installing or removing attachments die Kettensäge loslassen. • checking, conducting maintenance or working on the • Do not overreach and do not cut above shoulder machine height.
  • Seite 38: Personal Protective Equipment

    ENGLISH Skating / Bouncing Leg protection (chaps) When the chainsaw fails to dig in during a cut, the guide should comply with EN 381-5, be CE marked and provide bar can begin hopping or dangerously skidding along allround protection the surface of the log or branch, possibly resulting in the loss of control of the chainsaw.
  • Seite 39: Chain Catcher

    ENGLISH Instructions concerning the proper WARNING techniques for basic felling, limbing and cross-cutting (p. 10-14) Consequences of improper maintenance, removal or modi cation of safety features like the chain brake, ignition switch, hand guard (front and back), Understanding the forces within the spiked bumper, chain catcher, guide bar, low kick- back saw chain may cause the safety features to not wood...
  • Seite 40: Limbing A Tree

    ENGLISH 2. Felling-back cut Cutting springpoles Make the felling-back cut at least 50 mm/ 2 in. higher A springpole is any log, branch, rooted stump, or sapling than the horizontal notching cut. Keep the felling- which is bent under tension by other wood so that it back cut parallel to the horizontal notching cut.
  • Seite 41: Residual Risk

    ENGLISH Risk Reduction • It has been reported that vibrations from handheld WARNING tools may contribute to a condition called Raynaud’s If the machine is dropped, su ers heavy impact or Syndrome in certain individuals. Symptoms may inclu- begins to vibrate abnormally, immediately stop de tingling, numbness, and blanching of the ngers, the machine and inspect for damage or identify usually apparent upon exposure to cold.
  • Seite 42: Transportation And Storage

    ENGLISH OPERATION Adding the chain lubricating oil Starting the chain saw Before starting the chain saw, you should install the WARNING battery pack in the chain saw and make sure the chain Never work without chain lubricant. If the saw brake is in run position by pulling the chain brake lever/ chain is running without lubricant, the guide bar hand guard toward the front handle.
  • Seite 43 Typ LI 22 2,0Ah carefully before starting the machine. 201x 40Wh Made in China Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany Protect the battery against water and Remove the battery pack before www.ikra.de moisture. 2,0Ah starting any work on the appliance.
  • Seite 44: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH Do not dispose electric tools, batteries/ Deliver the batteries to a collection rechargeable batteries together with centre of old batteries where they will household waste material. Electric be recycled in an environmentally tools and batteries that have reached friendly way. the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling...
  • Seite 45: Transporting Lithium Batteries

    ENGLISH Transporting Lithium Batteries Transport preparation and transport are exclusively to be carried out by appropriately trained persons and Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous the process has to be accompanied by corresponding Goods Legislation requirements. Transportation of experts. those batteries has to be done in accordance with local, When transporting batteries: Ensure that battery contact national and international provisions and regulations.
  • Seite 46: Maintenance Schedule

    ENGLISH MAINTENANCE serve as a satisfactory aid. Insu cient maintenance and care can lead to unforeseen accidents and injuries. DANGER Repairs and works speci ed in these Instructions may only be performed by quali ed authorised sta . Remove the battery pack before starting any adjustment, cleaning and maintenance work Keep your chain saw professionally maintained and safe.
  • Seite 47: Ec Declaration Of Conformity

    We, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the Cordless- Chain saw ICC 2/2035 to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health Conformity assessment method to annex V / Directive...
  • Seite 48: Caractéristiques Techniques

    Français FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Accumulateur-Tronçonneuse ICC 2/2035 Vitesse de la chaîne à vide 8,5 m/s Longueur de coupe utilisable 355 mm/14“ Capacité du réservoir d’huile de la chaîne 150 ml Tension accu interchangeable 40 V (2x20 V) / 2,5 Ah Poids avec l’accu...
  • Seite 49 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la d) Ne maltraitez pas le cordon. N‘utilisez jamais première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de le cordon pour porter, tirer ou débrancher l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments l’outil.
  • Seite 50 FRANÇAIS et de manière plus sûre au régime pour lequel il a 6) Maintenance et entretien été construit. a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet utilisant uniquement des pièces de rechange pas de passer de l’état de marche à...
  • Seite 51 FRANÇAIS du transport ou du stockage de la tronçonneuse, • Respecter les instructions d‘a ûtage et de mainte- nance du fabricant pour la chaîne. La réduction de la toujours mettre en place le cache du guide-chaîne. Manipuler correctement la tronçonneuse réduit la pro- hauteur de la jauge de profondeur peut entraîner un babilité...
  • Seite 52: Équipement De Protection Individuelle

    FRANÇAIS La taille de la zone de travail dépend du travail e ectué et libérer la lame. Ne pas essayer de démarrer la aussi bien que de la taille de l‘arbre ou de la pièce à usiner tronçonneuse lorsque le guide-chaîne est déjà dans une impliquée.Par exemple, abattre un arbre requiert une coupe ou une entaille.
  • Seite 53 FRANÇAIS Protection oculaire et du visage Connaître sa tronçonneuse doit avoir le label CE et être conforme à la norme EN 166 (pour lunettes de sécurité) ou EN 1731 (pour visières en Démarreur Protection avant de la maille) main / Levier de frein Commutateur de de chaîne marche/arrêt...
  • Seite 54 FRANÇAIS Gri e est faite dans cette zone, la rainure a tendance à se fermer pendant la coupe. Cela pince la lame. Vous pouvez utiliser la gri e intégrée comme point d‘appui quand vous e ectuez une coupe. Il est conseillé Abattage de maintenir fermement le boîtier de la scie quand vous sciez.
  • Seite 55: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    FRANÇAIS Sciage de bois sous tension l‘arbre dans la direction de chute souhaitée. Dès que l‘arbre commence à s‘incliner, retirez la scie à Le bois sous tension peut être un tronc, une branche, chaîne de l‘entaille, coupez le moteur, posez la scie à une souche enracinée ou une cépée qui est plié(e) sous chaîne et empruntez le chemin de repli prévu.
  • Seite 56: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Risque des risques s‘assurer que toutes les protections et poignées sont xées correctement et en toute sécurité. Remplacer les • Il a été prouvé que les vibrations causées par les outils pièces endommagées avant utilisation. manuels peuvent entraîner le syndrome de Raynaud Ne modi er en aucune façon la machine et ne pas utiliser chez certains individus.
  • Seite 57 FRANÇAIS la tension de la chaîne. A n de réduire la tension de la excessive entraîne de l‘usure et réduit la durée de vie chaîne, tourner la vis dans le sens antihoraire et véri er de la chaîne et peut endommager la barre. Les chaînes fréquemment la tension de la chaîne.
  • Seite 58: Transport Et Stockage

    FRANÇAIS TRANSPORT ET STOCKAGE Toujours huiler légèrement la chaîne lors du stockage AVERTISSEMENT pour éviter la rouille. Toujours vider le réservoir d‘huile Risque de blessures en raison de la tronçonneuse en lors du stockage pour éviter les fuites. marche. Arrêter la machine, retirer la batterie et laisser refroidir •...
  • Seite 59 BB 202 feu.. Typ LI 22 écologique. 201x Made in China H, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany Protégez la batterie de l‘eau et de www.ikra.de l‘humidité. 54,5x24,5mm 201x 91.7x13.7mm sierstraße 36, D-64839 Münster, Germany www.ikra.de CE 5 x 7 mm...
  • Seite 60: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    FRANÇAIS UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS mode d‘emploi avant d‘utiliser la scie à chaîne. La tronçonneuse sans l est uniquement destinée à une Nous vous recommandons de suivre un cours utilisation en extérieur. professionnel de formation à la sécurité portant sur Pour des raisons de sécurité, la tronçonneuse doit être l‘utilisation et l‘entretien de la scie à...
  • Seite 61 FRANÇAIS Transport de batteries lithium-ion devront être e ectués uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le procédé devra être géré Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions d‘une manière professionnelle. législatives concernant le transport de produits Durant le transport de batteries il faut respecter les dangereux.
  • Seite 62: Programme De Maintenance

    FRANÇAIS ENTRETIEN peut donner satisfaction. Un entretien insu sant peut engendrer des accidents et des blessures. DANGER Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être e ectués uniquement par un Retirer le bloc-batterie avant de procéder à personnel quali é...
  • Seite 63: Conditions De Garantie

    à l‘exercice de Voir les adresses de service au verso DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LA CE Nous, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Accumulateur-Tronçonneuse ICC 2/2035 faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux...
  • Seite 64: Dati Tecnici

    Italiano ITALIANO DATI TECNICI Motosega a batteria ICC 2/2035 Velocità della catena a vuoto 8,5 m/s Lunghezza di taglio utile 355 mm/14“ Capacità del serbatoio olio della catena 150 ml Tensione batteria 40 V (2x20 V) / 2,5 Ah Peso con batteria...
  • Seite 65: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO NORME DI SICUREZZA Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto con d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti attenzione e capito le istruzioni per l‘uso. Prendere e, in particolare, non usarlo né per trasportare in conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto né...
  • Seite 66 ITALIANO g) In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati rischio d’incendi.
  • Seite 67 ITALIANO mente stando su una super cie solida, sicura e piana. • Mantenere una presa salda con entrambe le mani sulle Super ci scivolose o instabili possono causare la perdita impugnature della motosega e posizionare le braccia e dell’ e quilibrio o del controllo della motosega. il corpo in modo tale da poter contrastare un eventuale contraccolpo.
  • Seite 68: Dispositivi Di Protezione Personale

    ITALIANO Spinta e trazione regolarmente la tensione della catena. Occorre prendere dimestichezza con la nuova motosega La forza di reazione è sempre opposta alla direzione in a catena praticando tagli semplici in legno ssato in cui si muove la catena. Pertanto, l‘operatore deve essere modo sicuro.
  • Seite 69 ITALIANO Le giacche antitaglio da motosega per la protezione della parte superiore del corpo devono essere conformi alla norma EN 381-11 e avere il marchio CE Acquisire familiarità con la motosega Sblocco del grilletto Tappo per lubri cante della catena L‘interruttore Barra di guida Catena di trasmissione...
  • Seite 70: Freno Catena

    ITALIANO Catena a basso rischio di contraccolpo Istruzioni relative alle tecniche appropriate per l’abbattimento, Una catena a basso rischio di contraccolpo contribuisce la sramatura e il taglio trasversale a ridurre la possibilità che si veri che un contraccolpo.I (p. 10-14) raker (misuratori di profondità) davanti a ciascun tagliente possono ridurre al minimo la forza di una reazione di contraccolpo impedendo ai taglienti di scavare troppo...
  • Seite 71: Avvertenze Di Sicurezza Supplementari

    ITALIANO 1. Inserire l’intaglio a tacche seguenti istruzioni per facilitare il taglio: Se il tronco è puntellato sull’intera lunghezza, viene tagliato a partire Praticare con la sega un’incisione profonda 1/3 del dall’alto (taglio discendente). Se il tronco è puntellato diametro dell’albero e ad angolo retto rispetto alla a un’estremità, incidere un terzo del diametro a partire direzione di caduta.
  • Seite 72: Rischi Residui

    ITALIANO Rischi residui utilizzare la macchina se l‘interruttore “o ” non arresta il motore. • Anche in caso di uso corretto del prodotto non è pos- Non indossare abiti larghi, pantaloni corti o gioielli di sibile escludere del tutto i rischi residui. Durante l‘uso nessun tipo.
  • Seite 73 ITALIANO MONTAGGIO Montaggio della catena della motosega Per aumentare la tensione della catena, ruotare la manopola di regolazione del tensionatore della catena e della barra di guida in senso orario e controllare frequentemente la tensione della catena. Per ridurre la tensione della catena, ruotare AVVERTENZA la manopola di regolazione del tensionatore catena in senso antiorario e controllare frequentemente la tensione...
  • Seite 74: Trasporto E Conservazione

    ITALIANO Reinserire il freno catena nella posizione di marcia AVVERTENZA a errando la parte superiore della leva del freno della catena / il paramano e tirando verso l’impugnatura Se il freno catena non ferma subito la catena o se anteriore no a sentire uno scatto. il freno catena non rimane nella posizione di corsa senza aiuto, portare a riparare la motosega a catena prima di utilizzarla di nuovo.
  • Seite 75 20 V Corrente continua istruzioni per l‘uso prima di mettere in Corrente d‘uscita funzione l‘elettroutensile. 201x Tensione d‘ingresso / Corrente Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany Prima di iniziare togliere la batteria alternata www.ikra.de dalla apparecchio. Frequenza, Potenza assorbita 54,5x24,5mm 91.7x13...
  • Seite 76: Utilizzo Conforme

    ITALIANO UTILIZZO CONFORME La motosega a batteria è destinata esclusivamente all‘utilizzo all‘aperto. Per ragioni di sicurezza, la motosega deve essere adeguatamente controllata utilizzando sempre il comando a due mani. La motosega è progettata per il taglio di rami, tronchi, ceppi e travi di un diametro determinato dalla lunghezza di taglio della barra di guida.
  • Seite 77 ITALIANO Trasporto di batterie agli ioni di litio stesso devono essere svolti esclusivamente da persone idoneamente istruite. Tutto il processo deve essere Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni gestito in maniera professionale. di legge sul trasporto di merce pericolosa. Il trasporto di Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni quanto segue: Assicurarsi che i contatti siano protetti ed...
  • Seite 78: Piano Di Manutenzione

    ITALIANO Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali. L’utilizzo raccomanda vivamente di sostituire una catena usurata dei ricambi diversi potrebbe provocare incidenti per o smussata con una nuova, disponibile presso il proprio l’utilizzatore. Il costruttore declina ogni responsabilità per agente di assistenza . Il numero di pezzo è disponibile i danni ne derivanti.
  • Seite 79: Condizioni Di Garanzia

    DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Noi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Motosega a batteria ICC 2/2035 sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di Procedura di valutazione della conformità secondo cui alle Direttive l’allegato V della direttiva 2000/14/CE...
  • Seite 80 +44 113 385 1115   info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com CZ l Drupol, výrobní družstvo SI l BIBIRO d.o.o. IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Tržaška cesta 233 ul. Míru 701 Loc. Valgera 110/B 289 03 Městec Králové 1000 Ljubljana 14100 ASTI (AT) ...

Inhaltsverzeichnis