Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DHP484 Betriebsanleitung
Makita DHP484 Betriebsanleitung

Makita DHP484 Betriebsanleitung

Akku- schlagbohrschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DHP484:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
EN
Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL
Perceuse Percussion-
FR
Visseuse sans Fil
Akku- Schlagbohrschrauber
DE
Trapano avvitatore a
IT
percussione a batteria
Accuklopboor/-
NL
schroefmachine
Rotomartillo Atornillador
ES
Inalámbrico
Parafusadeira/Furadeira de
PT
Impacto a Bateria
Akku skrue-/boremaskine
DA
med slag
Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο
EL
μπαταρίας
Akülü Darbeli Matkap Tornavida KULLANMA KILAVUZU
TR
DHP484
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Elettroutensili
MANUAL DE
Makita DHP484Z
o cerca
4
10
17
24
31
38
45
52
58
65

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DHP484

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Makita DHP484Z o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL Perceuse Percussion- MANUEL D’INSTRUCTIONS Visseuse sans Fil Akku- Schlagbohrschrauber...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12...
  • Seite 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DHP484 Drilling capacities Masonry 13 mm Steel 13 mm Wood 38 mm Fastening capacities Wood screw 10 mm x 90 mm Machine screw No load speed High (2) 0 - 2,000 min Low (1) 0 - 500 min...
  • Seite 5: General Power Tool Safety Warnings

    MISUSE or failure to follow the safety causing fires, personal injury and damage. It will rules stated in this instruction manual may cause also void the Makita warranty for the Makita tool and serious personal injury. charger. 5 ENGLISH...
  • Seite 6: Functional Description

    Tips for maintaining maximum Indicating the remaining battery battery life capacity Charge the battery cartridge before completely dis- Only for battery cartridges with the indicator charged. Always stop tool operation and charge the ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button battery cartridge when you notice less tool power.
  • Seite 7: Speed Change

    Switch action Speed change ► Fig.4: 1. Switch trigger ► Fig.7: 1. Speed change lever CAUTION: CAUTION: Before installing the battery car- Always set the speed change lever tridge into the tool, always check to see that the fully to the correct position. If you operate the switch trigger actuates properly and returns to tool with the speed change lever positioned halfway the "OFF"...
  • Seite 8 Adjusting the fastening torque ► Fig.9: 1. Action mode changing ring 2. Adjusting Before actual operation, drive a trial screw into your ring 3. Graduation 4. Arrow material or a piece of duplicate material to determine which torque level is required for a particular applica- The fastening torque can be adjusted in 21 levels by tion.
  • Seite 9: Optional Accessories

    Do not force the tool. Light be performed by Makita Authorized or Factory Service pressure gives best results. Keep the tool in position Centers, always using Makita replacement parts.
  • Seite 10 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DHP484 Capacités de perçage Maçonnerie 13 mm Acier 13 mm Bois 38 mm Capacités de serrage Vis à bois 10 mm x 90 mm Vis mécanique Vitesse à vide Élevée (2) 0 - 2 000 min...
  • Seite 11: Déclaration De Conformité Ce

    Ne vous éloignez pas en laissant l’outil tour- Déclaration de conformité CE ner. Ne le faites fonctionner que lorsque vous l’avez bien en main. Pour les pays européens uniquement Ne touchez pas l’embout ou la pièce immé- La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe diatement après l’exécution du travail ;...
  • Seite 12: Description Du Fonctionnement

    Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- pour indiquer la charge restante de la batterie. Les voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un témoins s’allument pendant quelques secondes.
  • Seite 13: Protection Contre La Surcharge

    NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- NOTE : En cas de surchauffe de l’outil, celui-ci s’ar- pérature ambiante, l’indication peut être légèrement rête automatiquement et la lampe se met à clignoter. différente de la capacité réelle. Dans ce cas, relâchez la gâchette. La lampe s’éteint au bout d’une minute.
  • Seite 14 ► Fig.8: 1. Bague de changement de mode 2. Bague Sélection du mode de fonctionnement de réglage 3. Graduation 4. Flèche Cet outil offre trois modes de fonctionnement. ATTENTION : Mettez toujours la bague par- • Mode de perçage (rotation uniquement) faitement sur le symbole du mode désiré.
  • Seite 15 Poire soufflante UTILISATION Accessoire en option ATTENTION : ► Fig.15: 1. Poire soufflante Insérez toujours la batterie à fond jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. Si le Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour voyant rouge sur le dessus du bouton est visible, cela en retirer les poussières.
  • Seite 16: Accessoires En Option

    Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN...
  • Seite 17: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DHP484 Bohrkapazitäten Mauerwerk 13 mm Stahl 13 mm Holz 38 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 10 mm x 90 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl Hoch (2) 0 - 2.000 min Niedrig (1) 0 - 500 min Schlagzahl pro Minute Hoch (2) 0 - 30.000 min...
  • Seite 18: Betriebsanleitung

    Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich- EG-Konformitätserklärung tigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit Handhaltung. Nur für europäische Länder Vermeiden Sie eine Berührung des Einsatzes Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser oder des Werkstücks unmittelbar nach der Bedienungsanleitung enthalten.
  • Seite 19: Funktionsbeschreibung

    Anzeigen der Akku-Restkapazität VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Nur für Akkus mit Anzeige worden sind, kann zum Bersten des Akkus und ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-Restkapazität anzu-...
  • Seite 20: Überlastschutz

    HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen HINWEIS: Wenn das Werkzeug überhitzt wird, bleibt und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige es automatisch stehen, und die Lampe beginnt zu geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. blinken. Lassen Sie in diesem Fall den Auslöseschalter los.
  • Seite 21: Montieren Des Schraubendreher-Einsatzhalters

    ► Abb.8: 1. Betriebsart-Umschaltring 2. Einstellring Wahl der Betriebsart 3. Teilstrich 4. Pfeil Dieses Werkzeug verfügt über drei Betriebsarten. VORSICHT: Stellen Sie den Ring stets korrekt auf das • Bohren (nur Rotation) Symbol der gewünschten Betriebsart ein. Wird das Werkzeug •...
  • Seite 22: Betrieb

    Anbau des seitlichen Griffes Hammerbohren (Hilfshalter) VORSICHT: Beim Durchbruch der Bohrung, Sonderzubehör bei Verstopfung der Bohrung mit Spänen und ► Abb.13: 1. Vorsprung 2. Arm 3. Aussparung 4. Griff Partikeln, oder beim Auftreffen auf Betonstahl wirkt eine starke, plötzliche Drehkraft auf Führen Sie den Seitengriff so ein, dass die Vorsprünge Werkzeug und Bohrereinsatz.
  • Seite 23: Wartung

    Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder...
  • Seite 24: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DHP484 Capacità di perforazione Muratura 13 mm Acciaio 13 mm Legno 38 mm Capacità di serraggio Vite per legno 10 mm x 90 mm Vite per metallo Velocità a vuoto Alta (2) 0 - 2.000 min...
  • Seite 25: Istruzioni Per L'uso

    Accertarsi sempre di appoggiare i piedi salda- AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibrazioni mente. Quando si intende utilizzare l’utensile durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può in ubicazioni elevate, accertarsi sempre che variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda non sia presente alcuna persona sotto. dei modi in cui viene utilizzato l’utensile, specialmente a Tenere saldamente l’utensile.
  • Seite 26: Descrizione Delle Funzioni

    Inoltre, ciò potrebbe invali- gli è vicino. dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- ATTENZIONE: rie Makita. Non installare forzatamente la cartuccia della batteria.
  • Seite 27: Protezione Dal Surriscaldamento

    Funzionamento dell’interruttore Indicatori luminosi Carica residua ► Fig.4: 1. Interruttore a grilletto Illuminato Spento Lampeggiante ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia Dal 75% al della batteria nell’utensile, controllare sempre 100% che l’interruttore a grilletto funzioni corretta- Dal 50% al mente e torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato.
  • Seite 28 Modifica della velocità Selezione della modalità operativa ► Fig.7: 1. Leva di modifica della velocità ATTENZIONE: Posizionare sempre corretta- mente la ghiera sul simbolo della modalità desi- ATTENZIONE: Impostare sempre la leva derata. Qualora si faccia funzionare l’utensile con di modifica della velocità con precisione sulla la ghiera su una posizione intermedia tra i simboli posizione corretta.
  • Seite 29 Installazione del gancio Operazione di avvitatura ATTENZIONE: ATTENZIONE: Quando si intende installare il Regolare la ghiera di regola- gancio, fissarlo sempre saldamente con la vite. In zione sul livello di coppia appropriato al lavoro in questione. caso contrario, il gancio potrebbe staccarsi dall’uten- sile e causare lesioni personali.
  • Seite 30: Accessori Opzionali

    Per evitare lo scivolamento della punta all’inizio della manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti foratura, utilizzare un punzone per centri e un mar- da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- tello per creare un’intaccatura nel punto da forare. zando sempre ricambi Makita.
  • Seite 31: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DHP484 Boorcapaciteiten Metselwerk 13 mm Staal 13 mm Hout 38 mm Bevestigingscapaciteiten Houtschroef 10 mm x 90 mm Kolomschroef Nullasttoerental Hoog (2) 0 - 2.000 min Laag (1) 0 - 500 min Slagen per minuut Hoog (2) 0 - 30.000 min...
  • Seite 32: Gebruiksaanwijzing

    Houd elektrisch gereedschap alleen vast aan de WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij- geïsoleerde handgrepen, wanneer u werkt op plaat- dens het gebruik van het elektrisch gereedschap sen waar het bevestigingsmateriaal met verborgen in de praktijk kan verschillen van de opgegeven bedrading in aanraking kan komen. Wanneer bevesti- waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het gingsmaterialen in aanraking komen met onder spanning gereedschap wordt gebruikt, met name van het...
  • Seite 33: Beschrijving Van De Functies

    De indicatorlampjes branden gedurende enkele seconden. accu’s die zijn gewijzigd, kan ertoe leiden dat de accu ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- Indicatorlampjes Resterende zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita acculading op het gereedschap en de lader van Makita. Brandt Knippert...
  • Seite 34 De lamp op de voorkant gebruiken OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- ► Fig.5: 1. Lamp lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de werkelijke acculading. LET OP: Kijk niet direct in het lamplicht of in Gereedschap-/ de lichtbron.
  • Seite 35 ► Fig.8: 1. Werkingsfunctiekeuzering 2. Instelring De werkingsfunctie kiezen 3. Koppelaanduiding 4. Pijlteken Dit gereedschap heeft drie werkingsfuncties. LET OP: Zorg dat de ring precies staat ingesteld • Boorfunctie (alleen draaien) op de gewenste functiemarkering. Als u het gereedschap • Klopboorfunctie (draaien met kloppen) gebruikt met de ring halverwege tussen de functiemarke- ringen, kan het gereedschap beschadigd worden.
  • Seite 36: Gebruik Als Schroevendraaier

    Luchtblazer BEDIENING Optioneel accessoire LET OP: ► Fig.15: 1. Luchtblazer Druk de accu altijd stevig aan totdat die op zijn plaats vastklikt. Wanneer het rode deel Nadat het gat geboord is, gebruikt u het luchtblazer om aan de bovenkant van de knop nog zichtbaar is, zit de het stof uit het gat te blazen.
  • Seite 37: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Seite 38: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DHP484 Capacidades de perforación Albañilería 13 mm Acero 13 mm Madera 38 mm Capacidades de apriete Tornillo para madera 10 mm x 90 mm Tornillo para metales Velocidad sin carga Alta (2) 0 - 2.000 min...
  • Seite 39: Advertencias De Seguridad

    No deje la herramienta en marcha. Tenga en Declaración CE de conformidad marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano. Para países europeos solamente No toque la broca/punta de atornillar ni la La declaración CE de conformidad está incluida como pieza de trabajo inmediatamente después de la Anexo A de esta manual de instrucciones.
  • Seite 40: Descripción Del Funcionamiento

    Makita. La utilización de baterías no caerse accidentalmente de la herramienta y ocasio- genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de das, puede resultar en una explosión de la batería usted.
  • Seite 41: Protección Contra Sobrecarga

    Accionamiento del interruptor Lámparas indicadoras Capacidad restante ► Fig.4: 1. Gatillo interruptor Iluminada Apagada Parpadeando PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho 75% a 100% de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se 50% a 75% acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF”...
  • Seite 42 Cambio de velocidad Selección del modo de accionamiento ► Fig.7: 1. Palanca de cambio de velocidad PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Ponga siempre la palanca de Ponga siempre el anillo correc- cambio de velocidad completamente en la posi- tamente en la marca del modo que desee. Si utiliza la ción correcta.
  • Seite 43 Instalación del gancho Operación de atornillar PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Cuando instale el gancho, Ajuste el anillo de ajuste al sujételo siempre firmemente con el tornillo. Si no, nivel de par de apriete apropiado para su tarea. el gancho podrá caerse de la herramienta y resultar PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la punta en heridas personales.
  • Seite 44: Accesorios Opcionales

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 44 ESPAÑOL...
  • Seite 45: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DHP484 Capacidades de perfuração Alvenaria 13 mm Aço 13 mm Madeira 38 mm Capacidades de aperto Parafuso para madeira 10 mm x 90 mm Parafuso de montagem Velocidade sem carga Alta (2) 0 - 2.000 min...
  • Seite 46: Manual De Instruções

    Não toque na broca ou na peça de trabalho Declaração de conformidade da CE imediatamente após a operação; podem estar extremamente quentes e queimar a sua pele. Apenas para os países europeus 10. Alguns materiais contêm químicos que podem A declaração de conformidade da CE está incluída ser tóxicos.
  • Seite 47: Descrição Funcional

    Se a bateria não deslizar facilmente é porque não foi incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, colocada corretamente. anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita. Indicação da capacidade restante da bateria...
  • Seite 48 NOTA: Dependendo das condições de utilização e da NOTA: Quando a ferramenta fica sobreaquecida, a temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- ferramenta para automaticamente e a luz começa a mente diferente da capacidade real. piscar. Neste caso, solte o gatilho. A luz apaga-se ao fim de um minuto.
  • Seite 49 ► Fig.8: 1. Anel de alteração do modo de ação 2. Anel Selecionar o modo de ação de regulação 3. Graduação 4. Seta Esta ferramenta tem três modos de ação. PRECAUÇÃO: Regule sempre o anel correta- • Modo de perfuração (apenas rotação) mente para a marca do modo desejado.
  • Seite 50 Instalar o punho lateral (pega Operação de perfuração com auxiliar) martelo Acessório opcional PRECAUÇÃO: Uma força de torção enorme ► Fig.13: 1. Saliência 2. Braço 3. Reentrância e repentina é exercida na ferramenta/broca de 4. Punho perfuração na altura em que o orifício avança, quando o orifício fica bloqueado com aparas ou Insira o punho lateral de modo que as saliências no partículas ou quando bate em vigas reforçadas...
  • Seite 51: Manutenção

    Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Seite 52: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DHP484 Borekapacitet Murværk 13 mm Stål 13 mm Træ 38 mm Skruekapacitet Træskrue 10 mm x 90 mm Maskinskrue Hastighed uden belastning Høj (2) 0 - 2.000 min Lav (1) 0 - 500 min Slag pr. minut Høj (2)
  • Seite 53: Sikkerhedsadvarsler

    Hvis borebitten ikke kan løsnes, selvom du 12. Brug kun batterierne med de produkter, som åbner kæberne, skal du bruge en tang til at Makita specificerer. Hvis batterierne installeres i trække den ud. Hvis du i et sådant tilfælde træk- ikke-kompatible produkter, kan det medføre brand, ker borebitten ud i hånden, kan det medføre per-...
  • Seite 54 Indikation af den resterende FORSIGTIG: Brug kun originale batterier batteriladning fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Kun til akkuer med indikatoren sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også...
  • Seite 55 Afbryderbetjening Skift af hastighed ► Fig.4: 1. Afbryderknap ► Fig.7: 1. Hastighedsvælger FORSIGTIG: FORSIGTIG: Inden akkuen sættes i maskinen, Sæt altid hastighedsvælgeren bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun- helt til den korrekte stilling. Hvis maskinen anven- gerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen, des med hastighedsvælgeren sat halvvejs mellem når den slippes.
  • Seite 56 Indstilling af drejningsmomentet ► Fig.9: 1. Ring til ændring af funktionsmåde Inden arbejdet påbegyndes, skal man skrue en prøve- 2. Justeringsring 3. Graduering 4. Pil skrue i materialet eller et stykke tilsvarende materiale for at bestemme, hvilket momentniveau der kræves Drejningsmomentet kan justeres i 21 niveauer ved at til en bestemt anvendelse.
  • Seite 57: Vedligeholdelse

    Brug udblæsningskolben til at fjerne støv fra hullet, når For at opretholde produktets SIKKERHED og det er udboret. PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller juste- ring kun udføres af et autoriseret Makita servicecenter eller Boring fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. Drej først ringen til ændring af funktionsmåde, så...
  • Seite 58 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DHP484 Ικανότητες τρυπανίσματος Τοιχοποιία 13 mm Ατσάλι 13 mm Ξύλο 38 mm Ικανότητες στερέωσης Ξυλόβιδα 10 mm x 90 mm Κοχλίας Ταχύτητα χωρίς φορτίο Υψηλή (2) 0 - 2.000 min Χαμηλή (1) 0 - 500 min Κρούσεις...
  • Seite 59: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Μην πλησιάζετε τα χέρια σας σε περιστρεφό- Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ μενα μέρη. Μην αφήνετε το εργαλείο σε λειτουργία. Το Μόνο για χώρες της Ευρώπης εργαλείο πρέπει να βρίσκεται σε λειτουργία Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ περιλαμβάνεται ως μόνο όταν το κρατάτε. Παράρτημα...
  • Seite 60: Περιγραφη Λειτουργιασ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: Να τοποθετείτε πάντα την κασέτα ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταριών πλήρως μέχρι να μη βλέπετε την κόκ- μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- κινη ένδειξη. Εάν δεν ασφαλιστεί, μπορεί να πέσει ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, από...
  • Seite 61 Δράση διακόπτη Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα ► Εικ.4: 1. Σκανδάλη διακόπτης Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν βάλετε την κασέτα μπατα- 75% έως ρίας μέσα στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντα να 100% δείτε αν η σκανδάλη διακόπτης ενεργοποιείται 50% έως 75% κανονικά...
  • Seite 62: Επιλογή Τρόπου Λειτουργίας

    Αλλαγή ταχύτητας Επιλογή τρόπου λειτουργίας δράσης ► Εικ.7: 1. Μοχλός αλλαγής ταχύτητας ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ρυθμίζετε πάντα το μοχλό ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ρυθμίζετε πάντα το δακτύλιο αλλαγής ταχύτητας πλήρως στη σωστή θέση. σωστά στην ένδειξη για τον τρόπο λειτουργίας Αν χειρίζεστε το εργαλείο όταν ο μοχλός αλλαγής δράσης...
  • Seite 63 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντα να εισαγάγετε την κασέτα λείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει μπαταριών έως το τέρμα, μέχρι να ασφαλίσει στη αφαιρεθεί πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο θέση της. Αν μπορείτε να δείτε την κόκκινη ένδειξη εργαλείο.
  • Seite 64 ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τραβάει τη μύτη τρυπανιού μέσα στο τεμάχιο εργασίας. τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η Τρυπάνισμα σε μέταλλο χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- Για...
  • Seite 65: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DHP484 Delme kapasiteleri Taş 13 mm Çelik 13 mm Tahta 38 mm Sıkıştırma kapasiteleri Ahşap vidası 10 mm x 90 mm Makine vidası Yüksüz hız Yüksek (2) 0 - 2.000 min Düşük (1) 0 - 500 min Dakikadaki darbe sayısı...
  • Seite 66: Güvenli̇k Uyarilari

    İZİN VERMEYİN. kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca YANLIŞ KULLANIM veya bu kullanma kılavuzunda Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan belirtilen emniyet kurallarına uymama ciddi yara- garantisi de geçersiz olur. lanmaya neden olabilir.
  • Seite 67 Maksimum batarya ömrü için ipuçları Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi Batarya kartuşunu tamamen boşalmadan önce şarj edin. Aletin gücünün zayıflamaya başladı- ğını fark ettiğinizde aleti durdurun ve batarya Sadece göstergeli batarya kartuşları için kartuşunu şarj edin. ► Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi Tam dolu bir batarya kartuşunu asla yeniden Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya şarj etmeyin.
  • Seite 68 Anahtar işlemi Hız değiştirme ► Şek.4: 1. Anahtar tetik ► Şek.7: 1. Hız değiştirme kolu DİKKAT: DİKKAT: Batarya kartuşunu alete takmadan Hız değiştirme kolunu doğru konuma önce anahtar tetiğin doğru çalıştığından ve bıra- daima tam olarak ayarlayın. Hız değiştirme kolu “1” kıldığında “OFF”...
  • Seite 69 Sıkma torkunun ayarlanması ► Şek.9: 1. Eylem modu değiştirme halkası Gerçek kullanımdan önce, belli bir uygulama için 2. Ayarlama halkası 3. Derecelendirme 4. Ok hangi tork düzeyinin gerektiğini belirlemek amacıyla malzemenize ya da çift malzemeli bir parçaya deneme Ayarlama halkası döndürülerek, sıkıştırma torku 21 kade- vidası...
  • Seite 70 İsteğe bağlı aksesuar Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için ► Şek.15: 1. Toz üfleme aparatı onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita Deliği deldikten sonra, deliğin içindeki tozu temizlemek yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri için toz üfleme aparatını...
  • Seite 72 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885509A998 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20190719...

Diese Anleitung auch für:

Dhp484z

Inhaltsverzeichnis