Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
EM-OS 180
Originalbetriebsanleitung
Schwingschleifer
Translation of the original
instructions
Orbital Sander
Traduction de la notice originale
Ponceuse oscillante
Traduzione delle istruzioni
originali
Levigatrice orbitale
Tłumaczenie instrukcji
oryginalnej
Szlifierka oscylacyjna
Překlad původního návodu k
používání
Vibrační bruska
Prevod izvirnih navodil
Vibracijski brusilnik
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Vlakschuurmachine
Preklad pôvodného návodu na
použitie
Vibračná brúska
Traducere a instrucțiunilor
originale
Maşină de şlefuit cu ax oscilant
Eredeti használati utasítás
fordítása
Rezgőcsiszoló
Art.-Nr.: 130.200.090
D
GB
F
I
PL
CZ
SLO
NL
SK
RO
HU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Matrix EM-OS 180

  • Seite 1 Vibrační bruska Prevod izvirnih navodil Vibracijski brusilnik Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Vlakschuurmachine Preklad pôvodného návodu na použitie Vibračná brúska Traducere a instrucțiunilor originale Maşină de şlefuit cu ax oscilant Eredeti használati utasítás fordítása Rezgőcsiszoló EM-OS 180 Art.-Nr.: 130.200.090...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Achtung! Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, c) Halten Sie Kinder und andere Personen um Verletzungen und Schäden zu verhindern. während der Benutzung des Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Elektrowerkzeuges fern.
  • Seite 5 f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in Gleichgewicht. Dadurch können Sie das feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen verwenden Sie einen besser kontrollieren. Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie eines elektrischen Schlages.
  • Seite 6 e) Pflegen Sie Eletrowerkzeuge mit Sorgfalt. • Ziehen Sie das Netzkabel immer am Stecker aus Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile der Steckdose. einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so • Benutzen Sie zum Schutze Ihrer Gesundheit bei beschädigt sind, dass die Funktion des Schleifarbeiten eine Staubmaske sowie eine Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    WARNUNG - Zur Verringerung vollständig ist. des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Gehörverlust bewirken.
  • Seite 8 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Leerlaufdrehzahl: 12000 min und Vibration auf ein Minimum! Schleiffläche: 187 x 90 mm Schleifpapiergröße: 230 x 90 mm Schutzklasse: II / • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Gewicht: 2,0 kg • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. •...
  • Seite 9: Bedienung

    verbinden. Längsbewegungen ausführen. Achtung! • Zum Grobschliff wird eine grobe, für Feinschliff eine feinere Körnung empfohlen. Durch Die Benutzung einer Staubabsauganlage ist aus Schleifversuche kann die günstigste Körnung Gesundheitsgründen unbedingt erforderlich. ermittelt werden. 5.2 Schleifpapierbefestigung mittels Achtung! Klemmvorrichtung (Bild 3-6) Die beim Arbeiten mit dem Werkzeug Verwenden Sie nur Schleifpapier mit den entstehenden Stäube können...
  • Seite 10: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
  • Seite 11: Safety Regulations

    2. Electrical safety Important! a) The connector plug from this electric tool When using equipment, a few safety precautions must fit into the socket. The plug should must be observed to avoid injuries and damage. never be altered in any way. Never use Please read the complete operating manual with adapter plugs together with earthed electric due care.
  • Seite 12 always wear safety goggles. Wearing personal on or off is dangerous and must be repaired. protection (such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmet or ear protection, depending c) Pull the plug out of the socket and/or remove the battery before making any upon the type and use of the electric tool) adjustments to the appliance, changing reduces the risk of injury.
  • Seite 13: Layout And Items Supplied (Figure 1)

    • This tool may only be used for dry • If you discover any damage to the machine, use grinding/sanding operations. the exploded diagram and the spare parts list to determine which parts need to be ordered from • Always guide the power cable away from the Customer Service.
  • Seite 14: Technical Data

    4. Technical data equipment with care. • Remove the packaging material and any Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz packaging and/or transportation braces (if Power input: 180 W available). Idling speed: 12000 min Grinding/sanding area: 187 x 90 mm •...
  • Seite 15: Operation

    Keep the noise emissions and vibrations to a The equipment is supplied with an integrated minimum. dust extraction adapter (5). You need only connect the dust extractor adapter to a suitable • Only use appliances which are in perfect dust extraction system. working order.
  • Seite 16: Disposal And Recycling

    • Place the whole surface area of the sanding immediately each time you have finished using it. disk on the material. • Clean the equipment regularly with a moist • Switch on the machine and move it with gentle cloth and some soft soap. Do not use cleaning pressure over the workpiece completely circular agents or solvents;...
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    c) Maintenez les enfants et autres personnes à Attention ! distance pendant l’utilisation de l’outil électrique. Une distraction peut vous faire Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter perdre le contrôle de l’appareil. certaines mesures de sécurité afin d'éviter des blessures et dommages.
  • Seite 18 disjoncteur différentiel. L’emploi d’un f) Portez une tenue appropriée. Ne portez aucun vêtement ou bijou lâche. Gardez les disjoncteur différentiel minimise le risque d’une décharge électrique. cheveux, vêtements et gants à distance des pièces en mouvement. Des vêtements, des 3. Sécurité des personnes bijoux lâches ou de longs cheveux peuvent être saisis par des pièces en mouvement.
  • Seite 19 elles ne coincent pas, si des pièces ne sont de protection pour préserver votre santé pendant pas cassées ou assez endommagées pour vos travaux de ponçage ! altérer à la fonction de l’appareil électrique. Faites réparer les pièces endommagées • Le plan de travail doit être propre et bien avant d’utiliser l’appareil.
  • Seite 20: Utilisation Conforme À L'affectation

    Portez une protection de l'ouïe. • Conservez l’emballage autant que possible L'exposition au bruit peut entraîner jusqu’à la fin de la période de garantie. une perte de l'ouïe. ATTENTION Portez un masque anti-poussière. L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas Lors de travaux sur su bois et autres des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 21 Poids : 2,0 kg excellent état. • Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. Bruit et vibration • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. • Ne surchargez pas l’appareil. Les valeurs de bruit et de vibration ont été • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. déterminées conformément à...
  • Seite 22: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Attention ! • Il est recommandé d'utiliser une granulation grossière pour le polissage de dégrossisseuse L’utilisation d’une installation d’aspiration de la et une fine pour la rectification. On peut poussière est absolument indispensable pour des déterminer la granulation adéquate en effectuant raisons relatives à...
  • Seite 23: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • Nous recommandons de nettoyer l'appareil Conservez l’outil électrique dans l’emballage directement après chaque utilisation. d’origine. • Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil.
  • Seite 24 c) Durante l’uso dell’elettroutensile tenete Attenzione! lontani bambini ed altre persone. In caso di distrazione potete perdere il controllo Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare sull’apparecchio. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente 2. Sicurezza elettrica queste istruzioni per l'uso.
  • Seite 25 3. Sicurezza delle persone g) Se si possono montare dei dispositivi per l’aspirazione della polvere e per la raccolta a) Siate sempre attenti, prestate attenzione a della polvere assicuratevi che siano collegati e quello che fate ed apprestatevi a usare con vengano usati in modo corretto.
  • Seite 26 affilati si bloccano raramente e si muovono più lavorazione. facilmente. • Prima di accendere la macchina, accertarsi che g) Utilizzate l’elettroutensile, utensili, l’interruttore d’accensione sia disinserito. accessori ecc. conformemente a queste istruzioni. Tenete conto delle condizioni di • Cercare sempre una posizione stabile, lavoro e dell’attività...
  • Seite 27: Utilizzo Proprio

    Indossate gli occhiali protettivi. • Avvertenze di sicurezza Scintille createsi durante il lavoro 3. Utilizzo proprio o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall'apparecchio possono causare la perdita della vista. L'apparecchio è adatto per levigare legno, ferro, plastica e materiali simili usando i rispettivi fogli 2.
  • Seite 28: Prima Della Messa In Esercizio

    Valori complessivi delle vibrazioni rilevati 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui secondo la norma EN 60745. non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. Valore emissione vibrazioni a = 9,569 m/s Incertezza K = 1,5 m/s 2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate.
  • Seite 29: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    orbitale. • Non lavorate pezzi verniciati con colori al piombo! • Fate attenzione che le forature corrispondano 7. Sostituzione del cavo di alla piastra oscillante. alimentazione 6. Uso Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio 6.1 Inserimento / disinserimento (Fig. 7/Pos. 2) viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o Accensione:...
  • Seite 30: Smaltimento E Riciclaggio

    All'interno dell'apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 9. Smaltimento e riciclaggio L'apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L'apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Seite 31: Wskazówki Bezpieczeństwa

    c) W trakcie użytkowania elektronarzędzi Uwaga! dzieci i inne osoby trzymać z dala od obszaru pracy. Odwrócenie uwagi od wykonywanej pracy Podczas użytkowania urządzenia należy może spowodować utratę kontroli nad przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu urządzeniem. uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę...
  • Seite 32 3. Bezpieczeństwo osób właściwie użytkowane. Użycie przyłącza do odsysania pyłu zmniejsza niebezpieczeństwo a) Należy zachować ostrożność, uważać na to, wywołane przez kurz. co się robi i poruszać się z rozwagą przy pracy z urządzeniem. Nie używać urządzenia, 4. Użytkowanie i przechowywanie gdy jest się...
  • Seite 33 itp. zgodnie ze wskazówkami. Zwracać przy • We własnym interesie utrzymywać maszynę w tym uwagę na warunki pracy i wykonywane idealnym porządku, a po wykonaniu prac czynności. Wykorzystanie elektronarzędzi do szlifierskich zawsze sprawdzić, czy nie jest ona celów innych niż jest to przewidziane może uszkodzona.
  • Seite 34: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Nosić okulary ochronne W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę Urządzenie służy do szlifowania drewna, żelaza, wzroku iskier, opiłek, tworzywa sztucznego oraz podobnych drzazg lub odprysków. materiałów przy zastosowaniu odpowiedniego papieru ściernego. Urządzenie nie jest 2.
  • Seite 35: Przed Uruchomieniem

    Wartości całkowite drgań mierzone są zgodnie z odpowiedniej maski przeciwpyłowej. normą EN 60745. 2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie Wartość emisji drgań a = 9,569 m/s stosowania odpowiednich nauszników Odchylenie K = 1,5 m/s ochronnych. Informacje dodatkowe dotyczące 3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań elektronarzędzi ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy...
  • Seite 36: Wymiana Przewodu Zasilającego

    7. Wymiana przewodu zasilającego • Proszę uważać, aby otwory w papierze ściernym odpowiadały otworom płyty szlifierki. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, 6. Obsługa przewód musi być wymieniony przez autoryzowany serwis lub osobę posiadającą 6.1 Włącznik/ wyłącznik (rys. 7/ poz. 2) podobne kwalifikacje, aby uniknąć...
  • Seite 37: Usuwanie Odpadów I Recycling

    9. Usuwanie odpadów i recycling Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne.
  • Seite 38: Bezpečnostní Pokyny

    pracoviště. Při rozptýlení byste mohli ztratit Pozor! kontrolu nad přístrojem. Při používání přístrojů musí být dodržována 2. Elektrická bezpečnost určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě a) Zástrčka elektrického nářadí musí být pro tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste zásuvku vhodná.
  • Seite 39 3. Bezpečnost osob 4. Použití a zacházení s elektrickým nářadím a) Buďte pozorní, dbejte na to, co děláte a a) Nepřetěžujte přístroj. Používejte pro práci pracujte při práci s elektrickým nářadím určené elektrické nářadí. S vhodným rozumně. Nepoužívejte elektrické nářadí, elektrickým nářadím pracujete lépe a bezpečněji pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, v uvedeném rozsahu výkonu.
  • Seite 40 a) Nechte elektrické nářadí opravovat pouze brusný pás by mohl narazit na vlastní síťový kvalifikovaným odborným personálem a kabel. Poškození vedení pod napětím může uvést pouze za použití originálních náhradních pod napětí kovové díly přístroje a vést k úderu dílů. Tím je zabezpečeno, že zůstane zachována elektrickým proudem.
  • Seite 41: Technická Data

    7. Svěrací páka použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je 8. Redukční pouzdro pro adaptér na odsávání přístroj používán v živnostenských, řemeslných prachu nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. 2.2 Rozsah dodávky 4. Technická data • Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z balení.
  • Seite 42: Před Uvedením Do Provozu

    použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů. zdravotních důvodů bezpodmínečně nutné. Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! 5.2 Upevnění brusného papíru pomocí upínacího zařízení (obr. 3-6) • Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. • Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. Používejte pouze brusný...
  • Seite 43: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    prachovou masku. odborný elektrikář. 8.3 Údržba • Všechny osoby, které s přístrojem pracují nebo vstupují na pracoviště, musí nosit ochrannou masku proti prachu. Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další, údržbu vyžadující, díly. • Na pracovišti se nesmí jíst, pít nebo kouřit. 9.
  • Seite 44: Varnostni Napotki

    primeru nepozornosti lahko izgubite nadzor nad Pozor! napravo. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati 2. Električna varnost preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili poškodbe in škodo na napravi. Zato ta a) Priključni vtikač električnega orodja mora navodila skrbno preberite. Ta varnostna navodila biti primeren za uporabljano vtičnico.
  • Seite 45 če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola za Vaše delo namenjeno električno orodje. ali zdravil. Trenutek nepozornosti pri uporabi Z ustreznim električnim orodjem boste delali električnega orodja lahko privede do resnih bolje in varneje v navedenem močnostnem poškodb. območju. b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo in b) Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima zmeraj zaščitna očala.
  • Seite 46 a) Pustite, da bo Vaše električno orodje • Napravo primite na izoliranih držalnih popravljal samo strokovno usposobljeni površinah, saj lahko brusilni trak zadene v lastni elektrikar in pri tem uporabljal samo omrežni kabel. Poškodovanje napeljave, ki je pod originalne nadomestne dele. S tem bo napetostjo, lahko spravi pod napetost tudi zagotovljeno, da se ohrani varnost električnega kovinske dele naprave in povzroči električni udar.
  • Seite 47: Tehni Ni Podatki

    6. Nihalna plošča Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile 7. Pritrdilna ročica konstruirane za namene profesionalne, obrtniške 8. Reducirna puša za adapter za odsesavanje ali industrijske uporabe. Ne prevzemamo prahu nobenega jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, obrtniške ali industrijske namene 2.2 Obseg dobave ali za izvajanje podobnih dejavnosti.
  • Seite 48: Pred Uporabo

    uporablja v primerjavo električnega orodja z v napravi. Adapter za odsesavanje prahu morate enim drugim orodjem. samo povezati z ustrezno napravo za odsesavanje prahu. Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko Pozor! uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja. Uporaba priprave za odsesavanje prahu je Omejite hrupnost in vibracije na minimum! brezpogojno potrebna iz zdravstvenih razlogov.
  • Seite 49: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    • Za grobo brušenje priporočamo grobo zrnatost • V rednih intervalih napravo očistite tudi z mokro brusilnega papirja in za fino brušenje drobno krpo in mazavim milom. Ne uporabljajte nobenih zrnatost. Najugodnejšo zrnatost brusilnega čistilnih sredstev ali razredčil; ta sredstva lahko papirja lahko ugotovite s poskusnim brušenjem.
  • Seite 50: Veiligheidsvoorschriften

    Funken, die den Staub oder die Dämpfe Let op! entzünden können. Bij het gebruik van gereedschappen dienen c) Halten Sie Kinder und andere Personen enkele veiligheidsmaatregelen te worden während der Benutzung des nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te Elektrowerkzeuges fern. Bei Ablenkung können voorkomen.
  • Seite 51 f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in Gleichgewicht. Dadurch können Sie das feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen verwenden Sie einen besser kontrollieren. Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie eines elektrischen Schlages.
  • Seite 52 e) Pflegen Sie Eletrowerkzeuge mit Sorgfalt. • Ziehen Sie das Netzkabel immer am Stecker aus Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile der Steckdose. einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so • Benutzen Sie zum Schutze Ihrer Gesundheit bei beschädigt sind, dass die Funktion des Schleifarbeiten eine Staubmaske sowie eine Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
  • Seite 53: Reglementair Gebruik

    • Controleer het toestel en de accessoires op Waarschuwing – Handleiding lezen transportschade. om het letselrisico te verminderen • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het Draag een gehoorbeschermer. verloop van de garantieperiode. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. LET OP Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Draag een stofmasker.
  • Seite 54: Vóór Inbedrijfstelling

    Bescherming klasse: II / • Gebruik enkel intacte toestellen. Gewicht: 2,0 kg • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. • Pas uw manier van werken aan het toestel aan. Geluid en vibratie • Overbelast het toestel niet. • Laat het toestel indien nodig nazien. De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald •...
  • Seite 55: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    5.2 Vastmaken van het schuurpapier d.m.v. Let op! kleminrichting (fig. 3-6) Het stof dat bij het werken met het gereedschap vrijkomt kan schadelijk zijn voor de gezondheid: Gebruik enkel schuurpapier met de overeenkomstige afmetingen en passende • draag daarom bij het schuren steeds een perforatie! veiligheidsbril en een stofmasker.
  • Seite 56: Afvalbeheer En Recyclage

    toestel terechtkomt. 8.2 Koolborstels Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien. Let op! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen. 8.3 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 9.
  • Seite 57: Bezpečnostné Pokyny

    by mohli zapáliť prach alebo výpary. Pozor! c) Zabráňte prístup deťom a iným cudzím Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať osobám do Vašej pracovnej oblasti počas príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo práce s elektrickým nástrojom. V prípade, že možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným budete vyrušovaný, môžete stratiť...
  • Seite 58 f) Ak nie je možné zabrániť použitiu f) Pri práci používajte vhodný odev. Nenoste elektrického nástroja vo vlhkom prostredí, pri práci s nástrojom voľné oblečenie ani používajte pripojenie cez prúdový chránič. šperky. Chráňte svoje vlasy, odev a rukavice pred kontaktom s točiacimi sa dielmi Použitie pripojenia s prúdovým chráničom nástroja.
  • Seite 59 polámané alebo poškodené, resp. či nie je • Používajte kvôli ochrane vášho zdravia pri ovplyvnená správna funkcia elektrického brúsnych prácach ochrannú masku proti prachu nástroja. Nechajte poškodené diely pred ako aj ochranné okuliare! použitím prístroja opraviť. Mnohé úrazy boli spôsobené nesprávnou údržbou elektrických •...
  • Seite 60: Správne Použitie Prístroja

    Upozornenie - Aby ste znížili riziko • Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístroja poranenia, prečítajte si návod na a príslušenstva transportom. obsluhu • Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca Používajte ochranu sluchu. záručnej doby. Pôsobenie hluku môže spôsobiť POZOR poškodenie sluchu.
  • Seite 61: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Trieda ochrany: II / • Prispôsobte spôsob práce prístroju. Hmotnosť: 2,0 kg • Prístroj nepreťažujte. • V prípade potreby nechajte prístroj Hlučnosť a vibrácie skontrolovať. • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa • Používajte rukavice. európskej normy EN 60745.
  • Seite 62: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    5.2 Upevnenie brúsneho papiera pomocou zdraviu škodlivý: upevňovacieho prípravku (obr. 3-6) • Vždy noste pri brúsnych prácach ochranné Používajte iba brúsny papier s príslušnými okuliare a masku proti prachu. rozmermi a pasujúcimi otvormi! • Všetky osoby, ktoré pracujú s prístrojom alebo •...
  • Seite 63: Likvidácia A Recyklácia

    kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm. Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom. 8.3 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte.
  • Seite 64: Indicaţii De Siguranţă

    copiii sau alte persoane la distanţă. În cazul Atenţie! sustragerii atenţiei, puteţi pierde controlul asupra aparatului. La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi 2. Siguranţa electrică daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 65 a) Fiţi vigilenţi, gândiţi-vă permanent la g) Dacă pot fi montate instalaţii de aspirare a ceea ce faceţi şi acordaţi o deosebită atenţie prafului şi instalaţii de colectare a prafului, lucrului cu scula electrică. Nu utilizaţi scula convingeţi-vă că acestea sunt racordate şi electrică...
  • Seite 66 g) Utilizaţi scula electrică, accesoriile, sculele • Asiguraţi-vă că Óntrerupătorul este deconectat ataşabile etc. conform acestor instrucţiuni. Ón momentul conectării. Ţineţi cont de condiţiile de lucru şi de operaţia de efectuat. Utilizarea sculelor • Asiguraţi-vă o poziţie sigură Ón special pe scări electrice în alte scopuri decât cele prevăzute pot şi schele.
  • Seite 67: Date Tehnice

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul similare cu folosirea hârtiei de şlefuit corespunzătoare. Maşina nu se pretează la şlefuiri livrării (Fig. 1) ude. 2.1 Descrierea aparatului Maşina se va utiliza numai conform scopului pentru care este concepută. Orice altă utilizare 1. Mâner suplimentar nu este în conformitate cu scopul.
  • Seite 68: Înainte De Punerea În Funcţiune

    5. Înainte de punerea în funcţiune Informaţii suplimentare pentru scule electrice Avertisment! Asiguraţi-vă înainte de racordare că datele de pe plăcuţa de identificare corespund datelor din Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată reţea. conform unui proces de verificare normat şi se poate modifica în funcţie de modul de utilizare Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză...
  • Seite 69: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    8. Curăţirea şi întreţinerea înainte. Oprirea: Scoateţi ştecherul înaintea începerii lucrărilor de Comutaţi întrerupătorul de funcţionare din nou curăţire. în poziţia iniţială. 8.1 Curăţirea 6.2 Lucrul cu şlefuitorul cu ax oscilant: • Păstraţi curate dispozitivele de protecţie, şliţele • Poziţionaţi talpa de şlefuit pe întreaga de aerisire şi carcasa maşinii.
  • Seite 70 Interesaţi-vă în acest sens în magazinele de specialitate sau la administraţia locală! 10. Lagăr Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original.
  • Seite 71: Biztonsági Utasítások

    szikrákat idéznek elő, amelyek meg tudják Figyelem! gyujtani a port vagy a párákat. A készülékek használatánál be kell tartani egy pár c) Tartson az elektromos szerszám használata biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket alatt gyerekeket valamint más személyeket és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a távol.
  • Seite 72 szerszámnak a nedves környezeten belüli f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő használatát, akkor használjon egy ruhát vagy ékszert. Tarsa a haját, ruháját és a hibaáramvédőkapcsolót. A kasztyűket távol a mozgó részektől. A laza hibaáramvédőkapcsoló használata lecsökennti ruházatot, ékszert vagy a hosszú hajat az áramcsapás rizikóját.
  • Seite 73 ápolni. Kontrollálja le, hogy a mozgatható • A hálózati kábelt mindig a dugónál fogva húzza részek kifogástalanul működnek-e és nem ki a dugaszolóaljzatból. szorulnak-e, hogy töröttek-e vagy annyira sérültek-e a részei, hogy csökkentenék az • Saját egészségének védelme érdekében elektromos szerszám működését. Hagyja használjon csiszoló...
  • Seite 74: Rendeltetésszerűi Használat

    Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének szállítási károkra. a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomagolást a garanciaidő lejáratának a végéig. Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt FIGYELEM A zaj befolyása hallásvesztességhez A készülék és a csomagolási anyag nem vezethet.
  • Seite 75: Beüzemeltetés Előtt

    Zaj és vibrálás • Hagyja adott esetben leellenőrizni a készüléket. A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745 szerint • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. lettek mérve. • Hordjon kesztyűket. Hangnyomásmérték L 79,1 dB(A) Fennmaradt rizikók Bizonytalanság K 3 dB Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektromos Hangteljesítménymérték L...
  • Seite 76: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    szorítóberendezés által (3-6 kép) védőszemüveget és egy porvédő maszkot hordani. Csak megfelelő méretű és passzoló lyukasztásos csiszolópapírt használni! • Minden olyan személynek aki ezzel a géppel dolgozik vagy aki belép erre a munkahelyre, egy • Megemelni a rezgőcsiszoló elülső oladlán levő porvédőmaszkot kell hordania.
  • Seite 77 8.2 Szénkefék Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse le a szénkeféket egy villamossági szakember által. Figyelem! A szénkeféket csak egy villamossági szakember cserélheti ki. 8.3 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. 9. Megsemmisítés és újrahsznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található.
  • Seite 78: Konformitätserklärung

    EU a norem pro výrobek corespunzător directivelor şi normelor az EU-irányelv és a vonatkozó UE pentru articolul szabványok szerinti következo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre Schwingschleifer /EM-OS 180 2006/42/EC 2000/14/EG_2005/88/EC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 2002/95/EC_2005/618/EC 2000/14/EC 2004/108/EC 95/54/EC EN 60745-1 ;...
  • Seite 79: Garantie

    Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Änderungen vorbehalten. Matrix GmbH Service Mautanger 1 D-85296 Rohrbach Tel.: +49 (0) 1805/841090 Fax: +49 (0) 8702/94858-28 service@matrix-direct.net WARRANTY products.
  • Seite 80 SERWIS MATRIX PAWEŁ NIEDŹWIECKI konserwacji. Dotyczy to równiez nieprzestrzegania instrukcji obsługi oraz montazu czesci zamiennych i elementów wyposazenia, nie wystepujacych ul. Bohaterów Getta 14 w naszym programie produkcyjnym.
  • Seite 81 GARANCIJA pomanjkljivosti. Aparat je visoko kakovosten izdelek. Konstruiran je ob upoštevanju sedanjih tehnicnih spoznanj in skrbno narejen z uporabo obicajnih dobrih materialov. Poškodbe nastale med transportom, neupoštevanje navodil za uporabo in montažo, nepooblaščen poseg v stroj, preobremenitev stroja ali naravna Garancijska doba znaša 24 mesecev in zacne teci z dnem prodaje, velja pa ob obraba materiala ne spadajo v garancijsko popravilo.
  • Seite 82 GARANŢIE autorizate să efectueze aşa ceva, se pierde dreptul de garanţie. Defecţiunile Acest aparat este rezultatul unui proces de asigurare a calităţii. A fost a căror cauză este o utilizare necorespunzătoare, suprasarcină sau uzură construit cu grijă, prin respectarea cunoştinţelor tehnice din acel moment şi prin utilizarea unor materiale bune.
  • Seite 83 Schwingschleifer /EM-OS 180 ZARUKA GARANTIE Zakoupeno u: gekauft bei: V (místo, ulice): in (Ort, Straße): Jméno prodejce: Name d. Käufers: Ulice, císlo domu: Straße, Haus-Nr.: PSC, místo : PLZ, Ort : Telefon: Telefon: Datum, Podpis: Datum, Unterschrift: Popis závady: Fehlerbeschreibung:...
  • Seite 84 JÓTÁLLÁS Vásárlás helye: Cím (település, utca): A vásárló neve: Utca, házszám: IRSZ, település: Telefon: Dátum, aláírás: A hiba leírása:...

Inhaltsverzeichnis