Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
FRULLATORE A BRACCIO INOX
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
BATIDORA DE VARILLA INOX
INOX STICK BLENDER
VARINHA MÁGICA INOX
BATTEUR À BRANCHE INOX
STABMIXER EDELSTAHL
Mod. BT155
Mod. BT170
www.jata.es
www.jata.pt

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jata electro BT155

  • Seite 1 BATIDORA DE VARILLA INOX INOX STICK BLENDER VARINHA MÁGICA INOX BATTEUR À BRANCHE INOX FRULLATORE A BRACCIO INOX STABMIXER EDELSTAHL Mod. BT155 Mod. BT170 Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA www.jata.es Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44...
  • Seite 2 MOD. BT155 MOD. BT170 COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES MAIN COMPONENTS 1.Pulsador potencia mínima. 1.Botõe de potencia mínima. 1.Minimum power pusher. 2.Pulsador potencia máxima. 2.Botõe de potencia máxima. 2.Maximum power pusher. 3.Cuerpo. 3.Estrutura. 3.Body. 4.Brazo. 4.Braço. 4.Stick. 5.Anilla para colgar. 5.Aro para pendurar.
  • Seite 3 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su batidora en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento seguro del aparato y entienden los riesgos que entraña.
  • Seite 4 • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la batidora fuera de su alcance. • Asegúrese de que ni el aparato ni el cable están en contacto con superficies u objetos calientes. • Desconéctela siempre de la red si la deja desatendida y antes del montaje, desmontaje o limpieza.
  • Seite 5 • Puede retirar la cuchilla para su limpieza. Para ello mantenga sujeto el eje de la cuchilla por su parte superior y gire la cuchilla en dirección antihoraria. Para volver a colocarla gírela en dirección horaria. Tenga precaución al manipular la cuchilla. •...
  • Seite 6 • Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem. • MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o corpo principal em água ou qualquer outro líquido. • Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente doméstica.
  • Seite 7: Limpeza E Manutenção

    • Introduza o braço nos alimentos e pressione os botões de potência tendo em conta que: Botão I : Potência mínima. Botão II : Potência máxima. • Pode regular a potência da batedeira, rodando o regulador (6) num ou noutro sentido. Rode o regulador na direcção indicada MIN.
  • Seite 8: Very Important

    ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the appliance for the first time and keep it for futures enquires. • This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have been received supervision or instruction concerning the use of the appliances by a person responsible for their safety and understand the possible risk...
  • Seite 9 • Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. • Make sure neither the appliance nor the cable are in direct contact with hot surfaces or objects. • Always disconnect it from the mains when you do not use it and before assembling / disassembling or when cleaning.
  • Seite 10 • Clean the body of the blender with a dampened cloth. Never immerse in water. • Do not use abrasive or chemical products, such as metallic scourers, which may deteriorate the surfaces of the appliance. ENVIRONMENT PROTECTION • Dispose the appliance according to the local garbage regulations. •...
  • Seite 11: Très Important

    • Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué sur la plaque de caractéristiques et celui de la maison coïncident. • TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps principal de l´appareil dans l´eau ou dans tout autre liquide.
  • Seite 12: Entretien Et Nettoyage

    • Plongez le pied dans les aliments et appuyez sur les boutons de puissance: Bouton I : Puissance minimum. Bouton II : Puissance maximum. • Vous pouvez régler la puissance du batteur en tournant le régulateur (6) dans un sens ou dans l´autre.
  • Seite 13 ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio non è destinato all’uso diretto di persone (incluso bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali disminuite, o con mancanza di esperienza e conoscenza, salvo che ricevano una supervisione o delle istruzioni concrete, sull’utilizzo dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza.
  • Seite 14 • Usare esclusivamente in ambienti chiusi. • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini. • Evitare che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione venga a contatto con superfici o oggetti caldi. • Staccarlo dalla rete quando non si usa e prima di procedere alla sua collocazione o ritirata dal braccio.
  • Seite 15: Dieses Gerät Kann Von Personen Mit Eingeschränkten

    • Il gambo frullatore può essere pulito con acqua e sapone. Si consiglia di realizzare questa operazione subito dopo l’uso: i residui secchi degli alimenti ed alcuni pigmenti, infatti, possono rendere più complessa la pulizia. Bisogna prestare un’attenzione speciale nella manipolazione delle lame affilate.
  • Seite 16 • Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können. • Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen. • SEHR WICHTIG: Der Gerätekörper darf weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten eingetaucht werden.
  • Seite 17: Wartung Und Reinigung

    BEDIENUNGSANLEITUNG • Denken Sie daran, beim Einsetzen oder Herausnehmen des Arms den Mixer stets vom Stromnetz zu trennen. • Um den Arm (4) in den Gerätekörper (3) einzusetzen, muss die auf dem Anzeige ( ) auf dem Arm mit der Anzeige ( ) auf dem Körper übereinstimmen.
  • Seite 18 electro CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS * • Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento, procedendo-se à troca do aparelho no domicílio do utilizador, sem custo algum para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para a sua aplicação, é imprescindível a entrega ao mensageiro do recibo de compra, junto com o aparelho que vai ser devolvido.
  • Seite 19 electro CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS* • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato que se va a devolver.
  • Seite 20 Mod. BT155 Mod. BT170 electro Fecha de compra Certificado de garantía Certificado de garantia Mod. BT155 Mod. BT170 Sello del Vendedor Carimbo do Vendedor Fecha de Venta Data da Venta Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 anos de garantia 3 años de garantía...

Diese Anleitung auch für:

Bt170

Inhaltsverzeichnis