Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DHP484 Betriebsanleitung

Makita DHP484 Betriebsanleitung

Akku- schlagbohrschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DHP484:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL
EN
Akum. wiertarko-wkrętarka
PL
udarowa
Akkumulátoros
HU
csavarbehajtó
Akumulátorová pneumatická
SK
zarážacia vŕtačka
Akumulátorový příklepový
CS
vrtací šroubovák
Бездротовий дриль з
UK
ударним приводом
Maşină de găurit şi înşurubat
RO
cu acumulatori
Akku- Schlagbohrschrauber
DE
DHP484
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
10
17
24
30
36
43
50

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DHP484

  • Seite 1 Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV csavarbehajtó Akumulátorová pneumatická NÁVOD NA OBSLUHU zarážacia vŕtačka Akumulátorový příklepový NÁVOD K OBSLUZE vrtací šroubovák Бездротовий дриль з ІНСТРУКЦІЯ З ударним приводом ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de găurit şi înşurubat MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cu acumulatori Akku- Schlagbohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG DHP484...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12...
  • Seite 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DHP484 Drilling capacities Masonry 13 mm Steel 13 mm Wood 38 mm Fastening capacities Wood screw 10 mm x 90 mm Machine screw No load speed High (2) 0 - 2,000 min Low (1) 0 - 500 min...
  • Seite 5: General Power Tool Safety Warnings

    MISUSE or failure to follow the safety causing fires, personal injury and damage. It will rules stated in this instruction manual may cause also void the Makita warranty for the Makita tool and serious personal injury. charger. 5 ENGLISH...
  • Seite 6: Functional Description

    Tips for maintaining maximum Indicating the remaining battery battery life capacity Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button charge the battery cartridge when you notice Press the check button on the battery cartridge to indi- less tool power.
  • Seite 7: Speed Change

    Speed change Switch action ► Fig.4: 1. Switch trigger ► Fig.7: 1. Speed change lever Before installing the battery car- Always set the speed change lever CAUTION: CAUTION: tridge into the tool, always check to see that the fully to the correct position. If you operate the switch trigger actuates properly and returns to tool with the speed change lever positioned halfway between the "1"...
  • Seite 8 Adjusting the fastening torque ► Fig.9: 1. Action mode changing ring 2. Adjusting Before actual operation, drive a trial screw into your ring 3. Graduation 4. Arrow material or a piece of duplicate material to determine which torque level is required for a particular applica- The fastening torque can be adjusted in 21 levels by tion.
  • Seite 9: Optional Accessories

    Do not force the tool. Light be performed by Makita Authorized or Factory Service pressure gives best results. Keep the tool in position Centers, always using Makita replacement parts.
  • Seite 10: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DHP484 Zakresy wiercenia Mury 13 mm Stal 13 mm Drewno 38 mm Zakresy dokręcania Wkręt do drewna 10 mm x 90 mm Wkręt maszynowy Prędkość bez obciążenia Wysoka (2) 0 – 2 000 min Niska (1) 0 –...
  • Seite 11: Deklaracja Zgodności We

    Narzędzie należy trzymać mocno i pewnie. Deklaracja zgodności WE Trzymać ręce z dala od części obrotowych. Nie pozostawiać włączonego narzędzia. Dotyczy tylko krajów europejskich Narzędzie można uruchomić tylko, gdy jest Deklaracja zgodności WE jest dołączona jako załącznik trzymane w rękach. A do niniejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 12: Opis Działania

    Wskazanie stanu naładowania akumulatora PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny spowodować...
  • Seite 13: Zabezpieczenie Przed Przeciążeniem

    Włączanie lampki czołowej WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może ► Rys.5: 1. Lampka nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- dowania akumulatora. PRZESTROGA: Nie patrzeć na światło ani Układ zabezpieczenia narzędzia/ bezpośrednio na źródło światła. akumulatora W celu włączenia lampki należy pociągnąć...
  • Seite 14: Wybór Trybu Pracy

    Wybór trybu pracy Prędkość Widoczna Moment Odpowiedni cyfra obrotowy tryb pracy Praca przy Niska Wysoka PRZESTROGA: Pierścień należy zawsze usta- dużym wić dokładnie w pozycji symbolu odpowiadają- obciążeniu cego wybranemu trybowi pracy. W przypadku Praca przy Wysoki Niski uruchomienia narzędzia, gdy pierścień jest usta- małym wiony jest między symbolami trybu pracy, może obciążeniu...
  • Seite 15 Wkręcanie Zamontowanie zaczepu PRZESTROGA: Ustawić pierścień regulacyjny PRZESTROGA: Podczas instalacji zaczepu należy go zawsze mocno zamocować śrubą. Jeśli w pozycji odpowiadającej właściwemu dla danej operacji momentowi dokręcenia. to wymaganie nie zostanie spełnione, zaczep może się odłączyć od narzędzia i spowodować obrażenia PRZESTROGA: Końcówka wkrętakowa ciała.
  • Seite 16: Akcesoria Opcjonalne

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. 16 POLSKI...
  • Seite 17: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DHP484 Fúrási teljesítmény Kőművesmunka 13 mm Acél 13 mm 38 mm Meghúzási teljesítmény Facsavar 10 mm x 90 mm Gépcsavar Üresjárati fordulatszám Magas (2) 0 - 2 000 min Alacsony (1) 0 - 500 min Lökésszám percenként...
  • Seite 18: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Ne érjen a szerszámhoz vagy a munkadarab- EK Megfelelőségi nyilatkozat hoz közvetlenül a munkavégzést követően; azok rendkívül forrók lehetnek és megégethe- Csak európai országokra vonatkozóan tik a bőrét. Az EK-megfelelőségi nyilatkozat az útmutató „A” mel- 10. Egyes anyagok mérgező vegyületet tartal- lékletében található.
  • Seite 19: A Működés Leírása

    Az akkumulátor ártalmatlaní- károsodásához, de akár személyi sérüléshez is vezethet. tásakor tartsa be a helyi előírásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- ► Ábra1: 1. Piros jel 2. Gomb 3. Akkumulátor jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- Az akkumulátoregység kivételéhez nyomja be az akkumu-...
  • Seite 20: Túlmelegedés Elleni Védelem

    MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektől és a kör- MEGJEGYZÉS: Ha a szerszám túlmelegszik, akkor nyezet hőmérsékletétől függően a jelzett töltöttségi automatikusan leáll, és a lámpa villogni kezd. Ilyen szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttől. esetben engedje fel a kapcsológombot. A lámpa egy perc múlva kialszik.
  • Seite 21 ► Ábra8: 1. Működési mód váltó gyűrű A működési mód kiválasztása 2. Beállítógyűrű 3. Beosztás 4. Nyíl A szerszámnak három üzemmódja van. VIGYÁZAT: A gyűrűt mindig pontosan állítsa a Fúró üzemmód (csak forgás) • kívánt jelöléshez. Ha szerszámot úgy működteti, Ütvefúró...
  • Seite 22 Kifújó gumikörte MŰKÖDTETÉS Opcionális kiegészítők ► Ábra15: 1. Kifújó gumikörte VIGYÁZAT: Mindig egészen addig tolja be az akkumulátort, amíg egy kis kattanással a helyén A furat kifúrása után a furatból egy kifújó gumikörtével rögzíti. Ha látható a piros jel a gomb felső oldalán, fújja ki a port.
  • Seite 23: Opcionális Kiegészítők

    Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita...
  • Seite 24: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DHP484 Hĺbky vŕtania Murivo 13 mm Oceľ 13 mm Drevo 38 mm Možnosti upínania Skrutka do dreva 10 mm x 90 mm Skrutka so šesťhrannou hlavou Otáčky naprázdno Vysoké (2) 0 - 2 000 min Nízke (1)
  • Seite 25: Bezpečnostné Varovania

    Prečítajte si bezpečnostné informácie dodávateľa materiálu. 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami uvede- nými spoločnosťou Makita. Inštalácia akumulátorov Ak vrták nie je možné uvoľniť ani otvorením do nevyhovujúcich výrobkov môže spôsobiť požiar, čeľustí, použite na jeho vytiahnutie kliešte. V nadmerné...
  • Seite 26: Opis Funkcií

    Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora Používajte len originálne akumu- POZOR: látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Len na akumulátory s indikátorom ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný...
  • Seite 27 Zapínanie Zmena otáčok ► Obr.4: 1. Spúšťací spínač ► Obr.7: 1. Rýchlostná radiaca páka Pred vložením akumulátora do Rýchlostnú radiacu páku vždy POZOR: POZOR: nástroja sa vždy presvedčite, či spúšťací spínač nastavte úplne do správnej polohy. Ak je pri pre- funguje správne a po uvoľnení...
  • Seite 28 Nastavenie uťahovacieho momentu ► Obr.9: 1. Krúžok na zmenu funkcie 2. Nastavovací Pred samotnou prácou zaskrutkujte skúšobnú skrutku krúžok 3. Dielikovanie 4. Šípka do vášho materiálu alebo do obdobného materiálu, aby ste stanovili, aký uťahovací moment je na dané použitie Uťahovací...
  • Seite 29: Voliteľné Príslušenstvo

    Ak vŕtate do dreva, najlepšie výsledky dosiahnete pou- Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušen- žitím vrtákov do dreva s vodiacou skrutkou. Vodiaca stva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. skrutka uľahčuje vŕtanie vtlačením vrtáka do materiálu. •...
  • Seite 30: Účel Použití

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DHP484 Vrtací výkon Zdivo 13 mm Ocel 13 mm Dřevo 38 mm Šroubovací výkon Vrut do dřeva 10 mm × 90 mm Šroub se zápustnou hlavou Otáčky bez zatížení Vysoké (2) 0 – 2 000 min Nízké...
  • Seite 31: Bezpečnostní Výstrahy

    Dodržujte bezpečnostní pokyny 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- cifikovanými společností Makita. Instalace dodavatele materiálu. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může Pokud nelze vrták uvolnit ani po rozevření způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo čelistí, vytáhněte jej pomocí...
  • Seite 32: Popis Funkcí

    Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte a nabíječku Makita. zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se na několik sekund rozsvítí.
  • Seite 33 Používání spouště Změna otáček ► Obr.4: 1. Spoušť ► Obr.7: 1. Páčka regulace otáček UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ: Před vložením akumulátoru Páčku regulace otáček vždy do nářadí vždy zkontrolujte správnou funkci přesuňte zcela do správné polohy. Budete-li nářadí spouště, a zda se po uvolnění vrací do vypnuté používat s páčkou regulace otáček umístěnou mezi polohy.
  • Seite 34: Práce S Nářadím

    Seřízení utahovacího momentu ► Obr.9: 1. Volič provozního režimu 2. Stavěcí prste- Před zahájením pracovního postupu zašroubujte do materiálu nebo vzorku stejného materiálu zkušební nec 3. Stupnice 4. Šipka šroub a ověřte, jaký utahovací moment v konkrétní Utahovací moment lze nastavit na 21 úrovní otáčením situaci potřebujete.
  • Seite 35: Volitelné Příslušenství

    Vrtáte-li do dřeva, nejlepších výsledků dosáhnete pou- Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, žitím vrtáků do dřeva s vodicím šroubem. Vodicí šroub obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. usnadňuje vrtání tím, že vtahuje vrták do obrobku. • Vrtáky Vrtání...
  • Seite 36: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DHP484 Величина свердління Роботи по каменю 13 мм Сталь 13 мм Деревина 38 мм Величина затягування Шуруп 10 мм x 90 мм Гвинт для металу Швидкість без навантаження Висока (2) 0 — 2 000 хв...
  • Seite 37 Тримайте електроприлад за ізольовані ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов вико- поверхні держака під час виконання дії, за ристання вібрація під час фактичної роботи якої ріжуче приладдя може зачепити прихо- електроінструмента може відрізнятися від заяв- вану електропроводку. Торкання ріжучим при- леного значення вібрації; особливо сильно на ладдям...
  • Seite 38: Опис Роботи

    акумулятором повністю, аж поки червоний інди- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших катор стане невидимим. Якщо цього не зробити, ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- касета може випадково випасти з інструмента та зав- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- дати травми вам або людям, що знаходяться поряд.
  • Seite 39 Захист від надмірного розрядження Відображення залишкового заряду акумулятора Коли заряд акумулятора стає недостатнім для подальшої роботи, інструмент автоматично зупиняється. У такому випадку вийміть акумулятор з інструмента та зарядіть його. Тільки для касет з акумулятором, які мають індикатори ПРИМІТКА: Захист від перенагріву (для акумуля- ►...
  • Seite 40 Цей інструмент обладнано перемикачем реверсу для зміни Вибір режиму роботи напрямку обертання. Для обертання за годинниковою стрілкою пересуньте важіль перемикача реверсу в поло- ОБЕРЕЖНО: ження А, проти годинникової стрілки — у положення В. Обов’язково правильно Коли важіль перемикача реверсу перебуває в нейтраль- встановлюйте...
  • Seite 41 ЗБОРКА РОБОТА ОБЕРЕЖНО: ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, Обов’язково вставляйте що прилад вимкнено, а касету з акумулятором касету з акумулятором до кінця з фіксацією знято, перш ніж проводити будь-які роботи з на місці. Якщо на верхній частині кнопки поміт- інструментом. ний червоний індикатор, це означає, що касета з акумулятором...
  • Seite 42: Технічне Обслуговування

    Це додаткове та допоміжне вини, обладнані напрямним гвинтом. Напрямний обладнання рекомендовано використову- гвинт полегшує свердління тим, що він втягує вати з інструментом Makita, зазначеним у цій свердло в оброблювану деталь. інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- Свердління...
  • Seite 43: Destinaţia De Utilizare

    ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DHP484 Capacităţi de găurire Zidărie 13 mm Oţel 13 mm Lemn 38 mm Capacităţi de strângere Şurub pentru lemn 10 mm x 90 mm Şurub mecanic Turaţie în gol Înaltă (2) 0 - 2.000 min Redusă...
  • Seite 44 Nu atingeţi capul de acţionare sau piesa prelu- Declaraţie de conformitate CE crată imediat după executarea lucrării; acestea pot fi extrem de fierbinţi şi pot provoca arsuri Numai pentru ţările europene ale pielii. Declaraţia de conformitate CE este inclusă ca Anexa A 10.
  • Seite 45: Descrierea Funcţiilor

    ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita mulatorului complet, până când indicatorul roşu originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, cădea accidental din maşină provocând rănirea dum- provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Seite 46 Aprinderea lămpii frontale Lămpi indicatoare Capacitate rămasă ► Fig.5: 1. Lampă Iluminat Oprit Iluminare ATENŢIE: intermitentă Nu priviţi direct în raza sau în sursa de lumină. Este posibil ca acumu- Apăsaţi butonul declanşator pentru a aprinde lampa. latorul să fie Lampa continuă...
  • Seite 47 ► Fig.8: 1. Inel de schimbare a modului de acţionare Selectarea modului de acţionare 2. Inel de reglare 3. Gradaţie 4. Săgeată Această maşină are trei moduri de acţionare. ATENŢIE: Reglaţi întotdeauna inelul corect la Mod de găurire (doar rotire) •...
  • Seite 48 Pară de suflare OPERAREA Accesoriu opţional ATENŢIE: ► Fig.15: 1. Pară de suflare Introduceţi întotdeauna complet cartuşul acumulatorului până când se blochează După găurire, folosiţi para de suflare pentru a curăţa în locaş. Dacă puteţi vedea indicatorul roşu din praful din gaură. partea superioară...
  • Seite 49: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE:...
  • Seite 50: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DHP484 Bohrkapazitäten Mauerwerk 13 mm Stahl 13 mm Holz 38 mm Anzugskapazitäten Holzschraube 10 mm x 90 mm Maschinenschraube Leerlaufdrehzahl Hoch (2) 0 - 2.000 min Niedrig (1) 0 - 500 min Schlagzahl pro Minute Hoch (2) 0 - 30.000 min...
  • Seite 51 Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsich- EG-Konformitätserklärung tigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit Handhaltung. Nur für europäische Länder Vermeiden Sie eine Berührung des Einsatzes Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser oder des Werkstücks unmittelbar nach der Bedienungsanleitung enthalten.
  • Seite 52: Funktionsbeschreibung

    Anzeigen der Akku-Restkapazität Verwenden Sie nur Original- VORSICHT: Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Nur für Akkus mit Anzeige worden sind, kann zum Bersten des Akkus und ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-Restkapazität anzu-...
  • Seite 53: Überhitzungsschutz

    HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen HINWEIS: Wenn das Werkzeug überhitzt wird, bleibt und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige es automatisch stehen, und die Lampe beginnt zu geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. blinken. Lassen Sie in diesem Fall den Auslöseschalter los.
  • Seite 54 ► Abb.8: 1. Betriebsart-Umschaltring 2. Einstellring Wahl der Betriebsart 3. Teilstrich 4. Pfeil Dieses Werkzeug verfügt über drei Betriebsarten. Stellen Sie den Ring stets korrekt auf das VORSICHT: • Bohren (nur Rotation) Symbol der gewünschten Betriebsart ein. Wird das Werkzeug Hammerbohren (Rotation mit Schlagen) bei einer Zwischenstellung des Rings zwischen den •...
  • Seite 55: Betrieb

    Üben Sie keinen stärkeren Druck aus, wenn das BETRIEB Bohrloch mit Spänen oder Bohrmehl zugesetzt wird. Lassen Sie statt dessen das Werkzeug leer laufen, und ziehen Sie dann den Bohrereinsatz teilweise aus dem VORSICHT: Führen Sie den Akku immer voll- Bohrloch heraus.
  • Seite 56: Wartung

    Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Makita-Kundendienststelle. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und • Bohrereinsätze andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- • Schraubendrehereinsätze Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren • Bohrereinsatz mit Hartmetallschneide unter ausschließlicher Verwendung von Makita- •...

Diese Anleitung auch für:

Dhp484z31737Dhp484zj

Inhaltsverzeichnis