Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTALLAZIONE E USO
INSTALLATION AND USE
ZUSAMMENBAU
UND BETRIEB
Italiano
English
MEDIKA 427
Deutsch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cold master MEDIKA 427

  • Seite 1 INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND USE ZUSAMMENBAU UND BETRIEB Italiano English MEDIKA 427 Deutsch...
  • Seite 2 ATTENZIONE Nel caso in cui quest'apparecchio contenga refrigerante a base di idrocarburi si rimanda alle linee di condotta elencate più sotto. Se l'apparecchio contiene un refrigerante infiammabile, è essenziale accertarsi che i tubi del refrigerante non risultino danneggiati. Poiché l'apparecchio contiene una sostanza refrigerante infiammabile, è...
  • Seite 3: Prima Dell'utilizzo

    La formazione di brina sulle parti superiori e sulla parete interna dell'evaporatore è un fenomeno naturale, e pertanto si raccomanda di sbrinare l'apparecchio durante le normali operazioni di pulizia e di manutenzione. Questo dispositivo è destinato ad essere utilizzato esclusivamente per prodotti medicali . PRIMA DELL'UTILIZZO Prima di mettere in funzione il vostro nuovo apparecchio, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni dato che contengono informazioni importanti per quanto riguarda la...
  • Seite 4 SPOSTARE L'UNITÀ Sbloccare tutte le ruote. Prima di spostare l'unità, assicurarsi di aver chiuso la porta. Quando si sposta l'unità, assicurarsi di aver sempre la porta a vetro di fronte e tenerlo saldamente su ogni lato . VENTILAZIONE Le aperture per la ventilazione devono essere tenute pulite e libere da ostruzioni.
  • Seite 5 INSTALLAZIONE DEL CONTROLLO DI VENTILAZIONE Chiudure le due sicure di ventilazione posizionate sul retro dell'apparecchio per assicurare un'adeguata circolazione dell'aria (Vedere fig. 9) MONTAGGIO DEL SISTEMA DIVISORIO 1. Il binario con il doppio nastro adesivo va montato all'interno della parte posteriore e nella parte frontale del cassetto 2.
  • Seite 6 4. Chiudere la porta. Disporre 5. Aprire il pannello superiore 3. Rimuovere il magnete (senso antiorario) e riposizionarlo sul lato l'apparecchio sul proprio dorso. opposto del telaio della porta 6. Controllare quanto perno 7. Svitare e rimuovere le cerniere 8. Ruotare la porta di 180° come superiori ed inferiori svitandole in della cerniera è...
  • Seite 7 ATTENZIONE! La batteria di backup dovrebbe essere cambiato ogni tre anni per garantire 48 ore di backup. Si prega di inserire questo cambiamento nel programma di manutenzione per ogni tre anni. SISTEMA BATTERIA BACKUP Alcuni modelli sono forniti di sistema batteria backup. Il sistema fornisce al controllore e al display, alimentazione in caso di mancanza alimentazione.
  • Seite 8 PROBES: Accede alle sonde, per vedere le temperature misurate. In base al modello sono disponibili 1-4 sonde. PARAMETERS: Accede alle impostazioni dei parametri. Si prega di considerare che le modifiche dei parametri devono essere apportate solo da un tecnico. Il codice per accedere ai parametric Pr2 è impostato di standard 12.
  • Seite 9 MENU DATA: Dalla visualizzazione principale, premere il tasto DATA e si accede al menu DATA. Vedere l'immagine di seguito: LOG: Entra nei dati registrati dal controllore. EXPORT: Esporta i dati sulla chiavetta USB spedita insieme all'apparecchio. GRAPH: Accede ai grafici mostrando la temperature registrata delle ultime 24h (con un intervallo di registrazione di 15min.) COME ACCEDERE ALLA REGISTRAZIONE: 1.
  • Seite 10 COME ACCEDERE AL GRAFICO: 1. Accedere al menu DATA 2. Selezionare il sottomenu GRAPH 3. Premere il tasto ENTER e si accede al menu GRAPH. 4. Utilizzando i tasti UP e DOWN scegliere la sonda che deve essere visualizzata. 5. Premere il tasto HOME per tornare alla schermata principale.
  • Seite 11: Pulizia E Manutenzione

    Guasto registrazione sonda Uscita allarme ON; alter uscite invariate “P3” Tl1 failure Guasto registrazione sonda Uscita allarme ON; alter uscite invariate “P4” Uscita allarme ON; alter uscite invariate Allarme alta TR3 “Ha1” Uscita allarme ON; alter uscite invariate Allarme bassa TR3 “La1”...
  • Seite 12 Si consiglia di pulire il filo ed i condensatori sul retro dell'apparecchio. La griglia di ventilazione, il condensatore, il compartimento compressore, devono essere mantenuti puliti e liberi da polvere e sporcizia. Pulire con un aspirapolvere regolarmente. Rimuovere il pannello inferiore sotto la porta svitando le due viti. Fare lo stesso sul retro (vedi fig.
  • Seite 13: Before Use

    WARNING In case this appliance contains hydrocarbon refrigerant please refer to guidelines listed below. As the appliance contains a flammable refrigerant, it is essential to ensure that the refrigerant pipes are not damaged. Standard EN378 specifies that the room in which you install your appliance must have a volume of 1m³...
  • Seite 14: Interior Fitting

    Clean the inside of the cabinet using warm water with a mild detergent. Rinse with clean water and dry thoroughly (see cleaning instructions). Use a soft cloth. If during transport the appliance has been laid down, or if it has been stored in cold sur- roundings (colder than +5°C), it must be allowed to stabilise in an upright position for at least an hour before being switched on.
  • Seite 15: Reversible Door

    Fig. 6 Fig. 5 INSTALLATION OF VENTILATIONGUARD Close the two ventilationguards placed on the rear of the appliance, to ensure sufficient air circulation (See fig. 7) Mounting of dividing system in the drawers 1. The Rail Holder with double adhesive tape is mounted inside the rear and front of the drawer .
  • Seite 16 5. Open the top panel. 4. Close the door. 3. Remove magnet (counter-clockwise) and place it in the opposing location on Lay the appliance the door frame. on its back. 6. Make sure how much of the 8. Rotate door 180° as shown 7.
  • Seite 17 REAL TEMPERATURE LOGGING Some models are equipped with reference containers to make a real temperature logging. If the unit is equipped with containers for real temperature logging. It is important to prepare the containers before use. 1.The containers is placed like shown in top fig.10 and bottom fig.11 Fig.10 2.Remove the containers and fill it with 100ml with a...
  • Seite 18: Service Menu

    SERVICE MENU: From the main view push the SERVICE key and the SERVICE menu is entered. See below picture: PROBES: Enter the probes, to see the measured temperatures. 1-4 probes is availa ble depending on model. PARAMETERS: Enter the setting of the parameters. Please note that changes made to the parameters should only be made by a technician.
  • Seite 19 DATA MENU: From the main view push the DATA key and the DATA menu is entered. See below picture: LOG: Enter the data logged by the controller. EXPORT: Export the data to an USB pen drive delivered with the appliance. GRAPH: Enter the graph showing the temperature logged the last 24h (with a logging inter-val of 15min.) HOW TO ENTER THE LOG:...
  • Seite 20: Alarm Menu

    NOTE: A graph is erased when the controller is switched off. ALARM MENU: If the alarm icon is flashing on the main display, an alarm is occurring. If the alarm icon is displayed but not flashing on the main display, an alarm is occurred and recovered. Once the alarm signal is detected the buzzer can be silenced by pressing any key.
  • Seite 21: Automatic Defrosting

    Alarm output ON; Other outputs unchanged Tr3 low alarm “La1” High temperature alarm probe Tl1 Alarm output ON; Other outputs unchanged “Ha3” Low temperature alarm probe Tl1 Alarm output ON; Other outputs unchanged “La3” High temperature alarm probe Tl2 Alarm output ON; Other outputs unchanged “Ha4”...
  • Seite 22 OBS: If the appliance is not to be used for any length of time, switch it off, disconnect the power supply, empty it, clean the inside and leave the door open to allow air circulation and prevent smells.
  • Seite 23 WARNUNG Falls dieses Gerät Kohlenwasserstoff-Kältemittel enthält, sehen Sie bitte die untenstehenden Richtlinien. Da ein brennbares Gas als Kältemittel in diesem Gerät dient, ist es wichtig icherzustellen, dass kein Teil des Kühlkreislaufs oder der Röhren beschädigt ist. Der Standard EN378 spezifiziert, dass der Raum, in dem das Gerät installiert wird, ein Volumen von 1m³...
  • Seite 24: Referenztemperaturmessung

    Mit klarem Wasser nachspülen und sorgfältig trocknen (siehe Pflegehinweise). Verwenden Sie ein weiches Tuch. Wurde das Gerät liegend transportiert oder in kalter Umgebung gelagert (kälter als +5 ° C ) muss das Gerät in aufrechter Position für mindestens 1 Stunde stabilisiert Hinweis: werden bevor es eingeschaltet wird.
  • Seite 25 INNENAUSBAU SCHUBLADEN Die Schubladen können neu positioniert werden. Um die Schubladen zu entfernen muss die Tür mindestens 90 ° geöffnet werden. 1.Entferne die Schublade (siehe Bild 7) 2.Montieren Sie die Schubladenhalter in die gewünschte Position. (siehe Bild 8) Installation des Lüftungsschutzes Schließen Sie die beiden Abstandshalter an der Rückseite des Gerätes um eine ausreichende Luftzirkulation sicherzustellen.
  • Seite 26 (3) ALARM Symbol. Blinkt bei Alarm. Generell an wenn ein Alarm vorhanden war, aber z.Z. nicht mehr aktiv ist.. (4) Protokollierungssymbol: Aus=keine Protokollierung, Ein=Protokollierung. (5) Speichersymbol : Ein=Speicher zu 90% gefüllt. Blinkt=Speicher voll und die ältesten Daten gehen verloren. (6) Speicheranzeige: Zeigt den Status des Speichers.
  • Seite 27 Benutzung des Selbsttest-Menues: 1. Wähle das SERVICE Menue 2. Wähle das Selbstest-Untermenue aus. 3. Drücke die ENTER Taste. 4. Falls erforderlich Passwort eingeben (standardmäßig auf 12 gesetzt) und Enter und danach Start drücken. 6. Drücke die START Taste. 7. Drücken Sie für den Test die entsprechende Taste.
  • Seite 28 So exportieren Sie Daten: 1. Wähle EXPORT-Menue 2. USB Stick einstecken. (Von Vestfrost geliefert). 3. Drücke ALARM oder DATA, der Kontroller sendet die Daten zum USB Stick. Wenn die Übertragung abgeschlossen ist wird EXPORT -Kopieren ausgeführt angezeigt. Die übertragenden Daten werden im CSV-Format (Comma Separated Values) gespeichert. Dieses Format kann z.B.
  • Seite 29: Reinigung Und Pflege

    5. Drücke die LOG Taste um ins Protokollierte Alarme zu gelangen. Dieses Menue enthält alle gespeicherten Alarme. Für jeden Alarm ist Start und Ende mit Zeit und Datum festgehalten.. Batterie Sicherungssystem BBU Einige Modelle sind mit einem BBU System ausgestattet. Diese System versorgt den Kontroller und die Anzeige während eines Netzausfalles mit Strom.
  • Seite 30 Die Dichtungsstreifen rund um die Tür müssen regelmäßig gereinigt werden, um Verfärbungen zu verhindern und die Lebensdauer zu verlängern. Verwenden Sie sauberes Wasser. Nach dem Reinigen prüfen ob die Dichtleiste korrekt sitzt und weiterhin eine gute Abdichtung gewähr-leistet ist. Es wird empfohlen den Kondensator auf der Rückseite des Gerätes zu gereinigen.
  • Seite 32 COD: *ZM00058AA* Rev. 0_0 TECFRIGO s.p.a. 42024 Castelnovo di Sotto (Reggio Emilia) Italy Via Galileo Galilei, 22 Tel. 0522.683246 / 0522.688443 Fax 0522.682196 Fax Uff. acquisti 0522.682311 Fax Uff. amm. 0522.688444 e-mail: info@tecfrigo.com http://www.tecfrigo.com...

Inhaltsverzeichnis