Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiksaanwijzing
Vaatwasser
GVW260L

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pelgrim GVW260L

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing Vaatwasser GVW260L...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Uw vaatwasser ........................Veiligheidsinstructies ......................Installatie ........................... Winteropslag/transport ......................Overloopbeveiliging ........................Verpakking ..........................Verwijdering ..........................Voor de eerste afwas ......................Waterhardheid .......................... Waterhardheid instellen ......................Zout bijvullen ..........................Glansspoelmiddel instellen ....................... Glansspoelmiddel bijvullen ....................... Groener afwassen ........................De vaatwasser bespaart energie en water ................Inruimen van de vaatwasser ....................
  • Seite 3 Blokkades verwijderen ......................Problemen verhelpen ......................Installatie ..........................Veiligheidsinstructies ........................ Instellingen ..........................Afvoeraansluiting ........................Aansluiting op watertoevoer ..................... Elektrische aansluiting ......................Service ............................. Technische gegevens en energielabel .................. Technische gegevens ....................... Informatie voor consumenten ....................Informatie voor testinstituut ......................
  • Seite 4: Uw Vaatwasser

    Uw vaatwasser Hoofdschakelaar Zelfreiniging programma Display Installeer de vaatwasser, zie hoofdstuk Installatie. Open hierna de deur en druk op de hoofdschakelaar om de machine te gaan gebruiken. Wanneer de vaatwasser voor de eerste keer wordt aangezet is het belangrijk dat u de juiste instellingen kiest om een goed wasresultaat te garanderen.
  • Seite 5: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Lees de Gebruiksaanwijzing en bewaar deze op een veilige plaats. Aantal standaard couverts: 13 Gebruik de vaatwasser nooit voor enig ander doel dan in deze gebruiksaanwijzing omschreven is. Laad de vaatwasserdeur of de korven uitsluitend met vaat. Laat de deur van de vaatwasser nooit open staan om struikelen te voorkomen.
  • Seite 6: Installatie

    WAARSCHUWING! Messen en andere voorwerpen met scherpe punten moeten ofwel met de punten naar beneden in de bestekkorf worden geplaatst ofwel horizontaal in andere korven. WAARSCHUWING! Kinderen moeten onder toezicht blijven – vaatwasmiddel is bijtend! Installatie Zie het hoofdstuk Installatie. Winteropslag/transport Sla de vaatwasser vorstvrij op en vermijd transport over grote afstanden in zeer koude weersomstandigheden.
  • Seite 7: Voor De Eerste Afwas

    Voor de eerste afwas Waterhardheid Voor een goed afwasresultaat heeft de vaatwasser zacht water nodig (water met weinig mineralen). Hard water laat een witte laag op de afwas en de vaatwasser achter. Waterhardheid controleren Waterhardheid wordt opgegeven in de Duitse schaal voor waterhardheid (°dH) of de Franse schaal voor waterhardheid (°fH).
  • Seite 8: Zout Bijvullen

    Zout bijvullen Deksel zoutreservoir 1. Schroef de deksel van het zoutreservoir. 2. Plaats de bij de vaatwasser geleverde trechter in het vulgat van het zoutreservoir. Giet allereerst ongeveer 1 l water naar binnen. 3. Voeg vervolgens zout toe, maximaal 630 gram, totdat het reservoir vol is. Gebruik grofkorrelig zout of speciaal zout voor vaatwassers.
  • Seite 9: Groener Afwassen

    Groener afwassen De vaatwasser bespaart energie en water Als een vaatwasser in een particulier huishouden wordt gebruikt, wordt er over het algemeen minder energie en water verbruikt in vergelijking met het met de hand afwassen van de vaat. Spoel niet af met stromend water Spoel het serviesgoed niet af met stromend water voordat u het in de vaatwasser plaatst.
  • Seite 10: Inruimen Van De Vaatwasser

    Inruimen van de vaatwasser Breekbare vaat Sommig serviesgoed is niet vaatwasserbestendig. Dit kan diverse oorzaken hebben. Sommige materialen kunnen niet tegen de hoge temperatuur, andere kunnen door het vaatwasmiddel beschadigd worden. Wees voorzichtig met bijvoorbeeld handgemaakte voorwerpen, delicate decoraties, kristal/glazen, zilver, koper, tin, aluminium, hout en plastic.
  • Seite 11: Onderkorf

    Omhoog en omlaag zetten van de bovenste korf 1. Trek de bovenste korf naar voren. 2. Pak de bovenste korf aan beide kanten beet en breng til deze omhoog. 3. Til de korf herhaaldelijk met beide handen op om de stand te veranderen. (De bovenste korf kan in drie standen worden geplaatst.) Wanneer de bovenste korf in de hoogste stand staat, zorgt optillen ervoor dat deze weer teruggaat naar de laagste stand.
  • Seite 12: Bestekkorf

    Neerklapbare pennen Klap de neerklapbare pennen (bordensteunen) neer voor het afwassen van pannen. Maak de neerklapbare pennen vrij door de grendel naar binnen te duwen voordat u hun stand verandert. Bestekkorf Plaats het bestek met de handvatten naar beneden, behalve messen, en verdeel het bestek zo goed mogelijk.
  • Seite 13: Vaatwasser Gebruiken

    Vaatwasser gebruiken Voeg vaatwasmiddel toe 1. Voorwasmiddelbakje Druk om te openen 2. Hoofdwasmiddelbakje De hoeveelheid toe te voegen vaatwasmiddel hangt af van de waterhardheid. Houd u aan de aanwijzingen op de verpakking van het vaatwasmiddel. Deze vaatwasser bevat een waterontharder, dus gebruik een dosering vaatwasmiddel en glansspoelmiddel die geschikt is voor zacht water.
  • Seite 14: De Hoofdschakelaar

    De hoofdschakelaar Houd de hoofdschakelaar ingedrukt totdat het display aan gaat. Controleer ook of de waterkraan open staat. - Kies programma Kies een programma dat past bij het soort vaat en hoe vuil de vaat is. Het programma Eco is altijd vooraf geselecteerd.
  • Seite 15: Zelfreiniging Programma

    Glas programma Een delicaat vaatwasprogramma met een lage temperatuur voor het wassen van tere voorwerpen van kristal/glas. Denk eraan om weinig vaatwasmiddel te gebruiken en de voorwerpen zo te plaatsen dat ze elkaar tijdens het wassen niet kunnen raken. Zie ook Breekbare vaat in het hoofdstuk Inruimen van de vaatwasser.
  • Seite 16: Vaatwasser Starten

    WAARSCHUWING! De vaatwasserdeur mag niet geblokkeerd of gesloten worden wanneer deze automatisch wordt geopend. Dit kan het deurslotmechanisme beschadigen. Wacht minstens 5 minuten voordat u de deur sluit. Extra Hygiëne Deze optie is bedoeld voor situaties waarin hoge eisen aan de hygiëne worden gesteld, zoals het afwassen van flesjes van een zuigeling en snijplanken.
  • Seite 17: Nadat Het Programma Is Beëindigd

    Nadat het programma is beëindigd De vaatwasser schakelt automatisch uit nadat het programma klaar is. Draai de waterkraan elke keer na gebruik dicht. De beste droogresultaten Laad de vaatwasser volledig. Plaats vaat met holtes, zoals kopjes, zo dat het spoelwater eruit loopt. Dit is ook belangrijk voor plastic vaat.
  • Seite 19: Instellingen

    Instellingen Open het instellingenmenu: Open eerst de deur. Zet de machine uit. Houd de hoofdschakelaar ingedrukt totdat het display oplicht. Binnen 10 seconden: - houd de programmakiezer en de Speedwash-optieknop ingedrukt totdat het instellingenmenu opent. Op het display staat het instellingenmenu (actuele instelling en de actueel inge- stelde waarde).
  • Seite 20 Vervolg tabel vorige pagina Instellingen Opties Waterhardheid Waterhardheid Aanbevolen in- Duitse schaal Franse schaal stellingen 0-5°dH 0-9°fH 2:00 6-8°dH 10-14°fH 2:01 9-11°dH 15-20°fH 2:02 12-14°dH 21-25°fH 2:03 15-19°dH 26-34°fH 2:04 22-24°dH 35-43°fH 2:05 25-29°dH 44-52°fH 2:06 30-39°dH 53-70°fH 2:07 40-49°dH 71-88°fH 2:08 50°dH...
  • Seite 21: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Glansspoelmiddel bijvullen Wanneer het glansspoelmiddel moet worden bijgevuld, gaat het bovenstaande symbool op het display branden. Na het bijvullen, kan het enige tijd duren voordat het symbool weer uitgaat. Druk om te openen 1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje. 2.
  • Seite 22: Reinigen Van De Filters

    Reinigen van de filters Groffilter Het groffilter houdt grotere voedselresten tegen, die niet door de afvoerpomp kunnen. Leeg indien nodig het groffilter. Groffilter 1. Breng het groffilter met de hendel omhoog. 2. Leeg het groffilter. Denk eraan het filter terug te plaatsen! Fijnfilter Vuil dat op het fijnfilter verzameld is, wordt automatisch bij elke wasbeurt weggespoeld.
  • Seite 23: Het Reinigen Van De Sproeiarmen

    Het reinigen van de sproeiarmen Openingen en lagers kunnen soms verstopt raken. Verwijder mogelijk vuil met een paperclip of iets dergelijks. De sproeiarmen hebben ook gaten aan de onderzijde. U kunt de sproeiarmen verwijderen om het schoonmaken te vergemakkelijken. Denk eraan dat u ze naderhand weer stevig terug plaatst.
  • Seite 24: Blokkades Verwijderen

    Kuip van de vaatwasser De kuip van de vaatwasser is gemaakt van roestvrij staal en wordt tijdens normaal gebruik schoon gehouden (bij regelmatig gebruik). Wanneer u hard water heeft, kan er kalkafzetting ontstaan in de vaatwasser. Als dit gebeurt, kunt u het Zelfreiniging programma-programma draaien met twee eetlepels citroenzuur in het vaatwasmiddelbakje (zonder vaat in de machine).
  • Seite 25 7. Steek de stekker in het stopcontact en zet de waterkraan aan.Laat de druk zich opbouwen en controleer of de aansluiting waterdicht is. Buitenfilter op toevoerslang Afdichtring...
  • Seite 26: Problemen Verhelpen

    Problemen verhelpen Foutmelding op het display Actie Te veel water Maak de afvoerpomp schoon. Zie het hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Als de problemen blijven terugkomen, neem dan contact op met de servicedienst. Storing waterafvoer Zie “Er blijft water in de vaatwasser achter” in de onderstaande tabel “Probleem”.
  • Seite 27 Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Houd de toets voor de Auto deur openen-optie ingedrukt totdat de toets begint te knippe- ren. Wacht tot het stopt met knipperen (60 seconden). Doe de deur dicht. Controleer of het deurslot op zijn plaats klikt en op slot gaat.
  • Seite 28 Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Lagers van of gaten in de Maak de sproeiarmen schoon. sproeiarmen geblokkeerd. Zie het hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Ongeschikt vaatwasprogramma. Selecteer een programma met een hoge temperatuur om vet te verwijderen van zeer vuile vaat, zoals Intensief program- Onjuiste dosis vaatwasmiddel.
  • Seite 29 Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Vlekken of waas op het servies- De waterontharder lekt zout. Controleer of het deksel van het goed. zoutreservoir goed is aange- draaid. Neem anders contact op met de servicedienst. Onjuist ingestelde wateronthar- Zie het hoofdstuk Instellingen.
  • Seite 30 Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Stop afvoerpomp niet aanwezig. Controleer of de gekleurde stop aan de rechterkant in de bode- mafvoer aanwezig is. Zie hoofdstuk Onderhoud en reini- ging. Knik in de afvoerslang. Controleer of er geen knikken of scherpe bochten in de slang zitten.
  • Seite 31: Installatie

    Installatie [mm] Lengte deur Nominale afmetingen. Werkelijke afmetingen kunnen variëren. Het is belangrijk dat u de onderstaande instructies en aanwijzingen goed doorleest en opvolgt. Voer de installatie en aansluiting uit volgens de afzonderlijke installatievoorschriften. Veiligheidsinstructies Aansluitingen op elektriciteit, water en afvoer moeten door een erkende vakman worden uitgevoerd. Volg altijd de geldende voorschriften op voor water, afvoer en elektriciteit.
  • Seite 32: Afvoeraansluiting

    Indien de vaatwasser is ingebouwd, moet het aangrenzende keukenmeubilair bestand zijn tegen condens van de vaatwasser. Bevestig de beschermfolie (meegeleverd in de zak met documenten) aan de onderzijde van het werkblad. De beschermfolie beschermt het werkblad tegen vocht. Controleer of de machine zo is geïnstalleerd dat de deur zonder problemen open gaat, anders kan het zijn dat het deurslot niet goed werkt.
  • Seite 33: Elektrische Aansluiting

    LET OP! Overschrijd de toegestane temperatuur van het toegevoerde water niet. Diverse materialen in bepaald kookgerei kunnen niet tegen hoge temperaturen. Zie Breekbare vaat in het hoofdstuk Inruimen van de vaatwasser. Elektrische aansluiting Informatie over de elektrische aansluiting vindt u op het typeplaatje. Deze specificatie moet overeenkomen met de stroomvoorziening.
  • Seite 34: Service

    Lees het hoofdstuk Problemen verhelpen voordat u contact opneemt met het servicecentrum. Als u een probleem hebt ondervonden dat u niet kunt oplossen, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum voor professionele hulp, zie www.pelgrim.nl. Op onze website staat informatie over de beschikbare reserveonderdelen en wat u zelf kunt repareren.
  • Seite 35: Technische Gegevens En Energielabel

    Het gewicht kan verschillen door verschillen in de specificatie. Informatie voor consumenten Informatie over uw product is te vinden op www.pelgrim.nl, waar u ook een link vindt naar de European Product Database for Energy Labelling (Europese productdatabase voor energielabels), EPREL. Of bezoek www...
  • Seite 36 810807-a3 Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
  • Seite 37 Operating instructions Dishwasher GVW260L...
  • Seite 38 Contents Your dishwasher ........................Safety instructions ........................Installation ..........................Winter storage/transport ......................Overflow guard function ......................Packaging ..........................Disposal ............................ Before washing for the first time ................... Water hardness ......................... Set the Water hardness ......................Top up with salt ........................Set the Rinse aid ........................
  • Seite 39 Remove blockages ........................Troubleshooting ........................Installation ..........................Safety instructions ........................Setup ............................Drainage connection ......................... Connection to water supply ...................... Electrical connection ......................... Service ............................. Technical data and energy labelling ..................Technical data ........................... Information for consumers ......................Information for test institute ......................
  • Seite 40: Your Dishwasher

    Your dishwasher Main power switch Self-cleaning program Display Install the dishwasher, see the chapter Installation. Following this, open the door and press the main power switch to start using the machine. The first time the dishwasher is switched on, it is important that you choose the right settings to ensure good dishwashing results.
  • Seite 41: Safety Instructions

    Safety instructions Read the operating instructions and keep them in a safe place! Number of standard place settings: 13 Never use the dishwasher for any purpose other than that specified in these operating instructions. Do not load the dishwasher door or dishwasher baskets with anything other than dishes.
  • Seite 42: Installation

    WARNING! Children must be supervised – dishwasher detergent is corrosive! Installation See the chapter Installation. Winter storage/transport Store the dishwasher above freezing and avoid long transport distances in very cold weather. Transport the dishwasher upright or laying on its back. Overflow guard function The overflow protection starts pumping out the machine and turns off the water supply if the water level in the dishwasher exceeds the normal level.
  • Seite 43: Before Washing For The First Time

    Before washing for the first time Water hardness In order to achieve good dishwashing results, the dishwasher needs soft water (water with low mineral content). Hard water leaves a white coating on dishes and the dishwasher. Checking water hardness Water hardness is specified using the German water hardness scale (°dH) or the French water hardness scale (°fH).
  • Seite 44: Set The Rinse Aid

    2. Place the funnel supplied with the dishwasher in the salt compartment top-up hole. First, pour in about 1 l of water. 3. Then add salt, a maximum of 630 gram, until the compartment is full. Use large grain salt or special dishwasher salt.
  • Seite 45: Greener Dishwashing

    Greener dishwashing The dishwasher saves energy and water When using a dishwasher in a residential setting, less energy and water are generally used compared to washing the dishes by hand. Do not rinse under running water Do not rinse the dishes under running water as this will lead to increased energy and water consumption. Simply scrape off large food particles before loading the dishwasher.
  • Seite 46: Loading The Dishwasher

    Loading the dishwasher Fragile dishes Some cookware is not dishwasher safe. This can be for several reasons. Some materials cannot withstand strong heat, others can be damaged by dishwashing detergent. Exercise caution with, for example, handmade items, fragile decoration, crystal/glassware, silver, copper, tin, aluminium, wood and plastic.
  • Seite 47: Lower Basket

    Raising and lowering the upper basket 1. Pull out the upper basket. 2. Grab the sides of the upper basket with both hands and lift it up. 3. Repeatedly lift the basket with both hands to change its position. (The upper basket can be set in three positions.) When the upper basket is in the highest position lifting it will return it to the lowest position.
  • Seite 48: Cutlery Basket

    Foldable tines Fold down the foldable tines (plate supports) when dishwashing pots. Release the foldable tines by pressing the catch inwards before adjusting their position. Cutlery basket Place cutlery with the handles facing down, except for knives, and spread them out as much as possible.
  • Seite 49: Using The Dishwasher

    Using the dishwasher Add detergent 1. Prewash detergent compartment Press to open 2. Main wash detergent compartment Detergent is added according to water hardness. Follow the instructions on the detergent packaging. This dishwasher is fitted with a water softener, so use detergent and rinse aid doses suitable for soft water. Too much detergent can result in less effective dishwashing and also entails greater environmental impact.
  • Seite 50: The Main Power Switch

    The main power switch Press and hold the main power switch until the display lights up. Also check that the water tap is on. - Select program Select a program to suit the type of dishes and how dirty they are. Eco is always pre-selected. Press the Program selector one or more times until the desired program symbol is activated.
  • Seite 51: Select Option

    Self-cleaning program Self-cleaning program for hygienic cleaning of the dishwasher tub, spray arms and spray pipes. This program should be run (with no dishes in the machine) using normal dishwasher detergent or citric acid. Special dishwasher cleaners are also available on the market. For the removal of limescale deposits, see Dishwasher tub in the chapter Care and cleaning.
  • Seite 52: Starting The Dishwasher

    1. Press the button once to activate Delayed start. Press the button several times – or hold it in – to set the desired number of hours. 2. Close the door and the dishwasher counts down 1 hour at a time and starts after the selected delay.
  • Seite 53: Unloading The Dishwasher

    Unloading the dishwasher Hot porcelain is more fragile. Leave the dishes to cool in the dishwasher before unloading them. Unload the lower basket first to avoid any water drops from the upper basket falling onto the dishes in the lower basket.
  • Seite 55: Settings

    Settings Open the settings menu: First, open the door. Turn off the machine. Press and hold the main power switch until the display lights up. Within 10 seconds: - press and hold the Program selector and the SpeedWash option button until the settings menu opens.
  • Seite 56 Table continued from last page Settings Options Table continued from last page German water French water Recommended hardness scale hardness scale setting 12-14°dH 21-25°fH 2:03 15-19°dH 26-34°fH 2:04 22-24°dH 35-43°fH 2:05 25-29°dH 44-52°fH 2:06 30-39°dH 53-70°fH 2:07 40-49°dH 71-88°fH 2:08 50°dH 89°fH 2:09...
  • Seite 57: Care And Cleaning

    Care and cleaning Top up with rinse aid When the rinse aid needs topping up, the above symbol lights on the display. After topping up, it may take a while before the symbol goes out. Press to open 1. Open the rinse aid compartment lid. 2.
  • Seite 58: Cleaning The Filters

    Cleaning the filters Coarse filter The coarse filter traps larger food particles, which cannot get past the drainage pump. Empty the coarse filter when necessary. Coarse filter 1. Lift the coarse filter by the handle. 2. Empty the coarse filter. Remember to refit it! Fine filter Debris that collects on the fine filter is automatically rinsed away during each wash.
  • Seite 59: Cleaning The Spray Arms

    Cleaning the spray arms Holes and bearings can sometimes become blocked. Remove any debris using a pin or the like. The spray arms also have holes underneath. To facilitate cleaning you can remove the spray arms. Remember to fit them firmly back into place afterwards.
  • Seite 60: Remove Blockages

    Dishwasher tub The dishwasher tub is made of stainless steel and is kept clean through normal use (when used regularly). If you have hard water, limescale deposits may build up in the dishwasher. If this happens, run the Self-cleaning program program with two tablespoons of citric acid in the detergent compartment (with no dishes in the machine).
  • Seite 61 7. Plug the machine into the wall socket and turn on the water tap. Allow the pressure to settle for a while and check that the connection is watertight. Outer filter on inlet hose Gasket...
  • Seite 62: Troubleshooting

    Troubleshooting Type of fault on the display Action Overfilling Clear the drainage pump. See the chapter Care and cleaning. If the problem persists, call the service department. Water outlet fault See “Water remains in the dishwasher” in the table “Problem” below.
  • Seite 63 Table continued from last page Problem Possible causes Action The door lock has not clicked Check the door lock. If it does into place and locked. not click into place and lock, open the door. Press and hold the button for the Auto open option until the button starts flashing.
  • Seite 64 Table continued from last page Problem Possible causes Action Glasses and cups have toppled Place dishes to sit steady. over during the program. The filters are not fitted cor- Check that the filter handle is rectly. locked in the stop position. The handle should point straight out from the dishwasher.
  • Seite 65 Table continued from last page Problem Possible causes Action Spots left after washing. Lipstick and tea can be difficult Use a detergent with a bleach- to wash off. ing agent. Detergent residue in the deter- The detergent compartment The detergent compartment gent compartment after dish- was damp when adding deter- must be dry when adding deter-...
  • Seite 66 Table continued from last page Problem Possible causes Action The dishwasher is not fully Fully load the dishwasher. loaded. Rinse aid needs topping up or Top up with rinse add or in- dosage is set too low. crease the rinse aid dosage. See the sections Before wash- ing for the first time and Set- tings.
  • Seite 67: Installation

    Installation [mm] Door length Nominal dimensions. Actual measurements may vary. It is important that you read through and follow the instructions and directions below. Conduct installation and connection in accordance with the separate installation instructions. Safety instructions Connections to electricity, water and drainage must be performed by a qualified professional. Always follow applicable regulations for water, drainage and electricity.
  • Seite 68: Drainage Connection

    Affix the protective film (packed in the document bag) to the underside of the worktop. The protective film is to protect the worktop from moisture. Check that the machine is installed such that the door opens freely, otherwise door lock functionality may be disrupted.
  • Seite 69 The electric wall socket must be placed outside of the installation area to be easily accessible after installing the dishwasher. Do not use an extension cord! NOTE! Electrical cable replacements as well as repairs and maintenance relating to safety or performance must be carried out by the manufacturer's service centre or someone similarly professionally qualified.
  • Seite 70: Service

    Read the chapter Troubleshooting before contacting the service centre. If you have encountered a problem that you cannot resolve, please contact your nearest service centre for professional help, see www.pelgrim.nl. Our website also has information about spare part availability and what you can repair yourself.
  • Seite 71: Technical Data And Energy Labelling

    Weight can vary due to different specifications. Information for consumers Information about your product can be found at www.pelgrim.nl, where you will also find a link to the European Product Database for Energy Labelling, EPREL. Or else visit www... (not available when this instructions was printed) directly.
  • Seite 72 810805-a3 We reserve the right to make changes.
  • Seite 73 Notice d utilisation Lave-vaisselle GVW260L...
  • Seite 74 Tables des matières Votre lave-vaisselle ......................... Consignes de sécurité ......................Installation ..........................Stockage hivernal/Transport ..................... Protection antidébordement ..................... Emballage ..........................Élimination ..........................Avant le premier lavage ......................Dureté de l'eau .......................... Réglez la Dureté de l'eau ......................Rajoutez du sel ......................... Réglez la Produit de rinçage .....................
  • Seite 75 Éliminez les blocages ........................ Dépannage ..........................Installation ..........................Consignes de sécurité ......................Installation ..........................Branchement à la canalisation des eaux usées ................ Branchement à l arrivée d eau ....................Raccordement électrique ......................Service après-vente ........................ Données techniques et performances énergétiques ............Données techniques .........................
  • Seite 76: Votre Lave-Vaisselle

    Votre lave-vaisselle Interrupteur Marche/Arrêt Programme d'auto-nettoyage Afficheur Installez le lave-vaisselle, voir le chapitre Installation. Puis ouvrez la porte et appuyez sur l interrupteur Marche/Arrêt pour commencer à utiliser la machine. La première fois que vous allumez le lave-vaisselle, il est important que vous choisissiez les bons réglages pour obtenir de bons résultats de lavage.
  • Seite 77: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le en lieu sûr ! • Nombre de couverts standards : 13 • N'utilisez jamais le lave-vaisselle pour un usage autre que ceux spécifiés dans ce mode d'emploi. • Ne chargez pas la porte ou les paniers du lave-vaisselle avec autre chose que de la vaisselle.
  • Seite 78: Installation

    ATTENTION ! Les couteaux et autres objets pointus doivent être pointés vers le bas dans le panier à couverts ou posés à l'horizontale dans les autres paniers. ATTENTION ! Les enfants doivent être surveillés : le détergent pour lave-vaisselle est corrosif ! Installation Voir le chapitre Installation.
  • Seite 79: Avant Le Premier Lavage

    Avant le premier lavage Dureté de l'eau Pour de bons résultats de lavage, le lave-vaisselle doit fonctionner avec de l'eau douce (eau contenant peu de minéraux). L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et le lave-vaisselle. Contrôle de la dureté de l eau La dureté...
  • Seite 80: Réglez La Produit De Rinçage

    1. Dévissez le couvercle du compartiment à sel. 2. Placez l'entonnoir livré avec le lave-vaisselle dans l'orifice de remplissage du compartiment de sel. Versez d'abord environ 1 l d'eau. 3. Ajoutez ensuite le sel, au maximum 630 grammes, jusqu'à ce que le compartiment soit plein. Utilisez du gros sel ou du sel spécial lave-vaisselle.
  • Seite 81: Lavage Plus Écologique

    Lavage plus écologique Le lave-vaisselle économise de l énergie et de l eau Lors de l utilisation du lave-vaisselle dans une résidence, la consommation d énergie et d eau est généralement moindre que pour le lavage de la vaisselle à la main . Ne rincez pas à...
  • Seite 82: Chargement Du Lave-Vaisselle

    Chargement du lave-vaisselle Vaisselle fragile Certains ustensiles ne sont pas lavables au lave-vaisselle. Il peut y avoir plusieurs raisons à cela. Certains matériaux ne peuvent supporter une chaleur trop intense, d autres risquent d'être endommagés par le détergent. Faites preuve de prudence avec, par exemple, les objets faits à la main, les décorations fragiles, le cristal/la verrerie, les objets en argent, cuivre, étain, aluminium, bois et plastique.
  • Seite 83: Panier Inférieur

    Élévation et abaissement du panier supérieur 1. Sortez le panier supérieur. 2. Saisissez les côtés du panier supérieur des deux mains et soulevez-le. 3. Soulevez plusieurs fois le panier avec les deux mains pour changer sa position. (Le panier supérieur peut être réglé...
  • Seite 84: Panier À Couverts

    Picots rabattables Abaissez les picots rabattables (supports à assiettes) lorsque vous lavez des casseroles. Libérez les picots rabattables en poussant le loquet vers l'intérieur avant d'ajuster leur position. Panier à couverts Placez les couverts manches tournés vers le bas, à l'exception des couteaux et espacez-les autant que possible.
  • Seite 85: Utilisation Du Lave-Vaisselle

    Utilisation du lave-vaisselle Ajoutez le détergent 1. Compartiment à détergent de prélavage Appuyez pour ouvrir 2. Compartiment à détergent de lavage La quantité de détergent varie selon la dureté de l'eau. Suivez les instructions figurant sur l'emballage du détergent. Ce lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau.
  • Seite 86: Interrupteur Marche/Arrêt

    Interrupteur Marche/Arrêt Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation secteur et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'afficheur s'allume. Vérifiez également que le robinet d'eau est ouvert. - Sélectionnez un programme Choisissez un programme convenant au type de vaisselle et à son degré de salissure. Eco est toujours présélectionné.
  • Seite 87: Sélectionnez Une Option

    Verre Un programme de lavage doux à basse température pour le lavage d'objets fragiles en cristal/verre. N'oubliez pas d'utiliser une petite quantité de détergent et de placer les objets de sorte qu'ils ne risquent pas de se toucher pendant le lavage. Voir également Vaisselle fragile dans le chapitre Chargement du lave-vaisselle.
  • Seite 88: Démarrage Du Lave-Vaisselle

    ATTENTION ! La porte du lave-vaisselle ne doit pas être bloquée ou fermée lorsqu elle s ouvre automatiquement. Ceci risquerait d endommager le verrou de la porte. Attendez au moins 5 minutes avant de fermer la porte. Hygiène Cette option est destinée aux cas d'exigences élevées en matière d'hygiène, par exemple, pour les biberons et les planches à...
  • Seite 89: Une Fois Le Programme Terminé

    REMARQUE Pendant le séchage, le programme s'interrompt si l'électricité est coupée ou si la porte reste ouverte plus de 2 minutes. Une fois le programme terminé Le lave-vaisselle s'éteint automatiquement après la fin du programme. Fermez le robinet d'eau après chaque utilisation.
  • Seite 91: Réglages

    Réglages Ouverture du menu des réglages : Commencez par ouvrir la porte. Arrêtez la machine. Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'afficheur s'allume. Dans les 10 secondes : - appuyez sur le sélecteur de programme et le bouton d option Express et main- tenez-les enfoncés jusqu à...
  • Seite 92 Suite du tableau de la page précédente Réglages Options Degré alle- Degré français Réglage recom- mand de dure- de dureté de mandé té de l'eau l'eau 0-5°dH 0-9°fH 2:00 6-8°dH 10-14°fH 2:01 9-11°dH 15-20°fH 2:02 12-14°dH 21-25°fH 2:03 15-19°dH 26-34°fH 2:04 22-24°dH 35-43°fH...
  • Seite 93: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Rajoutez du produit de rinçage Lorsque la quantité de produit de rinçage est insuffisante, le symbole ci-dessus s'allume sur l'afficheur. Après le remplissage, le symbole peut mettre un certain temps à disparaître. Appuyez pour ouvrir 1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage. 2.
  • Seite 94: Nettoyage Des Filtres

    Nettoyage des filtres Filtre grossier Le filtre à grosses mailles recueille les particules de nourriture trop grosses pour la pompe de vidange. Videz le filtre grossier si nécessaire. Filtre grossier 1. Soulevez le filtre grossier en le tenant par la poignée. 2.
  • Seite 95: Nettoyage Des Bras Gicleurs

    Nettoyage des bras gicleurs Il peut arriver que les orifices et les roulements à billes soient obstrués. Retirez tous les débris à l'aide d'une épingle ou d'un objet similaire. Les bras gicleurs ont aussi des orifices en dessous. Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez enlever les bras gicleurs. N'oubliez pas de les remettre fermement en place plus tard.
  • Seite 96: Éliminez Les Blocages

    Cuve du lave-vaisselle La cuve en acier inoxydable du lave-vaisselle est maintenue propre par une utilisation normale (lorsqu elle est utilisée régulièrement). Si l eau est calcaire, le lave-vaisselle est susceptible de s'entartrer. Dans ce cas, lancez le programme Programme d'auto-nettoyage avec deux cuillères à soupe d'acide citrique dans le compartiment à détergent (sans charger le lave-vaisselle).
  • Seite 97 7. Branchez la machine sur la prise murale et ouvrez le robinet d'eau. Laissez la pression se stabiliser pendant un moment et vérifiez que la connexion est étanche. Filtre extérieur sur tuyau d'arrivée d'eau Joint...
  • Seite 98: Dépannage

    Dépannage Message d'erreur sur l'affi- Action cheur Surcharge Nettoyez la pompe de vidange. Voir le chapitre Entretien et main- tenance. Si le problème persiste, appelez le service après-vente. Défaut vidange Consultez « Il reste de l eau dans le lave-vaisselle » dans le tableau «...
  • Seite 99 Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Appuyez sur le bouton de l op- tion Ouverture auto jusqu à ce qu il se mette à clignoter. Atten- dez qu il cesse de clignoter (60 secondes). Fermez la porte. Vé- rifiez que le verrou de porte s enclenche et la verrouille.
  • Seite 100 Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Programmes de lavage non ap- Sélectionnez un programme à propriés. haute température pour dis- soudre la graisse sur la vaisselle très sale, par exemple Intensif. Dosage de détergent incorrect. Dosez en fonction de la dureté...
  • Seite 101 Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Réglage incorrect de l'adoucis- Voir le chapitre Réglages. seur d'eau. Réglage incorrect de la dose de Voir le chapitre Réglages. produit de rinçage. Compartiment à sel vide. Rajoutez du sel. Voir le chapitre Avant le premier lavage.
  • Seite 102 Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Tuyau de vidange obstrué. Débranchez le tuyau de vidange à l'endroit où il est raccordé au siphon de l'évier. Vérifiez qu'il ne contient pas de débris et que sa partie conique a été coupée de telle sorte que le diamètre intérieur du raccord soit d au moins 14 mm.
  • Seite 103: Installation

    Installation [mm] Hauteur de la porte Dimensions nominales. Les mesures réelles peuvent varier. Il est important de lire et de respecter scrupuleusement les instructions et les indications ci-dessous. Procédez à l'installation et aux raccordements conformément aux instructions d'installation de la notice d'installation séparée.
  • Seite 104: Branchement À La Canalisation Des Eaux Usées

    • Contrôlez que le sol sur lequel le lave-vaisselle doit être installé est solide. Réglez les pieds afin que le lave-vaisselle soit posé parfaitement à l'horizontale. • Si le lave-vaisselle est intégré, les meubles adjacents doivent être résistants à la condensation émise par le lave-vaisselle.
  • Seite 105: Raccordement Électrique

    REMARQUE Ne dépassez pas la température autorisée de l'arrivée d'eau. Certains matériaux utilisés dans certains ustensiles de cuisson ne peuvent pas résister à une forte chaleur. Voir Vaisselle fragile dans le chapitre Chargement du lave-vaisselle. Raccordement électrique Des informations relatives aux branchements électriques figurent sur la plaque signalétique. Ces spécifications doivent correspondre à...
  • Seite 106: Service Après-Vente

    Notre site Web contient également des informations sur la disponibilité des pièces de rechange et sur ce que vous pouvez réparer vous-même.
  • Seite 107: Données Techniques Et Performances Énergétiques

    Le poids peut varier selon les spécifications. Informations pour les consommateurs Des informations sur votre produit sont disponibles sur www.pelgrim.nl, où vous trouverez également un lien vers la Base de données européenne sur l étiquetage énergétique, EPREL. Vous pouvez aussi visiter directement www...
  • Seite 108 810806-a3 Sous réserve de modification.
  • Seite 109 Gebrauchsanweisung Geschirrspüler GVW260L...
  • Seite 110 Inhaltsverzeichnis Ihr Geschirrspüler ........................Sicherheitshinweise ........................ Aufstellen ..........................Transport/Lagerung im Winter ....................Überlaufschutz .......................... Verpackung ..........................Entsorgung ..........................Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers ..............Wasserhärte ..........................Einstellung Wasserhärte ......................Salz nachfüllen .......................... Einstellung Klarspüler ....................... Klarspüler nachfüllen ........................ Umweltfreundlicheres Spülen ....................Der Geschirrspüler spart Energie und Wasser ................
  • Seite 111 Blockaden entfernen ......................... Problemlösung ........................Installation ..........................Sicherheitshinweise ........................Aufstellung ..........................Wasserablauf ..........................Wasseranschluss ........................Stromanschluss ........................Service ............................. Technische Daten und Energiekennzeichnung ..............Technische Daten ........................Informationen für Verbraucher ....................Informationen für das Testinstitut .....................
  • Seite 112: Ihr Geschirrspüler

    Ihr Geschirrspüler Hauptschalter Selbstreinigungs-Programm Display Installieren Sie den Geschirrspüler, siehe Kapitel Installation.Öffnen Sie anschließend die Tür und halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Beim ersten Einschalten des Geschirrspülers ist es wichtig, die richtigen Einstellungen zu wählen, um ein optimales Spülergebnis sicherzustellen.Siehe Kapitel Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers.
  • Seite 113: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese sorgfältig auf! Anzahl der Standard-Maßgedecke: 13 Verwenden Sie den Geschirrspüler nie zu einem anderen als dem in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Zweck. Beladen Sie die Geschirrspülertür oder die Geschirrspülerkörbe ausschließlich mit Geschirr. Lassen Sie die Geschirrspülertür niemals offen stehen, da sie sonst eine Stolpergefahr darstellt.
  • Seite 114: Aufstellen

    Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen. Erlauben Sie Kindern nicht, den Geschirrspüler zu benutzen oder damit zu spielen. Dies gilt insbesondere, wenn die Tür geöffnet ist. Es könnten darin noch Geschirrspülmittelreste vorhanden sein! Starten Sie den Geschirrspüler nach der Zugabe von Geschirrspülmittel immer sofort. WARNUNG! Messer und andere spitze Gegenstände müssen entweder mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder...
  • Seite 115: Entsorgung

    Entsorgung Der Geschirrspüler ist recycelbar und entsprechend etikettiert. Wenn die Lebensdauer des Geschirrspülers abgelaufen ist und er entsorgt werden soll, muss er unverzüglich unbrauchbar gemacht werden. Ziehen Sie das Stromkabel ab und schneiden Sie es so kurz wie möglich ab. Wenden Sie sich an Ihre lokalen Behörden, um zu erfahren, wo und wie Sie den Geschirrspüler richtig dem Recycling zuführen können.
  • Seite 116: Vor Der Inbetriebnahme Des Geschirrspülers

    Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers Wasserhärte Um ein gutes Spülergebnis zu erhalten, benötigt der Geschirrspüler weiches Wasser (Wasser mit einem niedrigen Mineralgehalt). Hartes Wasser führt zur Bildung von weißen Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler. Prüfen der Wasserhärte Die Wasserhärte wird nach der deutschen Wasserhärteskala (°dH) oder der französischen Wasserhärteskala (°fH) angegeben.
  • Seite 117: Salz Nachfüllen

    Salz nachfüllen Salzbehälterdeckel 1. Schrauben Sie den Deckel des Salzbehälters ab. 2. Setzen Sie den mit dem Geschirrspüler mitgelieferten Trichter in die Einfüllöffnung des Salzbehälters. Füllen Sie zuerst ca. 1 l Wasser ein. 3. Fügen Sie anschließend maximal 630 Gramm Salz ein, bis der Behälter voll ist. Verwenden Sie grobkörniges oder spezielles Geschirrspüler-Salz.
  • Seite 118: Umweltfreundlicheres Spülen

    Umweltfreundlicheres Spülen Der Geschirrspüler spart Energie und Wasser Ein Geschirrspüler in einem Privathaushalt verbraucht in der Regel weniger Energie und Wasser als das Geschirrspülen von Hand. Spülen Sie Geschirr nicht unter fließendem Wasser ab. Spülen Sie das Geschirr nicht mit Leitungswasser vor, da dies den Energie- und Wasserverbrauch erhöht.Entfernen Sie lediglich größere Speisereste, bevor Sie den Geschirrspüler beladen.
  • Seite 119: Beladen Des Geschirrspülers

    Beladen des Geschirrspülers Zerbrechliches Geschirr Manches Kochgeschirr ist nicht spülmaschinenfest. Dafür kann es verschiedene Gründe geben. Bestimmte Materialien vertragen keine große Hitze, andere können durch das Geschirrspülmittel beschädigt werden. Seien Sie vorsichtig mit handgefertigten Gegenständen, zerbrechlicher Dekoration, Kristall/Glas, Silber, Kupfer, Zinn, Aluminium, Holz und Kunststoff. Achten Sie auf die Kennzeichnung „Spülmaschinenfest“. Das Beladen wirkt sich auf das Spülergebnis aus Stellen Sie das Geschirr so in den Geschirrspüler, dass bei einem möglichst niedrigen Energie- und Wasserverbrauch das beste Spül- und Trocknungsergebnis erzielt wird.Sorgen Sie dafür, dass der...
  • Seite 120: Den Oberen Korb Senken/Anheben

    Den oberen Korb senken/anheben 1. Ziehen Sie den oberen Korb heraus. 2. Umfassen Sie die Seiten des oberen Korbs mit beiden Händen und heben Sie ihn nach oben. 3. Heben Sie den Korb mehrfach mit beiden Händen an, um seine Position zu verändern. (Der obere Korb lässt sich in drei Positionen einstellen.) Ist der obere Korb in der höchsten Position, kehrt er durch Anheben in die niedrigste Position zurück.
  • Seite 121: Besteckkorb

    Klappbare Zinken Die klappbaren Zinken zum Spülen von Töpfen herunterklappen. Vor der Anpassung der Position die klappbaren Zinken durch Drücken der Schiene nach innen lösen. Besteckkorb Stellen Sie das Besteck, bis auf Messer, mit den Griffen nach unten und so weit wie möglich verteilt in den Besteckkorb.
  • Seite 122: Verwendung Des Geschirrspülers

    Verwendung des Geschirrspülers Hinzufügen von Geschirrspülmittel 1. Geschirrspülmittelfach für den Vorspülgang Zum Öffnen drücken 2. Geschirrspülmittelfach für den Hauptspülgang Die benötigte Menge an Geschirrspülmittel richtet sich nach der Wasserhärte. Beachten Sie die Dosierungshinweise auf der Verpackung des Geschirrspülmittels. Dieser Geschirrspüler enthält einen Wasserenthärter, das Geschirrspülmittel und der Klarspüler sollten also weichem Wasser entsprechend dosiert werden.
  • Seite 123: Der Hauptschalter

    HINWEIS! Optimale Spül- und Trockenergebnisse werden bei der Verwendung von herkömmlichem Geschirrspülmittel zusammen mit separat dosiertem Klarspüler und Salz erreicht. Der Hauptschalter Den Hauptschalter drücken und gedrückt halten, bis das Display angeschaltet wird. Kontrollieren Sie auch, dass der Wasserhahn aufgedreht ist. - Programm auswählen Ein Programm auswählen, das zum Geschirrtyp und zum Verschmutzungsgrad passt.
  • Seite 124: Selbstreinigungs-Programm

    Glas Ein schonendes Geschirrspülprogramm mit niedriger Temperatur zum Spülen von empfindlichem Geschirr aus Kristall/Glas. Achten Sie darauf, eine kleine Menge Geschirrspülmittel zu verwenden und das Geschirr so anzuordnen, dass es sich beim Spülen nicht berührt. Zerbrechliches Geschirr im Kapitel Beladen des Geschirrspülers. Porzellan ohne angetrocknete Speisereste, das gerade verwendet wurde, kann ebenfalls mit diesem Programm gespült werden.
  • Seite 125: Den Geschirrspüler Starten

    WARNUNG! Die Geschirrspülertür darf bei automatischer Öffnungsfunktion nicht blockiert oder sofort wieder geschlossen werden.Hierdurch kann der Türverriegelungsmechanismus beschädigt werden.Warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie die Tür schließen. Hygiene-Funktion Diese Auswahl ist ideal für Geschirr mit besonders hohen Hygieneanforderungen, z.B. zum Spülen von Babyfläschchen und Schneidebrettern.
  • Seite 126: Nach Programmende

    HINWEIS! Während des Trocknens wird das Programm unterbrochen, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird oder die Tür länger als zwei Minuten offen steht. Nach Programmende Nach Programmende schaltet sich der Geschirrspüler automatisch aus. Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Einsatz zu. Die besten Trockenergebnisse Beladen Sie den Geschirrspüler vollständig.
  • Seite 128: Einstellungen

    Einstellungen Öffnen Sie das Einstellungsmenü: Öffnen Sie zunächst die Tür. Schalten Sie das Gerät aus. Drücken und halten Sie den Hauptschalter gedrückt, bis das Display aufleuchtet. Innerhalb von 10 Sekunden: - Halten Sie die Programmauswahl- und die SpeedWash Optionstaste gedrückt, bis sich das Einstellungsmenü...
  • Seite 129 Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Einstellungen Optionen Deutsche Ein- Französische Empfohlene heit der Wasser- Einheit der Einstellung härte Wasserhärte 0-5°dH 0-9°fH 2:00 6-8°dH 10-14°fH 2:01 9-11°dH 15-20°fH 2:02 12-14°dH 21-25°fH 2:03 15-19°dH 26-34°fH 2:04 22-24°dH 35-43°fH 2:05 25-29°dH 44-52°fH 2:06 30-39°dH...
  • Seite 130: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Klarspüler nachfüllen Wenn der Klarspüler nachgefüllt werden muss, leuchtet das obige Symbol auf dem Display auf. Nach dem Nachfüllen erlischt das Symbol eventuell nicht sofort. Zum Öffnen drücken 1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs. 2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung max nach. 3.
  • Seite 131: Filter Reinigen

    Filter reinigen Grobfilter Der Grobfilter sammelt große Speisereste auf, die nicht durch die Ablaufpumpe passen. Leeren Sie den Grobfilter bei Bedarf. Grobfilter 1. Heben Sie den Grobfilter über den Griff nach oben. 2. Leeren Sie den Grobfilter. Vergessen Sie nicht, ihn wieder einzusetzen! Feinfilter Schmutz, der im Feinfilter aufgefangen wird, wird bei jedem Spülgang automatisch weggespült.
  • Seite 132: Sprüharme Reinigen

    Sprüharme reinigen Löcher und Lager können gelegentlich verstopfen. Entfernen Sie Schmutz u. Ä. mit einem spitzen Gegenstand. Die Sprüharme haben auch auf der Unterseite Löcher. Zur einfacheren Reinigung können Sie die Sprüharme entfernen. Vergessen Sie aber nicht, sie nach der Reinigung wieder ordnungsgemäß anzubringen. Unterer Sprüharm Ziehen Sie den unteren Sprüharm gerade nach oben, um ihn herauszunehmen.
  • Seite 133: Blockaden Entfernen

    Anzeige und Tasten Halten Sie das Display und die Tasten stets sauber.Wischen Sie sie bei Bedarf mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch ab. Verwenden Sie niemals Reinigungsmittel, da sie die Oberfläche zerkratzen können. Schalten Sie den Geschirrspüler vor dem Reinigen der Tasten mit dem Hauptschalter aus. So verhindern Sie, dass versehentlich ein Programm aktivieren.
  • Seite 134 3. Den Zulaufschlauch abschrauben. 4. Den äußeren Filter vorsichtig vom Zulaufschlauch entfernen und reinigen. 5. Den Filter wieder einsetzen und kontrollieren, dass die Dichtung korrekt angebracht ist. 6. Den Zulaufschlauch fest anschrauben. 7. Die Maschine an die Steckdose anschließen und den Wasserhahn öffnen, um den Druckaufbau zu ermöglichen.
  • Seite 135: Problemlösung

    Problemlösung Fehlertyp auf dem Display Maßnahme Überfüllung Reinigen Sie die Ablaufpumpe. Siehe Kapitel Reinigung und Pflege. Bleibt das Problem bestehen, rufen Sie den Kundendienst an. Fehler Wasserablauf Siehe „Im Geschirrspüler bleibt Wasser“ in der nachfolgenden Tabelle „Problem“. Bleibt das Problem bestehen, rufen Sie den Kundendienst an.
  • Seite 136 Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Halten Sie die Taste für die Op- tion Automatische Türöffnung gedrückt, bis sie zu blinken be- ginnt. Warten Sie, bis sie nicht mehr blinkt (60 Sekun- den).Schließen Sie die Tür. Stellen Sie sicher, dass die Tür- verriegelung einrastet und verrie- gelt.
  • Seite 137 Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Stellen Sie sicher, dass nicht die Um die Auswahl Startzeitvor- Auswahl Startzeitvorwahl ausge- wahl auszuschalten, den wählt wurde. Hauptschalter betätigen und gedrückt halten, bis sich das Display ausschaltet. Anschlie- ßend den Geschirrspüler erneut einschalten.
  • Seite 138 Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Flecken auf Edelstahl oder Sil- Einige Lebensmittel, wie Senf, Spülen Sie diese Art von Speise- ber. Mayonnaise, Zitrone, Essig, Salz resten gleich ab, wenn Sie den und Dressings können Flecken Geschirrspüler nicht sofort star- auf Edelstahl verursachen, wenn ten möchten.
  • Seite 139 Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Klapperndes Geräusch während Das Geschirr ist nicht richtig Überprüfen Sie, ob das Geschirr des Spülvorgangs. eingeladen oder die Sprüharme sicher eingeladen wurde. Bewe- drehen sich nicht. gen Sie die Sprüharme, um si- cherzustellen, dass sie sich drehen können.
  • Seite 140 Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Das Geschirr ist nicht richtig Die Auswahl Automatische Tür- Aktivieren Sie die Auswahl Auto- trocken. öffnung wird nicht aktiviert. matische Türöffnung. Der Geschirrspüler ist nicht Beladen Sie den Geschirrspüler vollständig beladen.
  • Seite 141: Installation

    Installation [mm] Türlänge Nennmaße. Die tatsächlichen Abmessungen können abweichen. Es ist wichtig, dass Sie die untenstehenden Anweisungen und Hinweise vollständig durchlesen und befolgen. Führen Sie die Installation und den Anschluss gemäß den einzelnen Installationsanweisungen durch. Sicherheitshinweise Die Installation von Elektro-, Wasser und Ablaufanschlüssen darf nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.
  • Seite 142: Aufstellung

    Aufstellung Die Maße von Einbaunische und Anschlüssen sind in den separaten Installationsanweisungen angegeben. Stellen Sie sicher, dass alle Maße stimmen, bevor Sie mit dem Einbau beginnen. Hinweis! Die Höhe der Türfront kann für die Anbringung spezieller Vorrichtungen geändert werden. Stellen Sie sicher, dass der Geschirrspüler auf einem festen Untergrund aufgestellt wird. Stellen Sie die justierbaren Standfüße so ein, dass der Geschirrspüler eben steht.
  • Seite 143: Stromanschluss

    Warmwasseranschluss Den Geschirrspüler an den Warmwasserzulauf (max. 70 °C) anschließen, wenn das Gebäude mit energieeffizienten Quellen wie Fernwärme, Solarenergie oder geothermischer Energie beheizt wird. Wenn Sie einen Warmwasseranschluss wählen, verringert das die Programmlaufzeiten und den Stromverbrauch des Geschirrspülers. HINWEIS! Die zulässige Wasserzulauftemperatur nicht überschreiten. Manche Materialien von Kochgeschirr halten großer Hitze nicht stand.
  • Seite 144: Service

    Lesen Sie das Kapitel Problemlösung, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Können Sie das Problem nicht selbst lösen, dann wenden Sie sich für professionelle Hilfe bitte an den Kundendienst in Ihrer Nähe. Siehe www.pelgrim.nl.Auf unserer Website finden Sie auch Informationen über die Verfügbarkeit von Ersatzteilen und darüber, was Sie selbst reparieren können.
  • Seite 145: Technische Daten Und Energiekennzeichnung

    Das Gewicht kann aufgrund unterschiedlicher Spezifikationen variieren. Informationen für Verbraucher Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter www.pelgrim.nl, wo Sie auch einen Link zur elektronischen Datenbank für energieverbrauchsrelevante Produkte der EU („EPREL“) finden. Oder gehen Sie direkt zu www... (not available when this instructions was printed). Die Anweisungen beschreiben, wie Sie nach spezifischen Modellbezeichnungen suchen.
  • Seite 146 810803-a3 Änderungen vorbehalten.

Inhaltsverzeichnis