Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG • NÁVOD K POUŽITÍ
BEDIENUNGSANLEITUNG • NÁVOD K POUŽITÍ
BATIDORA DE VARILLA INOX ELECTRÓNICA
VARINHA MÁGICA INOX ELETRÓNICA
ELECTRONIC INOX STICK BLENDER
BATTEUR À BRANCHE INOX ÉLECTRONIQUE
FRULLATORE A BRACCIO INOX ELETTRONICA
ELEKTRISCHER STABMIXER EDELSTAHL
ELECTRONICKÝ NEREZOVÝ MIXER
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
Mod. BT1038
www.jata.es
www.jata.pt

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jata electro BT1038

  • Seite 1 ELECTRONIC INOX STICK BLENDER BATTEUR À BRANCHE INOX ÉLECTRONIQUE FRULLATORE A BRACCIO INOX ELETTRONICA ELEKTRISCHER STABMIXER EDELSTAHL ELECTRONICKÝ NEREZOVÝ MIXER Mod. BT1038 Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
  • Seite 2: Main Components

    3. Nástavec. 4. Tlačítko pro uvolnění nástavce. 5. Kontrolka provozu. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Mod. BT1038 230 V~ 50 Hz 800 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos...
  • Seite 3 español ATENCION •  Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su batidora  en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. •  Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades  físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de  experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido  una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento  seguro del aparato y entienden los riesgos que entraña. •  Este aparato no debe ser usado por niños. Mantenga el aparato y  su cable fuera del alcance de los niños. •  No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del  embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. •  No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa  de características del aparato y el de su casa coinciden. •  La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá  ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado. •  MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el cuerpo  principal en agua ni en ningún otro líquido. •  Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente  doméstico. No lo debe mantener en funcionamiento de forma  ininterrumpida por períodos superiores a 1 minuto. Después de  este período déjela reposar unos minutos antes de una nueva  utilización •  No use la batidora en vacío. •  No la use en el exterior. •  Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.  Mantenga la batidora fuera de su alcance. •  Asegúrese de que ni el aparato ni el cable están en contacto con  superficies u objetos calientes.
  • Seite 4: Mantenimiento Y Limpieza

    •    S i el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser  sustituido por un Servicio Técnico Autorizado.  INSTRUCCIONES DE USO • Recuerde que siempre que proceda a la colocación o retirada del brazo la batidora debe de estar desconectada de la red. • Para colocar el brazo en el cuerpo, encájelo en éste y presione hasta que quede fijado. • Para soltarlo, mantenga presionado el pulsador (4) mientras lo retira. • Introduzca el brazo en los alimentos y presione el pulsador (1). El aparato se pondrá a funcionar y el indicador (5) se iluminará. • Presione suavemente este pulsador (1) si desea una velocidad lenta y apriételo gradualmente si lo que desea es incrementar la velocidad. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está desconectado de la red. • El brazo puede limpiarse con agua y jabón. Procure realizar esta operación inmediatamente después de su uso, ya que la textura seca y los pigmentos de algunos alimentos suelen ser difíciles de quitar y pueden llegar a decolorar el plástico.
  • Seite 5: Instruções De Utilização

    •  O manuseamento ou a substituição de qualquer componente  deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica  Autorizado. •  MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o corpo  principal em água ou qualquer outro líquido. •  Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente  doméstica. Não o deve manter em funcionamento de forma  ininterrupta por períodos superiores a 1 minuto. Após este  período de tempo deverá deixar repousar o aparelho uns  minutos antes de o utilizar novamente. •  Não use a batedeira em vazio. •  Não a utilize no exterior. •  Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.  Mantenha o aparelho fora do seu alcance.  •  Certifique-se que nem o aparelho nem o cabo estejam em  contacto com superfícies ou objectos quentes. •  Desligue-a sempre da rede se a deixar sozinha, antes da  montagem, da desmontagem ou da sua limpeza. •  Tenha cuidado com a lâmina do braço já que está muito afiada. •  Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar, deve ser  substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Lembre-se que sempre que colocar ou retirar o braço a batedeira deve de estar desligada da rede. • Para colocar o braço na estrutura encaixe-o nesta e pressione até se fixar. • Para o libertar mantenha pressionado o botão (4) enquanto o retira. • Introduza o braço nos alimentos e pressione o botão (1). O aparelho começará a funcionar e o indicador (5) iluminar-se-á.
  • Seite 6 ENGLISH ATTENTION •  Carefully read these instructions before using the appliance for  the first time and keep it for futures enquires. •  This appliance can be used by persons with reduced physical,  sensory or mental capabilities, or lack of experience and  knowledge, if they have been received supervision or instruction  concerning the use of the appliances by a person responsible for  their safety and understand the possible risk of this appliance. •  This appliance must not be used by children. Keep the appliance  and the cable cord out of the reach of children. •  Keep all plastic bags and packaging materials out of the reach of  children. They are potentially dangerous. •  Do not connect the appliance to the mains without checking that  the voltage on the rating plate and that of your household are  the same. •  Manipulation or replacement of any component must be  performed by an authorized service centre. •  VERY IMPORTANT: Do not immerse the main body of the  appliance in water or any other liquid. •  This appliance has been designed for domestic use only. Do not  use for periods of time exceeding 1 minute. After this period of  time allow to cool for some minutes before using it again. •  Do not use the blender empty.  •  Do not use it outdoors. •    D on’t allow children play with the appliance. Keep the appliance  out of the reach of children. • ...
  • Seite 7: Maintenance And Cleaning

    •  If the cable were to deteriorate it must be changed by an  Authorised Service Centre. INSTRUCTIONS OF USE • Remember that when you place or replace the stick, the blender must be disconnected of the mains. • To attach the stick to the body, attach it and press until it is secured. • To release it, press and hold the button (4) while removing it. • Insert the stick into the food and press the button (1). The appliance will start and the light indicator (5) will lit. • Gently press this button (1) if you want a slow speed and gradually tighten it if you want to increase the speed. MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning, make sure the appliance is unplugged from the mains. • The stick may be cleaned with soap and water. Try to do it as soon as you finish using it, because dry texture and the texture of some foods are difficult to take out, at also it can change the plastic color of the appliance. • Clean the body of the blender with a dampened cloth. Never immerse in water. • Do not use abrasive or chemical products, such as metallic scourers, which may deteriorate the surfaces of the appliance. ENVIRONMENT PROTECTION • Dispose the appliance according to the local garbage regulations. • Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment. FRANÇAIS ATTENTION •  Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en  fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations.  • ...
  • Seite 8: Conseils D'utilisation

    •  TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps principal de  l´appareil dans l´eau ou dans tout autre liquide.  •  Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement  domestique. Vous ne devez pas le faire fonctionner de façon  continue pendant des périodes de plus de 1 minute. Vous devez  toujours utiliser le mixeur de façon intermittente.  •  Ne pas utiliser le batteur à vide. •  Ne pas utiliser à l’air libre. •  Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.  Maintenir l’appareil hors de leur portée.  •  Assurez-vous que ni l’appareil ni le câble n’ e ntrent en contact  avec des superficies ou des objets chauds. •    D éconnectez-le toujours du secteur, lorsque vous ne l’utilisez pas  et avant de montage / démontage or lors du nettoyage. •    P renez garde à la lame du bras, puisque celle-ci est très affilée. •  Si le câble d’alimentation de l’appareil se détériorait, il devra être  remplacé par un Service Technique Autorisé. CONSEILS D’UTILISATION • N’oubliez pas que le batteur doit être déconnecté du secteur pour procéder à la pose ou au retrait du bras. • Pour fixer le bras au corps, fixez-le et appuyez dessus jusqu’à ce qu’il soit bien fixé. • Pour le libérer, maintenez le bouton (4) enfoncé tout en le retirant. • Insérez le bras dans l’aliment et appuyez sur le bouton (1). L’appareil démarre et l’indicateur lumineux (5) s’allume.
  • Seite 9 ITALIANO ATTENZIONE •  Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare  l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. •  Questo apparecchio puó essere utilizzato da persone con  discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza  di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta  l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello  stesso. •  Quest’apparecchio non deve essere usata da bambini. Mantenga  l’apparecchio e il cavo lontano dai bambini. •  Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica  o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di  pericolo. •  Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio  indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche  dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale. •  La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente  dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato. •  MOLTO IMPORTANTE: Non immergere il corpo principale  dell’apparecchio in acqua o in altri liquidi. •  Questo apparecchio è stato disegno esclusivamente per uso  domestico. Non si debe mantenere acceso in modo continuo per  più di 1 minuto. Usare il frullatore sempre in modo intermittente.  •  Non usare il frullatore a vuoto.  •  Usare esclusivamente in ambienti chiusi.  •  Fare attenzione affinché i bambini non giochino con  l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.  •  Evitare che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione venga a  contatto con superfici o oggetti caldi.
  • Seite 10: Manutenzione E Pulizia

    •  Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi  ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione. ISTRUZIONI PER L’USO • Si ricorda che per agganciare o sganciare il gambo frullatore è necessario assicurarsi che l’unità sia disinserita dalla rete elettrica. • Per collocare il braccio nel corpo, lo agganci facendo pressione fino a che rimanga correttamente fissato. • Per staccarlo mantenga premuto il pulsante (4) mentre lo tira. • Introduca il braccio negli alimenti e prema il pulsante (1). L’apparecchio si metterá in marcia e l’indicatore (5) si accenderá. • Prema dolcemente il pulsante (1) se desidera una velocitá lenta e lo prema gradualmente se quello che desidera é incrementare la velocitá. MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina dell’apparecchio dalla rete elettrica. • Il gambo frullatore può essere pulito con acqua e sapone. Si consiglia di realizzare questa operazione subito dopo l’uso: i residui secchi degli alimenti ed alcuni pigmenti, infatti, possono rendere più complessa la pulizia. • Il corpo motore può essere pulito con un panno leggermente umido. Non immergere in acqua. • Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili che potrebbero deteriorare la sua superficie. PROTEZIONE DELL’AMBIENTE • Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un apposito centro di raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
  • Seite 11: Wartung Und Reinigung

    •  Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich  aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können.  •  Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben,  dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und  die der Steckdose übereinstimmen. •  Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal  ausgetauscht, repariert und manipuliert werden. •  SEHR WICHTIG: Der Gerätekörper darf weder in Wasser  noch in andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. •  Dieses Gerät wurde für den häuslichen Gebrauch konzipiert. Das  Gerät darf nicht länger als 1 Minute ununterbrochen betrieben  werden. Lassen Sie das Gerät nach diesem Zeitraum für einige  Minuten abkühlen, ehe Sie es erneut benutzen. •  Verwenden Sie den Mixer nicht ohne Inhalt. •  Verwenden Sie ihn nicht im Freien. •  Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.  Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern  auf. •  Vergewissern Sie sich, dass weder das Gerät noch das Kabel mit  heißen Oberflächen oder Geräten in Kontakt kommt. •  Trennen Sie den Mixer stets vom Stromnetz, wenn Sie ihn nicht  benutzen und auch vor dem Aufbau, Abbau und der Reinigung. •  Gehen Sie mit dem Schneidemesser des Arms vorsichtig um, da  es sehr scharf ist. •  Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein, muss es von  einem Autorisierten Technischen Kundendienst ersetzt werden.  BEDIENUNGSANLEITUNG • Denken Sie daran, beim Einsetzen oder Herausnehmen des Arms den Mixer stets vom Stromnetz zu trennen. • Setzen Sie den Arm auf den Gerätekörper und drücken Sie nach unten, bis er einrastet.
  • Seite 12 • Der Gerätekörper kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Tauchen Sie den Gerätekörper niemals in Wasser ein. • Verwenden Sie für die Reinigung keine chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel, keine Metallschwämme, etc., da diese die Oberflächen beschädigen können. UMWELTSCHUTZ • Wenn Sie sich in Ihrer Eigenschaft als Verbraucher des Gerätes entledigen möchten, bringen Sie dieses bitte für seine korrekte Behandlung zu einem Entsorgungszentrum oder hierfür vorgesehenen Container. • Werfen Sie es nie in den Hausmüll. Auf diese Weise tragen Sie dazu bei, die Umwelt zu schützen und zu verbessern. ČesKÝ UPOZORNĚNÍ •  Před prvním použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny  a uschovejte je pro budoucí použití. •  Tento spotřebič není určen pro děti do 8 let, osoby s omezenými  fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo  nedostatkem zkušeností a znalostí. Pokud takovéto osoby budou  pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost musí si  být tato osoba jista, že návod k použití, bezpečnostní pokyny  týkající se zařízení pochopili a i možné riziko použití tohoto  spotřebiče. • ...
  • Seite 13: Ochrana Životního Prostředí

    •  Nevyjímejte nádobu, dokud se nůž zcela nezastaví a přístroj není  vypnut. •  Přístroj, ani kabely nesmí být v přímém kontaktu s horkými  povrchy nebo předměty. •  Přístroj položte jej na rovný a stabilní povrch. •  Přístroj vždy odpojte od sítě, pokud ho nechcete nadále používat,  před montáží / demontáží nebo při čištění. •  S nožem manipulujte velmi opatrně, protože je velmi ostrý. •  Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití. Neměl by být  v provozu déle 2 minutu. Po uplynutí této doby spotřebič nechte  1min odpočinout. •  Čištění a údržba provádí uživatel, nemůže být prováděno dětmi  mladšími 8 let a bez dozoru. •  Pokud je přívodní kabel přístroje porušený, musí být vyměněn v  autorizovaném servisním středisku. •  Opatrně pracujte s nožem mixéru, je velmi ostrý. •  Nikdy nevkládejte ruce k noži během provozu ani ve vypnutém  stavu,  je-li připojen k elektrickému napájení. POUŽIT • Při snímání nebo nasazování nástavce musí být přístroj vypnutý. Při nasazování nástavce musí zámek cvaknout a nasazení musí být korektní. • Zkompletovaný přístroj vložte do potraviny, kterou chcete mixovat a teprve potom zapněte stiskem (1) Zesilujícím stiskem se buda zvyšovst rychlost mixování. Provoz Vám bude indikovat (5) • Přístroj nepouštějte naprázdno. Dojde k poškození nástavce a nebude uznána záruka.
  • Seite 14 CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para tal, é imprescindível a entrega, ao transportador, do talão de compra junto do aparelho a devolver. Este será remetido de acordo com as condições acordadas com o nosso serviço Plus. • Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores). GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL • Esta garantia cobre durante dois anos, a partir da data da compra justificada, qualquer defeito de funcionamento, sem qualquer custo para o seu titular.
  • Seite 15 CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver. Éste será remitido según las condiciones acordadas con nuestro servicio Plus. • Los 20 días de garantía Plus, solo son aplicables a España peninsular y Baleares. GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL • Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra justificada, cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular de la misma.
  • Seite 16 Mod. BT1038 Fecha de compra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Certificado de garantía...

Inhaltsverzeichnis