Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiksaanwijzing
Vaatwasser
GVW280L

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pelgrim GVW280L

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing Vaatwasser GVW280L...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Uw vaatwasser ........................Veiligheidsinstructies ......................Inschakelen kinderslot op toetsenbediening (knopblokkering) ..........Installatie ........................... Winteropslag/Transport ......................Overloopbeveiliging ........................Verpakking ..........................Verwijdering ..........................Voor de eerste afwas ......................1 Waterhardheid ........................2 Basisinstellingen ........................Groener afwassen ........................De vaatwasser bespaart energie en water ................Inruimen van de vaatwasser ....................
  • Seite 3 Installatie ..........................Veiligheidsinstructies ........................ Instellingen ..........................Afvoeraansluiting ........................Aansluiting op watertoevoer ..................... Elektrische aansluiting ......................Service ............................. Technische gegevens en energielabel .................. Technische gegevens ....................... Informatie voor consumenten ....................Informatie voor testinstituut ......................
  • Seite 4: Uw Vaatwasser

    Uw vaatwasser Hoofdschakelaar Display Start/Stop Programmamoduskiezer Optie Uitgestelde start Navigatietoetsen voor het selecteren van een Optie Auto deur openen programma Installeer de vaatwasser, zie hoofdstuk Installatie. Open hierna de deur en druk op de hoofdschakelaar om de machine te gaan gebruiken. "This is a first time set up."...
  • Seite 5: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Lees de Gebruiksaanwijzing en bewaar deze op een veilige plaats. Aantal standaard couverts: 13 Gebruik de vaatwasser nooit voor enig ander doel dan in deze gebruiksaanwijzing omschreven is. Laad de vaatwasserdeur of de korven uitsluitend met vaat. Laat de deur van de vaatwasser nooit open staan om struikelen te voorkomen.
  • Seite 6: Inschakelen Kinderslot Op Toetsenbediening (Knopblokkering)

    WAARSCHUWING! Messen en andere voorwerpen met scherpe punten moeten ofwel met de punten naar beneden in de bestekkorf worden geplaatst ofwel horizontaal in andere korven. WAARSCHUWING! Kinderen moeten onder toezicht blijven – vaatwasmiddel is bijtend! Inschakelen kinderslot op toetsenbediening (knopblokkering) U kunt het kinderslot (knopblokkering) inschakelen om te voorkomen dat kinderen de vaatwasser aanzetten.
  • Seite 7 Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie over waar en hoe uw vaatwasser op correcte wijze kan worden gerecycled.
  • Seite 8: Voor De Eerste Afwas

    Voor de eerste afwas 1 Waterhardheid Voor een goed afwasresultaat heeft de vaatwasser zacht water nodig (water met weinig mineralen). Hard water laat een witte laag op de afwas en de vaatwasser achter. Waterhardheid controleren Waterhardheid wordt opgegeven in de Duitse schaal voor waterhardheid (°dH) of de Franse schaal voor waterhardheid (°fH).
  • Seite 9: Basisinstellingen

    WAARSCHUWING! Hard water laat een witte laag achter op de vaat en de vaatwasser. Daarom is het belangrijk dat u de juiste instelling voor de waterontharder kiest! Zie Waterhardheid. Gebruik de vaatwasser nooit als het zoutreservoir leeg is indien het geleverde water een waterhardheid heeft hoger dan 6°dH (9°fH).
  • Seite 10 Vervolg tabel vorige pagina Vul glansspoel 1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje. 2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering max. 3. Verwijder eventueel gemorste resten glansspoelmiddel rond het bakje. 4. Sluit de deksel goed. Waterhardheid 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Waterontharder afstellen. Selecteer een instelling afhankelijk van de hardheid van het geleverde water.
  • Seite 11: Groener Afwassen

    Groener afwassen De vaatwasser bespaart energie en water Als een vaatwasser in een particulier huishouden wordt gebruikt, wordt er over het algemeen minder energie en water verbruikt in vergelijking met het met de hand afwassen van de vaat. Spoel niet af met stromend water Spoel het serviesgoed niet af met stromend water voordat u het in de vaatwasser plaatst.
  • Seite 12: Inruimen Van De Vaatwasser

    Inruimen van de vaatwasser Breekbare vaat Sommig serviesgoed is niet vaatwasserbestendig. Dit kan diverse oorzaken hebben. Sommige materialen kunnen niet tegen de hoge temperatuur, andere kunnen door het vaatwasmiddel beschadigd worden. Wees voorzichtig met bijvoorbeeld handgemaakte voorwerpen, delicate decoraties, kristal/glazen, zilver, koper, tin, aluminium, hout en plastic.
  • Seite 13: De Korven Van De Vaatwasser

    De korven van de vaatwasser De vaatwasser is voorzien van een bovenkorf en een onderkorf met een bestekmand. Het uiterlijk van de korven kan variëren, afhankelijk van de uitvoering van de vaatwasser. Bovenkorf Zet glazen, kopjes, schalen, kleine borden en schotels in de bovenkorf. Zorg dat alle vuile oppervlakken naar binnen en naar beneden wijzen! Wijnglazen worden op het wijnglazenrek geplaatst en messen in de messenhouder aan de rechterkant.
  • Seite 14: Onderkorf

    Onderkorf Plaats borden, dessertborden, schalen, pannen en bestek (in de messenkorf) in de onderste korf. Plaats potten en pannen rechts achterin de onderste korf om optimaal gebruik te maken van de afwasprestaties van het achterste spuitmondstuk, deze is bedoeld voor dit soort afwas. Neerklapbare rekken Klap de neerklapbare pennen (bordensteunen) neer bij het afwassen van pannen.
  • Seite 15: Bestekkorf

    Grote borden wassen Verplaats de neerklapbare rekken en bevestigingen om de afstand tussen de rijen met pennen te vergroten en zo de onderkorf geschikt te maken voor borden met een diameter groter dan 25 cm. Bestekkorf Plaats het bestek met de handvatten naar beneden, behalve messen, en verdeel het bestek zo goed mogelijk.
  • Seite 16: Vaatwasser Gebruiken

    Vaatwasser gebruiken Voeg vaatwasmiddel toe Druk om te openen 1. Voorwasmiddelbakje 2. Hoofdwasmiddelbakje De hoeveelheid toe te voegen vaatwasmiddel hangt af van de waterhardheid. Houd u aan de aanwijzingen op de verpakking van het vaatwasmiddel. Deze vaatwasser bevat een waterontharder, dus gebruik een dosering vaatwasmiddel en glansspoelmiddel die geschikt is voor zacht water.
  • Seite 17: De Hoofdschakelaar

    Open de deur en druk op de hoofdschakelaar. Vaatwasser starten Kies een programma Kies een programmamodus Opties kiezen De hoofdschakelaar Open de deur en druk op de hoofdschakelaar. Zet ook de waterkraan open indien deze dicht staat. Kies programma Eco is altijd vooraf gekozen. U kunt een ander programma selecteren door op de navigatietoets drukken of ingedrukt te houden totdat het gewenste programma op het display verschijnt.
  • Seite 18: Kies Een Programmamodus

    Kristal/glas Een delicaat vaatwasprogramma met een lage temperatuur voor het wassen van tere voorwerpen van kristal/glas. Denk eraan om weinig vaatwasmiddel te gebruiken en de voorwerpen zo te plaatsen dat ze elkaar tijdens het wassen niet kunnen raken. Zie ook Breekbare vaat in het hoofdstuk Inruimen van de vaatwasser.
  • Seite 19: Opties Kiezen

    Opties kiezen Om een optie te selecteren moet u de optietoets indrukken totdat de gewenste modus op het display staat. De beschikbare opties zijn verschillend per programma. Auto deur openen De vaatwasserdeur gaat automatisch open voor een kortere programmatijd en een beter droogresultaat. Wacht tot de vaatwasser aangeeft dat het programma klaar is en de vaat is afgekoeld voordat u de vaatwasser gaat uitruimen.
  • Seite 20: Indien U Meer Vaat Wilt Laden

    Indien u meer vaat wilt laden Open de deur. De vaatwasser stopt automatisch. Voeg meer vaat toe en sluit de deur. Na een tijdje gaat de vaatwasser door met het programma. Als de vaatwasser is uitgegaan door een stroomstoring Als het vaatwasprogramma niet voltooid was, gaat het onderbroken programma verder zodra de stroomtoevoer hersteld is.
  • Seite 22: Instellingen

    Instellingen Open het Instellingenmenu van de vaatwasser Om het Instellingenmenu van de vaatwasser te openen moet u op de Navigatietoets drukken totdat Instellingenmenu op het display staat. Bevestig uw keuze met de moduskiezer Om het Instellingenmenu van de vaatwasser te verlaten moet u Exit selecteren en uw keuze met de moduskiezer bevestigen.
  • Seite 23 Vervolg tabel vorige pagina Instellingen Opties Display settings Contrast display1/2/3/4 Voor het bijstellen van het contrast van het display. Feedbackgeluid 0/1/2/3 Met dit geluid wordt elke ingedrukte toets bevestigd. Zoemervolume 0/1/2/3 Een geluidssignaal geeft aan wanneer een vaatwasprogramma klaar is. Foutmeldingen worden altijd aangegeven met een luid geluidssignaal.
  • Seite 24 Vervolg tabel vorige pagina Instellingen Opties Waterhardheid 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Waterontharder afstellen. Selecteer een in- stelling afhankelijk van de hardheid van het geleverde water. Het is belangrijk dat deze instelling correct is. Waterhard- Waterhard- Aanbevolen heid Duitse heid Franse instellingen schaal schaal 0-5°dH 0-9°fH 6-8°dH...
  • Seite 25: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Vul glansspoel Wanneer het glansspoelmiddel moet worden bijgevuld, gaat het bovenstaande symbool op het display branden. Druk om te openen 1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje. 2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering max. 3. Verwijder eventueel gemorste resten glansspoelmiddel rond het bakje. 4.
  • Seite 26: Reinigen Van De Filters

    WAARSCHUWING! Start direct na het vullen van het zoutvat een vaatwasprogramma om roestvorming te voorkomen. Nooit vaatwasmiddel in het zoutreservoir doen. Dit zal de waterontharder onherstelbaar beschadigen! Reinigen van de filters Groffilter Het groffilter houdt grotere voedselresten tegen, die niet door de afvoerpomp kunnen. Leeg indien nodig het groffilter.
  • Seite 27: Schoonmaken Van De Sproeiarmen

    Controleer of de gekleurde stop aan de rechterkant in de bodemafvoer aanwezig is. LET OP! Wasresultaten kunnen slechter zijn als het groffilter en fijnfilter niet correct zijn geplaatst. De vaatwasser mag niet gebruikt worden zonder dat de filters geplaatst zijn! Schoonmaken van de sproeiarmen Openingen en lagers kunnen soms verstopt raken.
  • Seite 28: Maak De Vaatwasser Van Binnen En Van Buiten Schoon

    Maak de vaatwasser van binnen en van buiten schoon Deur en deurafdichting Open de deur. Reinig de zijkanten van de deur en de deurafdichting regelmatig met een licht vochtige doek. Maak de deurafdichting aan de onderste voorrand van de vaatwasser schoon met een afwasborstel.
  • Seite 29 Neem contact op met de servicedienst. Stop afvoerpomp LET OP! Vergeet niet om de stop van de afvoerpomp terug te plaatsen. De toevoerslang ontstoppen Als er kleine deeltjes in het water zitten, kan het buitenfilter op de toevoerslang verstopt raken, wat leidt tot Fout waterinlaat.
  • Seite 30: Problemen Verhelpen

    Problemen verhelpen Foutmelding op het display Actie Te veel water 1 Maak de afvoerpomp schoon. Zie het hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Als de problemen blijven terugkomen, neem dan contact op met de servicedienst. Fout waterafvoer Zie “Er blijft water in de vaatwasser achter” in de onderstaande tabel “Probleem”.
  • Seite 31 Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Houd de navigatietoets en de Auto deur openen optietoets ingedrukt totdat het display gaat knipperen. Wacht totdat het ophoudt met knipperen (60 se- conden). Sluit de deur. Contro- leer of het deurslot op zijn plaats klikt en vergrendelt.
  • Seite 32 Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Ongeschikt vaatwasprogramma. Selecteer een programma met Intensieve modus. Het program- ma zal een hogere temperatuur gebruiken om het vet van zeer vuile vaat te verwijderen. Onjuiste dosis vaatwasmiddel. Doseer afhankelijk van de water- hardheid.
  • Seite 33 Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Zoutreservoir leeg. Vul zout bij. Zie het hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Onjuist ingestelde wateronthar- Zie Waterhardheid in het hoofd- der. stuk Instellingen. De waterontharder lekt zout. Controleer of het deksel van het zoutreservoir goed is aange- draaid.
  • Seite 34 Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Verstopte afvoerslang. Ontkoppel de afvoerslang bij de aansluiting op de sifon van de gootsteen. Controleer of er geen vuil vastzit en of de aansluiting een binnendiameter heeft van ten minste 14 mm. Vieze geur in de vaatwasser.
  • Seite 35: Installatie

    Installatie [mm] *Verwijder borgmoeren voor een installatiehoogte van 820-821 mm. **Lengte deur. Nominale afmetingen. Werkelijke afmetingen kunnen variëren. Het is belangrijk dat u de onderstaande instructies en aanwijzingen goed doorleest en opvolgt. Voer de installatie en aansluiting uit volgens de afzonderlijke installatievoorschriften. Veiligheidsinstructies Aansluitingen op elektriciteit, water en afvoer moeten door een erkende vakman worden uitgevoerd.
  • Seite 36: Afvoeraansluiting

    Indien de vaatwasser is ingebouwd, moet het aangrenzende keukenmeubilair bestand zijn tegen condens van de vaatwasser. Bevestig de beschermfolie (meegeleverd in de zak met documenten) aan de onderzijde van het werkblad. De beschermfolie beschermt het werkblad tegen vocht. Controleer of de machine zo is geïnstalleerd dat de deur zonder problemen open gaat, anders kan het zijn dat het deurslot niet goed werkt.
  • Seite 37: Elektrische Aansluiting

    LET OP! Overschrijd de toegestane temperatuur van het toegevoerde water niet. Diverse materialen in bepaald kookgerei kunnen niet tegen hoge temperaturen. Zie Breekbare vaat in het hoofdstuk Inruimen van de vaatwasser. Elektrische aansluiting Informatie over de elektrische aansluiting vindt u op het typeplaatje. Deze specificatie moet overeenkomen met de stroomvoorziening.
  • Seite 38: Service

    Lees het hoofdstuk Problemen verhelpen voordat u contact opneemt met het servicecentrum. Als u een probleem hebt ondervonden dat u niet kunt oplossen, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum voor professionele hulp, zie www.pelgrim.nl. Op onze website staat informatie over de beschikbare reserveonderdelen en wat u zelf kunt repareren.
  • Seite 39: Technische Gegevens En Energielabel

    Conform de standaard EN 50242 / EN 60436. Informatie voor consumenten Informatie over uw product is te vinden op www.pelgrim.nl, waar u ook een link vindt naar de European Product Database for Energy Labelling (Europese productdatabase voor energielabels), EPREL. Of bezoek https://eprel.ec.europa.eu direct.
  • Seite 40 806683-a2 Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
  • Seite 41 Notice d utilisation Lave-vaisselle GVW280L...
  • Seite 42 Tables des matières Votre lave-vaisselle ......................... Consignes de sécurité ......................Activez la sécurité enfants (verrouillage des touches) .............. Installation ..........................Stockage hivernal / Transport ....................Protection antidébordement ..................... Emballage ..........................Élimination ..........................Avant le premier lavage ......................1 Dureté de l'eau ........................2 Réglages de base ........................
  • Seite 43 Installation ..........................Consignes de sécurité ......................Installation ..........................Branchement à la canalisation des eaux usées ................ Branchement à l arrivée d eau ....................Raccordement électrique ......................Service après-vente ........................ Données techniques et performances énergétiques ............Données techniques ......................... Informations pour les consommateurs ..................Informations pour le laboratoire d essais ..................
  • Seite 44: Votre Lave-Vaisselle

    Votre lave-vaisselle Interrupteur Marche/Arrêt Afficheur Départ/Stop Sélecteur de mode de programme Option Départ différé Boutons de navigation pour sélectionner un Option Ouverture auto programme Installez le lave-vaisselle, voir le chapitre Installation. Puis ouvrez la porte et appuyez sur l interrupteur Marche/Arrêt pour commencer à...
  • Seite 45: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le en lieu sûr ! • Nombre de couverts standards : 13 • N'utilisez jamais le lave-vaisselle pour un usage autre que ceux spécifiés dans ce mode d'emploi. • Ne chargez pas la porte ou les paniers du lave-vaisselle avec autre chose que de la vaisselle.
  • Seite 46: Activez La Sécurité Enfants (Verrouillage Des Touches)

    ATTENTION ! Les couteaux et autres objets pointus doivent être pointés vers le bas dans le panier à couverts ou posés à l'horizontale dans les autres paniers. ATTENTION ! Les enfants doivent être surveillés : le détergent pour lave-vaisselle est corrosif ! Activez la sécurité...
  • Seite 47: Avant Le Premier Lavage

    Avant le premier lavage 1 Dureté de l'eau Pour de bons résultats de lavage, le lave-vaisselle doit fonctionner avec de l'eau douce (eau contenant peu de minéraux). L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et le lave-vaisselle. Contrôle de la dureté de l eau La dureté...
  • Seite 48: Réglages De Base

    ATTENTION ! L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et à l intérieur du lave-vaisselle. Il est donc important que vous sélectionniez le réglage correct pour l'adoucisseur d eau ! Voir Dureté de l eau. N utilisez jamais le lave-vaisselle avec un compartiment à sel vide si la dureté de l'eau d alimentation dépasse 6 °dH (9 °fH).
  • Seite 49 Rajoutez liquide rinçage Appuyez pour ouvrir 1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage. 2. Ajoutez avec précaution du produit de rinçage jusqu'au niveau portant la marque max. 3. Essuyez les éventuelles éclaboussures de liquide de rinçage autour du compartiment. 4.
  • Seite 50 Pour changer le réglage sélectionné, consultez le chapitre Réglages.
  • Seite 51: Lavage Plus Écologique

    Lavage plus écologique Le lave-vaisselle économise de l énergie et de l eau Lors de l utilisation du lave-vaisselle dans une résidence, la consommation d énergie et d eau est généralement moindre que pour le lavage de la vaisselle à la main . Ne rincez pas à...
  • Seite 52: Chargement Du Lave-Vaisselle

    Chargement du lave-vaisselle Vaisselle fragile Certains ustensiles ne sont pas lavables au lave-vaisselle. Il peut y avoir plusieurs raisons à cela. Certains matériaux ne peuvent supporter une chaleur trop intense, d autres risquent d'être endommagés par le détergent. Faites preuve de prudence avec, par exemple, les objets faits à la main, les décorations fragiles, le cristal/la verrerie, les objets en argent, cuivre, étain, aluminium, bois et plastique.
  • Seite 53: Les Paniers Du Lave-Vaisselle

    Les paniers du lave-vaisselle Le lave-vaisselle est équipé d'un panier supérieur et d'un panier inférieur avec panier à couverts. L'apparence des paniers peut varier en fonction de la configuration du lave-vaisselle. Panier supérieur Placez les verres, les tasses, les bols, les petites assiettes et les soucoupes dans le panier supérieur. Toutes les surfaces sales doivent être orientées vers l'intérieur et vers le bas ! Placez les verres à...
  • Seite 54: Panier Inférieur

    Panier inférieur Placez dans le panier inférieur : les assiettes, les plats à four et plats de service, les casseroles et les couverts rangés dans le panier à couverts. Placez les casseroles et les poêles au fond du panier inférieur, à droite, afin de maximiser les performances de lavage de l'embout pulvérisateur arrière qui est adapté...
  • Seite 55: Panier À Couverts

    Lavage des grandes assiettes Déplacez les picots rabattables et leurs fixations pour augmenter la distance entre les rangées de picots et adapter le panier inférieur aux assiettes d'un diamètre supérieur à 25 cm. Panier à couverts Placez les couverts manches tournés vers le bas, à l'exception des couteaux et espacez-les autant que possible.
  • Seite 56: Utilisation Du Lave-Vaisselle

    Utilisation du lave-vaisselle Ajoutez le détergent Appuyez pour ouvrir 1. Compartiment à détergent de prélavage 2. Compartiment à détergent de lavage La quantité de détergent varie selon la dureté de l'eau. Suivez les instructions figurant sur l'emballage du détergent. Ce lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau.
  • Seite 57: Interrupteur Marche/Arrêt

    Démarrage du lave- Ouvrez la porte et appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt. vaisselle Sélection du programme Sélectionnez un mode de programme Sélection des options Interrupteur Marche/Arrêt Ouvrez la porte et appuyez sur l interrupteur Marche/Arrêt. Ouvrez le robinet d eau s il est fermé. Sélectionnez un programme Eco est toujours présélectionné.
  • Seite 58: Sélectionnez Un Mode De Programme

    Hygiène Ce programme est idéal en cas d'exigences élevées en matière d'hygiène, par exemple, pour les biberons et les planches à découper. La température est élevée à la fois pour le lavage principal et pour le rinçage final. Verres cristal Un programme de lavage doux à...
  • Seite 59: Sélection Des Options

    Mode Nuit Niveau de bruit plus bas pendant le programme de lavage. La durée du programme est prolongée. Mode Intensif La température plus élevée dissout la graisse sur la vaisselle très sale, mais le lave-vaisselle consomme plus d énergie et d eau. La durée du programme est prolongée. Sélection des options Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton des options jusqu'à...
  • Seite 60: Temps Restant

    Temps restant Une fois que vous avez choisi un programme, un mode de programme et des options, le temps du programme lors de la dernière utilisation est affiché. Arrêt ou modification d'un programme Pour changer de programme après le démarrage du lave-vaisselle, ouvrez la porte, puis appuyez sur le bouton Start/Stop et maintenez-le enfoncé...
  • Seite 62: Réglages

    Réglages Ouverture du Menu Réglages du lave-vaisselle Pour ouvrir le Menu Réglages du lave-vaisselle, appuyez sur le bouton de navigation jusqu'à ce que Menu Réglages apparaisse sur l'afficheur et confirmez votre sélection avec le sélecteur de mode Pour quitter le Menu Réglages du lave-vaisselle, sélectionnez Quitter et confirmez votre sélection avec le sélecteur de mode Boutons de navigation pour la sélection des réglages Sélecteur de mode pour confirmer le réglage actif...
  • Seite 63 Suite du tableau de la page précédente Réglages Options Pour désactiver et activer temporaire- ment la sécurité enfant, maintenez enfoncés le bouton de navigation gauche et le bouton de l'option Départ différé pendant 3 se- condes. Réglages écran Contraste écran1/2/3/4 Permet de régler le contraste de l'afficheur.
  • Seite 64 Suite du tableau de la page précédente Réglages Options Universel Plastique 1/2 charge Haut 1/2 charge Bas Dureté de l eau 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Ajustement de l'adoucisseur d eau. Sélec- tionnez un réglage en fonction de la dureté de l'eau d'alimentation. Il est important que ce réglage soit correct ! Degré...
  • Seite 65: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Rajoutez liquide rinçage Lorsque la quantité de produit de rinçage est insuffisante, le symbole ci-dessus s'allume sur l'afficheur. Appuyez pour ouvrir 1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage. 2. Ajoutez avec précaution du produit de rinçage jusqu'au niveau portant la marque max. 3.
  • Seite 66: Nettoyage Des Filtres

    Nettoyage des filtres Filtre grossier Le filtre à grosses mailles recueille les particules de nourriture trop grosses pour la pompe de vidange. Videz le filtre grossier si nécessaire. Il doit être nettoyé à intervalles réguliers en fonction de la fréquence d'utilisation du lave-vaisselle.
  • Seite 67: Nettoyage Des Bras Gicleurs

    Vérifiez que la butée de couleur à la droite de l'orifice de vidange est en place. REMARQUE L'efficacité du lave-vaisselle peut être affectée si le filtre fin et le filtre grossier ne sont pas mis en place correctement. Le lave-vaisselle ne doit pas être utilisé sans les filtres ! Nettoyage des bras gicleurs Il peut arriver que les orifices et les roulements à...
  • Seite 68: Nettoyez L Intérieur Et L Extérieur Du Lave-Vaisselle

    Nettoyez l intérieur et l extérieur du lave-vaisselle Porte et joint de porte Ouvrez la porte. Nettoyez régulièrement les côtés et le joint de la porte à l aide d un chiffon légèrement humide. Nettoyez le joint au niveau du bord avant inférieur du lave-vaisselle à l aide d une brosse à vaisselle.
  • Seite 69 • Appelez le service après-vente. Butée de la pompe de vidange REMARQUE N'oubliez pas de remettre en place la butée de la pompe de vidange. Débouchage du filtre du tuyau d'arrivée d'eau Si l'arrivée d'eau contient de petites particules, le filtre extérieur du tuyau d'arrivée d'eau risque d'être colmaté, ce qui entraîne l'affichage du message : Panne arrivée eau.
  • Seite 70: Dépannage

    Dépannage Message d'erreur sur l'affi- Action cheur Trop d'eau admise 1 Nettoyez la pompe de vidange. Voir le chapitre Entretien et main- tenance. Si le problème persiste, appelez le service après-vente. Panne sortie eau Consultez « Il reste de l eau dans le lave-vaisselle » dans le tableau «...
  • Seite 71 Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Le verrou de porte ne s'en- Vérifiez le verrou de la porte. S'il clenche pas et ne verrouille pas ne s'est pas enclenché et n'a la porte. pas verrouillé la porte, ouvrez la porte.
  • Seite 72 Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Vérifiez que l'option Départ dif- Appuyez sur le bouton féré n'a pas été sélectionnée. Start/Stop et maintenez-le en- foncé pendant trois secondes si vous voulez annuler l'option Départ différé. La vaisselle n est pas propre.
  • Seite 73 Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Tous les ustensiles en acier in- Afin d'éviter les marques et oxydable peuvent provoquer l'oxydation, séparez les plats des taches sur l'argent s'ils sont fabriqués en différents métaux, placés à son contact pendant tels que l'argent, l'acier inoxy- le lavage.
  • Seite 74 Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Il reste de l eau dans le lave- Les filtres sont obstrués. Nettoyez le filtre grossier et le vaisselle. filtre fin. Les filtres ne sont pas montés Vérifiez que la poignée du filtre correctement.
  • Seite 75 Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Il faut rajouter du produit de rin- Rajoutez du produit de rinçage çage ou le régler sur un dosage ou augmentez son dosage. Voir plus élevé. le chapitre Réglages. Le réglage TAB est activé...
  • Seite 76: Installation

    Installation [mm] *Retirez les contre-écrous avec une hauteur d'installation de : 820-821 mm. **Hauteur de la porte. Dimensions nominales. Les mesures réelles peuvent varier. Il est important de lire et de respecter scrupuleusement les instructions et les indications ci-dessous. Procédez à l'installation et aux raccordements conformément aux instructions d'installation de la notice d'installation séparée.
  • Seite 77: Branchement À La Canalisation Des Eaux Usées

    • Assurez-vous que le sol sur lequel le lave-vaisselle doit être installé est solide. Réglez les pieds afin que le lave-vaisselle soit posé parfaitement à l'horizontale. Serrez les contre-écrous. • Si le lave-vaisselle est intégré, les meubles adjacents doivent être résistants à la condensation émise par le lave-vaisselle.
  • Seite 78: Raccordement Électrique

    REMARQUE Ne dépassez pas la température autorisée de l'alimentation en eau. Certains matériaux utilisés dans certains ustensiles de cuisson ne peuvent pas résister à une forte chaleur. Voir Vaisselle fragile dans le chapitre Chargement du lave-vaisselle. Raccordement électrique Des informations relatives aux branchements électriques figurent sur la plaque signalétique. Ces spécifications doivent correspondre à...
  • Seite 79: Service Après-Vente

    Notre site Web contient également des informations sur la disponibilité des pièces de rechange et sur ce que vous pouvez réparer vous-même.
  • Seite 80: Données Techniques Et Performances Énergétiques

    Conformément à la norme EN 50242 / EN 60436. Informations pour les consommateurs Des informations sur votre produit sont disponibles sur www.pelgrim.nl, où vous trouverez également un lien vers la Base de données européenne sur l étiquetage énergétique, EPREL. Vous pouvez aussi visiter directement https://eprel.ec.europa.eu.
  • Seite 81 806663-a2 Sous réserve de modification.
  • Seite 82 Gebrauchsanweisung Geschirrspüler GVW280L...
  • Seite 83 Inhaltsverzeichnis Ihr Geschirrspüler ........................Sicherheitshinweise ........................ Aktivierung der Kindersicherung (Tastensperre) ............... Aufstellen ..........................Transport/Lagerung im Winter ....................Überlaufschutz .......................... Verpackung ..........................Entsorgung ..........................Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers ..............1 Wasserhärte ........................... 2 Grundeinstellungen ........................ Umweltfreundlicheres Spülen ....................Der Geschirrspüler spart Energie und Wasser ................Beladen des Geschirrspülers ....................
  • Seite 84 Installation ..........................Sicherheitshinweise ........................Aufstellung ..........................Wasserablauf ..........................Wasseranschluss ........................Stromanschluss ........................Service ............................. Technische Daten und Energiekennzeichnung ..............Technische Daten ........................Informationen für Verbraucher ....................Informationen für das Testinstitut .....................
  • Seite 85: Ihr Geschirrspüler

    Ihr Geschirrspüler Hauptschalter Display Start/Stopp Programm-Modus-Wähler Auswahl Startzeitvorwahl Navigationstasten zur Programmauswahl Auswahl Automatische Türöffnung Installieren Sie den Geschirrspüler, siehe Kapitel Installation.Öffnen Sie anschließend die Tür und halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Beim ersten Einschalten des Geschirrspülers wird This is a first time set up.“ auf dem Display angezeigt.
  • Seite 86: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese sorgfältig auf! • Anzahl der Standard-Maßgedecke: 13 • Verwenden Sie den Geschirrspüler nie zu einem anderen als dem in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Zweck. • Beladen Sie die Geschirrspülertür oder die Geschirrspülerkörbe ausschließlich mit Geschirr.
  • Seite 87: Aktivierung Der Kindersicherung (Tastensperre)

    • Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen. Erlauben Sie Kindern nicht, den Geschirrspüler zu benutzen oder damit zu spielen. Dies gilt insbesondere, wenn die Tür geöffnet ist. Es könnten darin noch Geschirrspülmittelreste vorhanden sein! Starten Sie den Geschirrspüler nach der Zugabe von Geschirrspülmittel immer sofort.
  • Seite 88: Entsorgung

    • Schutzfolie aus Polyethylen (PE). Entsorgung Der Geschirrspüler ist recycelbar und entsprechend etikettiert. Wenn die Lebensdauer des Geschirrspülers abgelaufen ist und er entsorgt werden soll, muss er unverzüglich unbrauchbar gemacht werden. Ziehen Sie das Stromkabel ab und schneiden Sie es so kurz wie möglich ab.
  • Seite 89: Vor Der Inbetriebnahme Des Geschirrspülers

    Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers 1 Wasserhärte Um ein gutes Spülergebnis zu erhalten, benötigt der Geschirrspüler weiches Wasser (Wasser mit einem niedrigen Mineralgehalt). Hartes Wasser führt zur Bildung von weißen Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler. Prüfen der Wasserhärte Die Wasserhärte wird nach der deutschen Wasserhärteskala (°dH) oder der französischen Wasserhärteskala (°fH) angegeben.
  • Seite 90: Grundeinstellungen

    WARNUNG! Hartes Wasser hinterlässt weiße Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler, deswegen ist es wichtig, die richtige Einstellung für den Wasserenthärter auszuwählen. Siehe Wasserhärte. Lassen Sie den Geschirrspüler nie mit leerem Salzbehälter laufen, wenn die Wasserhärte der Wasserversorgung über 6°dH (9°fH) liegt. 2 Grundeinstellungen Öffnen Sie die Tür und betätigen Sie den Hauptschalter.
  • Seite 91 Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Klarspüler auffüllen 1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs. 2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung max nach. 3. Entfernen Sie sämtliche Klarspüler-Spritzer neben dem Fach. 4. Verschließen Sie den Deckel sorgfältig. Wasserhärte 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Dosierung des Wasserenthärters.
  • Seite 92: Umweltfreundlicheres Spülen

    Umweltfreundlicheres Spülen Der Geschirrspüler spart Energie und Wasser Ein Geschirrspüler in einem Privathaushalt verbraucht in der Regel weniger Energie und Wasser als das Geschirrspülen von Hand. Spülen Sie Geschirr nicht unter fließendem Wasser ab. Spülen Sie das Geschirr nicht mit Leitungswasser vor, da dies den Energie- und Wasserverbrauch erhöht.Entfernen Sie lediglich größere Speisereste, bevor Sie den Geschirrspüler beladen.
  • Seite 93: Beladen Des Geschirrspülers

    Beladen des Geschirrspülers Zerbrechliches Geschirr Manches Kochgeschirr ist nicht spülmaschinenfest. Dafür kann es verschiedene Gründe geben. Bestimmte Materialien vertragen keine große Hitze, andere können durch das Geschirrspülmittel beschädigt werden. Seien Sie vorsichtig mit handgefertigten Gegenständen, zerbrechlicher Dekoration, Kristall/Glas, Silber, Kupfer, Zinn, Aluminium, Holz und Kunststoff. Achten Sie auf die Kennzeichnung Spülmaschinenfest“. Zerbrechliches Dekor Porzellan mit Verzierungen über der Glasur (der Gegenstand fühlt sich rau an) sollte nicht im Geschirrspüler gereinigt werden.
  • Seite 94: Die Körbe Des Geschirrspülers

    Die Körbe des Geschirrspülers Der Geschirrspüler hat einen oberen Korb und einen unteren Korb mit Besteckkorb. Die Ausführung der Körbe kann je nach Geschirrspülermodell variieren. Oberer Korb Gläser, Tassen, Schüsseln, kleine Teller und Untertassen im oberen Korb anordnen. Alle schmutzigen Oberflächen sollten nach innen und unten zeigen! Weingläser stellen Sie in die Weinglashalterung, und Messer kommen in den Messerstand rechts (falls vorhanden).
  • Seite 95: Unterer Korb

    Unterer Korb Ordnen Sie Teller, kleine Teller, Serviergeschirr, Töpfe und Besteck (im Besteckkorb) im unteren Korb Legen Sie Töpfe und Pfannen in den hinteren rechten Bereich des unteren Korbs, um die Geschirrspülleistung der hinteren Abspritzdüse, die für diese Art von Geschirr geeignet ist, optimal zu nutzen.
  • Seite 96: Spülen Von Großen Tellern

    Spülen von großen Tellern Verstellen Sie die klappbaren Zinken und deren Halterungen, so schaffen Sie mehr Platz zwischen den Zinkenreihen, damit der untere Korb Teller mit einem Mindestdurchmesser von 25 cm aufnehmen kann. Besteckkorb Stellen Sie das Besteck, bis auf Messer, mit den Griffen nach unten und so weit wie möglich verteilt in den Besteckkorb.
  • Seite 97: Verwendung Des Geschirrspülers

    Verwendung des Geschirrspülers Hinzufügen von Geschirrspülmittel Zum Öffnen drücken 1. Geschirrspülmittelfach für den Vorspülgang 2. Geschirrspülmittelfach für den Hauptspülgang Die benötigte Menge an Geschirrspülmittel richtet sich nach der Wasserhärte. Beachten Sie die Dosierungshinweise auf der Verpackung des Geschirrspülmittels. Dieser Geschirrspüler enthält einen Wasserenthärter, das Geschirrspülmittel und der Klarspüler sollten also weichem Wasser entsprechend dosiert werden.
  • Seite 98 HINWEIS! Optimale Spül- und Trockenergebnisse werden bei der Verwendung von herkömmlichem Geschirrspülmittel zusammen mit separat dosiertem Klarspüler und Salz erreicht.
  • Seite 99: Der Hauptschalter

    Den Geschirrspüler starten Öffnen Sie die Tür und betätigen Sie den Hauptschalter. Wählen Sie das Programm Einen Programm-Modus auswählen Optionen wählen Der Hauptschalter Öffnen Sie die Tür und betätigen Sie den Hauptschalter. Drehen Sie ggf. den Wasserhahn auf. Programm auswählen Eco ist standardmäßig vorgewählt.
  • Seite 100: Unterkorb

    Hygiene Dieses Programm ist ideal für Geschirr mit besonders hohen Hygieneanforderungen, z.B. für Babyfläschchen und Schneidebrettchen. Die Temperatur ist hoch, sowohl im Hauptspül- als auch im letzten Spülgang. Kristallglas Ein schonendes Geschirrspülprogramm mit niedriger Temperatur zum Spülen von empfindlichem Geschirr aus Kristall/Glas. Achten Sie darauf, eine kleine Menge Geschirrspülmittel zu verwenden und das Geschirr so anzuordnen, dass es sich beim Spülen nicht berührt.
  • Seite 101: Optionen Wählen

    Intensivmodus Die höhere Temperatur löst Fett von stark verschmutztem Geschirr, allerdings verbraucht der Geschirrspüler auch mehr Energie und Wasser.Die Programmdauer ist länger. Optionen wählen Zur Auswahl einer Option auf die Optionstaste drücken, bis die gewünschte Option am Display angezeigt wird. Die verfügbaren Optionen der einzelnen Programme sind unterschiedlich. Automatische Türöffnung Die Geschirrspülertür öffnet automatisch, wodurch sich die Programmdauer verkürzt und bessere Trockenergebnisse erzielt werden.
  • Seite 102: Verbleibende Zeit

    Verbleibende Zeit Nach der Wahl eines Programms, eines Programm-Modi und von Optionen, wird die Dauer des Programms bei der letzten Verwendung angezeigt. Stoppen oder Ändern eines Programms Wenn Sie ein Programm nach dem Starten des Geschirrspülers ändern möchten, öffnen Sie die Tür und drücken und halten Sie anschließend Start/Stop drei Sekunden lang.
  • Seite 104: Einstellungen

    Einstellungen Öffnen Sie die Einstellungen Zum Öffnen Einstellungen des Geschirrspülers drücken Sie die Navigationstaste oder , bis Einstellungen auf dem Display angezeigt wird. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit dem Moduswähler Zum Verlassen der Einstellungen des Geschirrspülers wählen Sie Verlassen und bestätigen Ihre Auswahl mit dem Moduswähler Navigationstasten zur Auswahl der Einstellung Moduswähler zur Bestätigung der aktuellen Einstellung...
  • Seite 105 Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Einstellungen Optionen Um die Kindersicherung vorübergehend zu deaktivieren und zu aktivieren, die linke Navigationstaste und die Optionstaste Startzeitvorwahl 3 Sekunden gedrückt hal- ten. Display-Einstell Kontr Display ob1/2/3/4 Zur Einstellung des Display-Kontrasts. ak. Bestätigung 0/1/2/3 Mit diesem Ton wird bestätigt, dass eine Taste betätigt wurde.
  • Seite 106 Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Einstellungen Optionen In folgenden Programmen aktiviert (es sei denn, die Option Automatische Türöffnung wurde gewählt): Universal Kunststoff Oberkorb Unterkorb Wasserhärte 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Dosierung des Wasserenthärters. Wählen Sie die Einstellung abhängig von der Wasser- härte. Die richtige Einstellung ist wichtig! Deutsche Französi- Empfohle-...
  • Seite 107: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Klarspüler auffüllen Wenn der Klarspüler nachgefüllt werden muss, leuchtet das obige Symbol auf dem Display auf. Zum Öffnen drücken 1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs. 2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung max nach. 3.
  • Seite 108: Filter Reinigen

    WARNUNG! Um Rostflecke zu vermeiden, muss ein Geschirrspülprogramm sofort nach der Zugabe von Salz gestartet werden. Füllen Sie unter keinen Umständen Geschirrspülmittel in den Salzbehälter. Dadurch wird der Wasserenthärter zerstört! Filter reinigen Grobfilter Der Grobfilter sammelt große Speisereste auf, die nicht durch die Ablaufpumpe passen.Er ist regelmäßig zu reinigen, wobei die Abstände davon abhängen, wie häufig der Geschirrspüler genutzt wird.
  • Seite 109: Reinigung Der Sprüharme

    Sicherstellen, dass der farbige Deckel rechts vom Bodenablauf vorhanden ist. HINWEIS! Sind die Fein- oder Grobfilter nicht korrekt eingesetzt, kann dies das Spülergebnis beeinträchtigen.Der Geschirrspüler darf nicht ohne eingesetzte Filter verwendet werden. Reinigung der Sprüharme Löcher und Lager können gelegentlich verstopfen. Entfernen Sie Schmutz u. Ä. mit einem spitzen Gegenstand.
  • Seite 110: Geschirrspüler Innen Und Außen Reinigen

    Geschirrspüler innen und außen reinigen Tür und Türdichtung Öffnen Sie die Tür. Reinigen Sie die Türseiten und die Türdichtung regelmäßig mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Reinigen Sie die Türdichtung an der vorderen Unterkante des Geschirrspülers mit einer Spülbürste. Anzeige und Tasten Halten Sie das Display und die Tasten stets sauber.Wischen Sie sie bei Bedarf mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch ab.
  • Seite 111: Fremdkörper Aus Dem Zulaufschlauch Entfernen

    • Bitte den Kundendienst anrufen. Deckel der Ablaufpumpe HINWEIS! Vergessen Sie nicht, den Deckel der Ablaufpumpe wieder einzusetzen. Fremdkörper aus dem Zulaufschlauch entfernen Enthält das zulaufende Wasser kleine Partikel, kann ggf. der äußere Filter am Zulaufschlauch verstopfen, dies führt zu Fehler Wasserzul.“. 1.
  • Seite 112: Problemlösung

    Problemlösung Fehlertyp auf dem Display Maßnahme ÜberflussWasser 1 Reinigen Sie die Ablaufpumpe. Siehe Kapitel Reinigung und Pflege. Bleibt das Problem bestehen, rufen Sie den Kundendienst an. Fehler Wasserabl. Siehe Im Geschirrspüler bleibt Wasser“ in der nachfolgenden Tabelle Problem“. Bleibt das Problem bestehen, rufen Sie den Kundendienst an.
  • Seite 113 Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Überprüfen Sie, ob die Teller die Körbe blockieren, so dass sie nicht in die richtige Position ge- schoben werden können. Die Türverriegelung rastet nicht Überprüfen Sie die Türverriege- ein und verriegelt nicht. lung.
  • Seite 114 Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Der Wasserhahn ist geschlos- Überprüfen Sie es. sen. Überlauf/Undichtigkeit. Überprüfen Sie es. Der Geschirrspüler gibt ein sur- Drehen Sie den Wasserhahn zu. rendes Geräusch (die Ablauf- Ziehen Sie den Netzstecker und pumpe) von sich, das Geräusch rufen Sie den Kundendienst an.
  • Seite 115 Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Deckel der Ablaufpumpe fehlt. Sicherstellen, dass der farbige Deckel rechts vom Bodenablauf vorhanden ist. Siehe Kapitel Reinigung und Pflege. Flecken auf Edelstahl oder Sil- Einige Lebensmittel, wie Senf, Spülen Sie diese Art von Lebens- ber.
  • Seite 116 Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Geschirrspülmittelrückstände Das Geschirrspülmittelfach war Das Geschirrspülmittelfach im Geschirrspülmittelfach nach bei Zugabe des Geschirrspülmit- muss bei Zugabe des Geschirr- dem Spülen. tels feucht. spülmittels trocken sein. Das Geschirrspülmittelfach ist Kontrollieren Sie, ob eventuell verstopft.
  • Seite 117 Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Fettablagerungen im Geschirr- Programme mit niedriger Tem- Wählen Sie ein Programm mit spüler. peratur liefen über einen länge- Intensivmodus. Das Programm ren Zeitraum. verwendet dann eine höhere Temperatur, um Fett von stark verschmutztem Geschirr zu lö- sen.
  • Seite 118: Installation

    Installation [mm] *Entfernen Sie die Sicherungsmuttern für eine Einbauhöhe von 820-821 mm. **Türlänge. Nennmaße. Die tatsächlichen Abmessungen können abweichen. Es ist wichtig, dass Sie die untenstehenden Anweisungen und Hinweise vollständig durchlesen und befolgen. Führen Sie die Installation und den Anschluss gemäß den einzelnen Installationsanweisungen durch.
  • Seite 119: Wasserablauf

    • Stellen Sie sicher, dass der Geschirrspüler auf einem festen Untergrund installiert wird. Stellen Sie die justierbaren Standfüße so ein, dass der Geschirrspüler eben steht. Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an. • Bei Einbaugeschirrspülern müssen die umgebenden Möbel gegenüber Kondenswasser vom Geschirrspüler beständig sein.
  • Seite 120: Stromanschluss

    HINWEIS! Die zulässige Wasserzulauftemperatur nicht überschreiten. Manche Materialien von Kochgeschirr halten großer Hitze nicht stand. Siehe Zerbrechliches Geschirr im Kapitel Beladen des Geschirrspülers. Stromanschluss Informationen zum Stromanschluss finden Sie auf dem Seriennummernschild. Diese Angaben müssen zu der Stromversorgung passen. Der Geschirrspüler muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Die elektrische Steckdose muss außerhalb des Einbaubereichs montiert sein, damit sie nach der Installation des Geschirrspülers leicht zugänglich ist.
  • Seite 121: Service

    Lesen Sie das Kapitel Problemlösung, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Können Sie das Problem nicht selbst lösen, dann wenden Sie sich für professionelle Hilfe bitte an den Kundendienst in Ihrer Nähe. Siehe www.pelgrim.nl.Auf unserer Website finden Sie auch Informationen über die Verfügbarkeit von Ersatzteilen und darüber, was Sie selbst reparieren können.
  • Seite 122: Technische Daten Und Energiekennzeichnung

    Gemäß der Norm EN 50242 / EN 60436. Informationen für Verbraucher Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter www.pelgrim.nl, wo Sie auch einen Link zur elektronischen Datenbank für energieverbrauchsrelevante Produkte der EU ( EPREL“) finden. Oder gehen Sie direkt zu https://eprel.ec.europa.eu. Die Anweisungen beschreiben, wie Sie nach spezifischen Modellbezeichnungen suchen.
  • Seite 123 806616-a2 Änderungen vorbehalten.
  • Seite 124 Operating instructions Dishwasher GVW280L...
  • Seite 125 Contents Your dishwasher ........................Safety instructions ........................Activate child lock (button lock) ....................Installation ..........................Winter storage/Transport ......................Overflow guard function ......................Packaging ..........................Disposal ............................ Before washing for the first time ................... 1 Water hardness ........................2 Basic settings ........................Greener dishwashing ......................
  • Seite 126 Installation ..........................Safety instructions ........................Setup ............................Drainage connection ......................... Connection to water supply ...................... Electrical connection ......................... Service ............................. Technical data and energy labelling ..................Technical data ........................... Information for consumers ......................Information for test institute ......................
  • Seite 127: Your Dishwasher

    Your dishwasher Main power switch Display Start/Stop Program mode selector Option Delayed Start Navigation buttons for selecting a program Option Auto Open Install the dishwasher, see the chapter Installation. Following this, open the door and press the main power switch to start using the machine. "This is a first time set up."...
  • Seite 128: Safety Instructions

    Safety instructions Read the operating instructions and keep them in a safe place! Number of standard place settings: 13 Never use the dishwasher for any purpose other than that specified in these operating instructions. Do not load the dishwasher door or dishwasher baskets with anything other than dishes.
  • Seite 129: Activate Child Lock (Button Lock)

    WARNING! Children must be supervised – dishwasher detergent is corrosive! Activate child lock (button lock) You can activate the child lock (button lock) to prevent children from starting the dishwasher. See the chapter Settings. Installation See the chapter Installation. Winter storage/Transport Store the dishwasher above freezing and avoid long transport distances in very cold weather.
  • Seite 130: Before Washing For The First Time

    Before washing for the first time 1 Water hardness In order to achieve good dishwashing results, the dishwasher needs soft water (water with low mineral content). Hard water leaves a white coating on dishes and the dishwasher. Checking water hardness Water hardness is specified using the German water hardness scale (°dH) or the French water hardness scale (°fH).
  • Seite 131: Basic Settings

    2 Basic settings Open the door and press the main power switch. "This is a first time set up." is shown on the display. It is important that you choose the right settings to ensure good dishwashing results. Select setting Main power switch Confirm setting Settings...
  • Seite 132 Water hardness 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Adjusting the water softener. Select a setting depending on the hardness of the water supply. It is important that this setting is correct! Do not forget to put salt in the salt compartment after you have set the water softener to 1 - 9. For a water supply with a hardness under 6°dH (9°fH), select 0.
  • Seite 133: Greener Dishwashing

    Greener dishwashing The dishwasher saves energy and water When using a dishwasher in a residential setting, less energy and water are generally used compared to washing the dishes by hand. Do not rinse under running water Do not rinse the dishes under running water as this will lead to increased energy and water consumption. Simply scrape off large food particles before loading the dishwasher.
  • Seite 134: Loading The Dishwasher

    Loading the dishwasher Fragile dishes Some cookware is not dishwasher safe. This can be for several reasons. Some materials cannot withstand strong heat, others can be damaged by dishwashing detergent. Exercise caution with, for example, handmade items, fragile decoration, crystal/glassware, silver, copper, tin, aluminium, wood and plastic.
  • Seite 135: Upper Basket

    Upper basket Place glasses, cups, bowls, side plates and saucers in the upper basket. All dirty surfaces should face inwards and downwards! Wine glasses are placed on the wine glass shelf and knives are placed in the knife stand on the right. Raising the upper basket 1.
  • Seite 136: Lower Basket

    Lower basket Place plates, side plates, serving dishes, pots and cutlery (in the cutlery basket) in the lower basket. Place pots and pans in the rear right of the lower basket to best utilise dishwashing performance from the rear spray nozzle, which is intended for these types of dishes. Foldable tines Lower the foldable tines (plate supports) when washing pots.
  • Seite 137: Cutlery Basket

    Washing large plates Move foldable tines and their mounts to widen the distance between the tine rows to adapt the lower basket to plates with a diameter greater than 25 cm. Cutlery basket Place cutlery with the handles facing down, except for knives, and spread them out as much as possible.
  • Seite 138: Using The Dishwasher

    Using the dishwasher Add detergent Press to open 1. Prewash detergent compartment 2. Main wash detergent compartment Detergent is added according to water hardness. Follow the instructions on the detergent packaging. This dishwasher is fitted with a water softener, so use detergent and rinse aid doses suitable for soft water. Too much detergent can result in less effective dishwashing and also entails greater environmental impact.
  • Seite 139: The Main Power Switch

    Starting the dishwasher Open the door and press the main power switch. Select program Select program mode Select option The main power switch Open the door and press the main power switch. Also turn on the water tap if it is turned off. Select program Eco is always pre-selected.
  • Seite 140: Select Program Mode

    Crystal glass A gentle dishwashing program with a low temperature for washing fragile items made of crystal/glass. Remember to use a small amount of detergent and to place items so that they do not touch each other during the wash. See also Fragile dishes in the chapter Loading the dishwasher. Porcelain that has just been used without dried leftovers can also be washed using this program.
  • Seite 141: Delayed Start

    Auto Open The dishwasher door opens automatically, which shortens the program time and improves the drying results. Wait until the dishwasher indicates that the program has ended and the dishes have cooled before unloading the dishwasher. The drying time for the Auto Open option varies between programs. NOTE! For the best drying results, do not close the door before the drying phase has finished and the machine has automatically switched off.
  • Seite 142: If The Dishwasher Is Turned Off Due To A Power Failure

    If the dishwasher is turned off due to a power failure If the dishwashing program was not finished, the interrupted program continues when power is restored. NOTE! During drying, the program is interrupted if the power is cut or the door is open for more than 2 minutes.
  • Seite 144: Settings

    Settings Open the dishwasher's Settings menu To open the dishwasher's Settings menu, press the Navigation button until Settings menu is shown on the display and confirm your selection with the mode selector To exit the dishwasher's Settings menu, select Exit and confirm your selection with the mode selector Navigation buttons for choosing setting Mode selector to confirm current setting Setting...
  • Seite 145 Table continued from last page Settings Options Display settings Contrast top dis- For adjusting the contrast of the display. play1/2/3/4 Feedback sound 0/1/2/3 This sound is used to confirm each button press. Buzzer volume 0/1/2/3 The buzzer indicates when a dishwashing program has ended.
  • Seite 146 Table continued from last page Settings Options German French wa- Recommen- water hard- ter hard- ded setting ness scale ness scale 0-5°dH 0-9°fH 6-8°dH 10-14°fH 9-11°dH 15-20°fH 12-14°dH 21-25°fH 15-19°dH 26-34°fH 22-24°dH 35-43°fH 25-29°dH 44-52°fH 30-39°dH 53-70°fH 40-49°dH 71-88°fH 50°dH 89°fH Do not forget to put salt in the salt compart- ment after you have set the water softener...
  • Seite 147: Care And Cleaning

    Care and cleaning Top up rinse aid When the rinse aid needs topping up, the above symbol lights on the display. Press to open 1. Open the rinse aid compartment lid. 2. Carefully top up with rinse aid to the level marked max. 3.
  • Seite 148: Cleaning The Filters

    Cleaning the filters Coarse filter The coarse filter traps larger food particles, which cannot get past the drainage pump. Empty the coarse filter when necessary. It should be cleaned at regular intervals depending on how often the dishwasher is used. Coarse filter 1.
  • Seite 149: Cleaning The Spray Arms

    Check that the coloured stop on the right in the bottom drain is in place. NOTE! Dishwashing results may be affected if the coarse and fine filters are incorrectly fitted. The dishwasher must not be used without the filters in place! Cleaning the spray arms Holes and bearings can sometimes become blocked.
  • Seite 150: Clean The Dishwasher Inside And Out

    Clean the dishwasher inside and out Door and door seal Open the door. Clean the sides of the door and the door seal regularly with a slightly damp cloth. Clean the door seal at the lower front edge of the dishwasher with a washing-up brush. Display and buttons Keep the display and the buttons clean.
  • Seite 151 Call the service department. Drainage pump stop NOTE! Do not forget to refit the drainage pump stop. Unblocking the inlet hose filter If the water supply contains small particles, the outer filter on the inlet hose may become blocked, which results in Water inlet fault. 1.
  • Seite 152: Troubleshooting

    Troubleshooting Type of fault on the display Action Overfilling water 1 Clear the drainage pump. See the chapter Care and cleaning. If the problem persists, call the service department. Water outlet fault See “Water remains in the dishwasher” in the table “Problem” below.
  • Seite 153 Table continued from last page Problem Possible causes Action Press and hold the left navigation button and the Auto Open option button until the display starts flashing. Wait until it stops flashing (60 seconds). Close the door. Check that the door lock clicks into place and locks.
  • Seite 154 Table continued from last page Problem Possible causes Action Unsuitable dishwashing pro- Select a program with Intensive gram. mode. The program will use a higher temperature to dissolve grease on very dirty dishes. Incorrect detergent dosage. Dose according to water hard- ness.
  • Seite 155 Table continued from last page Problem Possible causes Action The water softener is leaking Check that the salt compart- salt. ment lid is properly tightened. Otherwise call the service de- partment. Too high temperature and/or Wash crystal at a low temperat- too much detergent can cause ure and with a conservative etching on crystal.
  • Seite 156 Table continued from last page Problem Possible causes Action Low temperature programs Run a program with a high tem- have been selected for a pro- perature once or twice a month. longed period. Or run a self-cleaning program. See Self-cleaning in the chapter Using the dishwasher.
  • Seite 157: Installation

    Installation [mm] *Remove locking nuts for an installed height of 820-821 mm. **Door length. Nominal dimensions. Actual measurements may vary. It is important that you read through and follow the instructions and directions below. Conduct installation and connection in accordance with the separate installation instructions. Safety instructions Connections to electricity, water and drainage must be performed by a qualified professional.
  • Seite 158: Drainage Connection

    Affix the protective film (packed in the document bag) to the underside of the worktop. The protective film is to protect the worktop from moisture. Check that the machine is installed such that the door opens freely, otherwise door lock functionality may be disrupted.
  • Seite 159 The electric wall socket must be placed outside of the installation area to be easily accessible after installing the dishwasher. Do not use an extension cord! NOTE! Any repair and maintenance pertaining to safety or performance should be done by trained experts.
  • Seite 160: Service

    Read the chapter Troubleshooting before contacting the service centre. If you have encountered a problem that you cannot resolve, please contact your nearest service centre for professional help, see www.pelgrim.nl. Our website also has information about spare part availability and what you can repair yourself.
  • Seite 161: Technical Data And Energy Labelling

    In accordance with the EN 50242 / EN 60436 standard. Information for consumers Information about your product can be found at www.pelgrim.nl, where you will also find a link to the European Product Database for Energy Labelling, EPREL. Or else visit https://eprel.ec.europa.eu directly.
  • Seite 162 806660-a2 We reserve the right to make changes.

Inhaltsverzeichnis