Herunterladen Diese Seite drucken
Bestway 51116 Aufbauanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 51116:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
WARNING-DROWNING HAZARD
1. Children have drowned while bathing.
2. Children can drown in as little as 2cm of water in a very
short time.
3. Babies and young children are at risk of drowning when
being bathed.
4. Always remain in contact with your child during bathing.
5. Never leave your baby unattended in the bath, even for
a few moments, if you need to leave the room, take the
baby with you.
6. Bath tubs cannot be installed on an elevated position in
combination with articles such as tables.
7. To avoid scalding by hot water, position the product in
such a way to prevent the child from reaching the
source of water.
8. Conditions of use (water temperature 35-37°C). Always
check the water temperature before bathing the child.
9. Always check the stability of the product before use.
10. Do not use the product if any components are broken or
missing.
11. Do not use replacement parts or accessories other than
those approved by the manufacturer.
Assembly
1. Take out the product from the package with care.
2. Spread the product and inflate. (Pump not included)
NOTE: Do not over inflate. Over inflation may cause damage.
3. Close the drain valve and fill with water to the tub.
4. For use in the shower, first ensure there is enough space to accommodate the product once it is
inflated. It is highly recommended that the product is inflated with a hand or foot pump AFTER
placed in the shower.
303021216749_ 51116_10.0X14.0cm_婴儿淋浴池说明书_英
OWNER'S MANUAL
#51116
BABY TUB
1
303021216749

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bestway 51116

  • Seite 1 OWNER’S MANUAL #51116 BABY TUB IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. WARNING-DROWNING HAZARD 1. Children have drowned while bathing. 2. Children can drown in as little as 2cm of water in a very short time. 3. Babies and young children are at risk of drowning when being bathed.
  • Seite 2 1. Completely deflate the product. 2. Clean and dry the damaged area. 3. Apply the provided repair patch and smooth out any air bubbles. MANUEL DE L’UTILISATEUR #51116 BAIGNOIRE BÉBÉ IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTERIEURE. AVERTISSEMENT – RISQUE DE NOYADE 1.
  • Seite 3 6. Les baignoires ne peuvent pas être installées en hauteur sur des objets comme des tables. 7. Pour éviter toute échaudure, positionnez le produit de manière à éviter que l’enfant ne puisse atteindre la source d’eau. 8. Conditions d'utilisation (température de l'eau 35-37°C). Contrôlez toujours la température de l'eau avant de baigner votre enfant.
  • Seite 4: Warnung - Ertrinkungsgefahr

    AUFBAUANLEITUNG #51116 BABY-BADEBECKEN WICHTIG! AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. WARNUNG – ERTRINKUNGSGEFAHR 1. Es sind Kinder beim Baden ertrunken. 2. Kinder können schon bei Wassertiefen von nur 2cm rasch ertrinken! 3. Bei Babys und Kleinkindern besteht das Risiko zu ertrinken.
  • Seite 5 1. Lassen Sie das Produkt vollständig ab. 2. Säubern und trocknen Sie den beschädigten Bereich. 3. Bringen Sie das Reparaturstück an und streichen Sie alle Blasen heraus. MANUALE D'USO #51116 VASCHETTA BABY IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI.
  • Seite 6 neanche per pochi istanti. Se hai bisogno di lasciare la stanza, porta il bambino con te. 6. Le vasche da bagno non possono essere installate su piani elevati, come ad esempio un tavolo. 7. Per evitare scottature con acqua calda, posizionare il prodotto in modo tale da impedire al bambino di raggiungere il rubinetto o il tubo dell'acqua.
  • Seite 7 GEBRUIKSAANWIJZINGEN #51116 BABYBADJE BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. WAARSCHUWING - VERDRINKINGSGEVAAR 1. Er zijn kinderen verdronken tijdens het baden. 2. Kinderen kunnen zelfs al verdrinken in 2 cm water en in korte tijd. 3. Baby’s en kleine kinderen lopen het risico in bad te verdrinken.
  • Seite 8 1. Laat alle lucht uit het product. 2. Maak de beschadigde zone schoon en droog. 3. Breng een reparatiepatch aan en wrijf eventuele luchtbellen weg. MANUAL DE USO #51116 BAÑERA PARA BEBÉ ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA REFERENCIA FUTURA.
  • Seite 9 6. Las bañeras no se pueden instalar en una posición elevada y juntarlas con objetos tales como mesas. 7. Para evitar quemaduras con agua caliente, coloque el producto de manera que el niño no pueda alcanzar la fuente de agua. 8.
  • Seite 10 BRUGERMANUAL #51116 BABYBADEKAR VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG. ADVARSEL – FARE FOR DRUKNING 1. Babyer er druknet under badning. 2. Babyer kan drukne i 2 cm vand, på meget kort tid. 3. Spædbørn og små børn risikerer at drukne under badning.
  • Seite 11 1. Luk al luft ud af produktet. 2. Rens og tør det beskadigede område. 3. Påfør lappen og pres alle luftbobler ud. MANUAL DO UTILIZADOR #51116 BANHEIRA INSUFLÁVEL PARA BEBÉS IMPORTANTE! LER ATENTAMENTE E CONSERVAR PARA FUTURA REFERÊNCIA. ATENÇÃO – PERIGO DE AFOGAMENTO 1.
  • Seite 12 6. As banheiras não podem ser instaladas numa posição elevada em combinação com artigos como mesas. 7. Para evitar queimaduras com água quente, posicione o produto para que a criança não tenha acesso à saída de água. 8. Condições de utilização (temperatura da água 35-37°C).
  • Seite 13 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ #51116 ΜΠΑΝΙΕΡΑ ΜΩΡΟΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. ΠΡΟΣΟΧΗ – ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ 1. ΤΑ ΜΩΡΆ ΠΝΊΓΗΚΑΝ ΕΝΏ ΚΟΛΥΜΠΟΎΣΑΝ. 2. ΤΑ ΠΑΙΔΙΆ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΠΝΙΓΟΎΝ ΠΟΛΎ ΓΡΉΓΟΡΑ ΣΕ ΠΟΛΎ ΜΙΚΡΉ ΠΟΣΌΤΗΤΑ ΝΕΡΟΎ ΌΠΩΣ 2 CM. 3. ΤΑ ΜΩΡΑ ΚΑΙ ΤΑ ΜΙΚΡΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΙΝΔΥΝΕΥΟΥΝ ΝΑ...
  • Seite 14 2. ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΤΟ ΜΕΡΟΣ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΥΠΟΣΤΕΙ ΒΛΑΒΗ. 3. ΕΦΑΡΜΟΣΤΕ ΕΝΑ ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ ΚΑΙ ΕΞΟΜΑΛΥΝΕΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ ΤΥΧΟΝ ΦΥΣΑΛΛΙΔΩΝ ΑΕΡΑ. РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ #51116 ДЕТСКАЯ ВАННОЧКА ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В СПРАВОЧНЫХ ЦЕЛЯХ.
  • Seite 15: Чистка И Уход

    присмотра, даже на несколько секунд. Если вам нужно выйти из комнаты, берите ребенка с собой. 6. Ванны запрещается устанавливать на какие-либо предметы, например, столы. 7. Во избежание ошпаривания горячей водой устанавливайте изделие таким образом, чтобы ребенок не мог дотянуться до регулировочного крана.
  • Seite 16 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA #51116 DĚTSKÁ VANIČKA DŮLEŽITÉ! POZORNĚ SI VŠE PROČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POTŘEBY. UPOZORNĚNÍ – NEBEZPEČÍ UTOPENÍ 1. Děti se během koupání utopili. 2. Děti se mohou utopit i ve velmi krátké době v malém množství vody, jako například 2 cm.
  • Seite 17 Pokud je komora poškozena, pou žijte přilo ženou záplatu. 1. Výrobek zcela vyfoukněte. 2. Očistěte a osušte poškozené místo. 3. Nalepte záplatu a vyhlaďte všechny vzduchové bubliny. BRUKERVEILEDNING #51116 BABYBAD VIKTIG! MÅ LESES NØYE OG TAS GODT VARE PÅ FOR SENERE KONSULTASJON. ADVARSEL – FARE FOR DRUKNING 1.
  • Seite 18 ikke for en liten stund. Dersom du må forlate rommet, må du ta med deg barnet. 6. Badekar kan ikke installeres i forhøyet stilling i kombinasjon med artikler som eksempelvis bord. 7. For å unngå forbrenning av varmt vann, plasser produktet på...
  • Seite 19 ÄGARMANUAL #51116 BADKAR FÖR BABY VIKTIGT! LÄS NOGA OCH FÖRVARA FÖR FRAMTIDA BRUK. OBSERVERA – RISK FÖR ATT DRUNKNA 1. Det har hänt att barn drunknar medan det badar. 2. Barn kan drunkna väldigt snabbt i mycket lågt vatten, som 2 cm.
  • Seite 20 Om en kammare skadats ska man använda den medföljande lagningslappen. 1. Töm produkten helt på luft. 2. Rengör och torka det skadade området. 3. Sätt på en lagningslapp och släta ut eventuella luftbubblor. OMISTAJAN OPAS #51116 VAUVA-ALLAS TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE. VAROITUS. HUKKUMISVAARA 1.
  • Seite 21 6. Ammeita ei voi nostaa korkealle muiden esineiden kuten pöydän päälle. 7. Palovammojen välttämiseksi kuumasta vedestä sijoita tuote niin, että lapsi ei ulotu vedensyöttöön. 8. Käyttöehdot (veden lämpötila 35–37 ºC). Tarkista veden lämpötila aina ennen lapsen kylvettämistä. 9. Tarkista aina ennen käyttöä, että tuote on vakaa. 10.
  • Seite 22 PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA #51116 DETSKÁ VANIČKA DÔLEŽITÉ! ČÍTAJTE POZORNE A UCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE. POZOR - NEBEZPEČENSTVO UTOPENIA 1. Deti sa počas kúpania utopili. 2. Deti sa môžu veľmi rýchlo utopiť aj v 2 cm vody. 3. Kojencom a malým deťom hrozí, že sa pri kúpaní...
  • Seite 23 Pri poškodení komory použite dodanú záplatu. 1. Bazén úplne vypusťte. 2. Poškodené miesto očistite a vysušte. 3. Aplikujte dodanú záplatu a vyhlaďte prípadné vzduchové bubliny. INSTRUKCJA OBSŁUGI #51116 WANIENKA DZIECIĘCA WAŻNE! PRZECZYTAĆ UWAŻNIE I ZACHOWAĆ W CELU POWOŁANIA SIĘ W PRZYSZŁOŚCI. OSTRZEŻENIE - ISTNIEJE NIEBEZPIECZEŃSTWO UTOPIENIA 1.
  • Seite 24 6. Wanien nie można instalować na podwyższeniu w połączeniu z artykułami takimi jak stoły. 7. Aby uniknąć poparzenia gorącą wodą, umieść produkt w taki sposób, aby dziecko nie dotarło do źródła wody. 8. Warunki użytkowania (temperatura wody 35-37 °C). Zawsze sprawdzaj temperaturę wody przed kąpielą dziecka.
  • Seite 25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS #51116 BÉBIKÁD FONTOS! OLVASSA ÁT ALAPOSAN ÉS KÉSŐBBI HIVATKOZÁS CÉLJÁBÓL ŐRIZZE MEG. FIGYELMEZTETÉS - FULLADÁSVESZÉLY 1. Kisgyermekek már fulladtak meg fürdés közben. 2. A kisgyermekek akár 2 cm mélységű vízben is megfulladhatnak nagyon rövid időn belül. 3. A csecsemők és kisgyermekek fürdetésekor a fulladás valós veszélyt jelent.
  • Seite 26 1. A termékből eressze le teljesen a levegőt. 2. Tisztítsa meg és törölje szárazra a megsérült helyet. 3. Ragassza fel a javítótapaszt úgy, hogy alatta ne maradjanak légbuborékok. LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA #51116 MAZUĻA VANNIŅA SVARĪGI! RŪPĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKĀM UZZIŅĀM.
  • Seite 27 5. Nekādā gadījumā neatstājiet bērnu vannā bez uzraudzības pat uz īsu brīdi. Ja jums jāatstāj telpa, ņemiet bērnu līdzi. 6. Mazuļa vanniņu nevar uzstādīt paceltā stāvoklī, piemēram, kombinācijā ar galdu. 7. Lai izvairītos no applaucēšanas ar karstu ūdeni, novietojiet izstrādājumu tā, lai bērns nevarētu aizsniegt ūdens avotu.
  • Seite 28 NAUDOTOJO INSTRUKCIJOS #51116 VONELĖ KŪDIKIAMS SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR PASIDĖKITE, KAD GALĖTUMĖTE PASINAUDOTI VĖLIAU. ĮSPĖJIMAS – PAVOJUS PASKĘSTI 1. Buvo atvejų, kad palikti be priežiūros kūdikiai paskendo. 2. Kūdikiai gali paskęsti ir 2 cm gylio vandenyje per labai trumpą laiką.
  • Seite 29 Jei kamera pažeista, naudokite pridėtą lopą. 1. Iš gaminio visiškai išleiskite orą. 2. Nuvalykite ir išdžiovinkite pažeistą vietą. 3. Užklijuokite pridėtą lopą ir išlyginkite oro burbuliukus. NAVODILA ZA UPORABO #51116 KAD ZA DOJENČKE POMEMBNO! POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO. OPOZORILO - NEVARNOST UTOPITVE 1.
  • Seite 30 5. Otroka nikoli ne puščajte v kadi brez nadzora, niti za trenutek. Če morate zapustiti prostor, vzemite otroka s sabo. 6. Kopalne kadi se ne ne smejo nameščati na dvignjene površine v kombiinaciji s kot so na primer mize. 7. Da bi se izognili opeklinam zaradi vroče vode, postavite izdelek tako, da otroku preprečite, da bi dosegel vir vode.
  • Seite 31 KULLANIM KILAVUZU #51116 BEBEK KÜVETİ ÖNEMLİ! DİKKATLE OKUYUNUZ VE İLERİDE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYINIZ. DİKKAT - BOĞULMA TEHLİKESİ 1. Çocuklar banyo yaparken boğulabilir. 2. Çocuklar 2 cm kadar az suda bile çok kısa süre içerisinde boğulabilir. 3. Bebekler ve genç çocuklar, banyo sırasında boğulma riski ile karşı...
  • Seite 32 1. Ürünün havasını tamamen indirin. 2. Hasar gören alanı temizleyin ve kurulayın. 3. Bir tamir yaması uygulayın ve hava kabarcıklarını düzleştirin. MANUALUL DEŢNĂTORULUI #51116 BABY TUB IMPORTANT! CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. ATENŢIE – PERICOL DE ÎNEC 1.
  • Seite 33 trebuie să părăsiţi camera, luaţi şi copilul. 6. Căzile de baie nu se pot instala pe o poziție înaltă în combinație cu articole precum mesele. 7. Pentru a evita opărirea cu apă fierbinte, poziționați cada în așa fel încât copilul să nu aibă acces la sursa de apă. 8.
  • Seite 34 РЪКОВОДСТВО ЗА СОБСТВЕН #51116 ВАНА ЗА БЕБЕ ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ УДАВЯНЕ 1. Има случаи на удавяне на бебета по време на къпане. 2. Бебетата могат да се удавят дори и в 2 cm вода за...
  • Seite 35 1. Освободете напълно въздуха. 2. Почистете и подсушете повреденото място. 3. Поставете доставената лепенка и я пригладете, за да освободите всички въздушни мехурчета. KORISNIČKI PRIRUČNIK #51116 DJEČJA KADA VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆE POTREBE. PAŽNJA – OPASNOST OD UTAPANJA 1.
  • Seite 36 4. Ostanite uvijek u dodiru s djetetom tijekom njegovog kupanja. 5. Nikada ne ostavljajte dijete u kupki bez nadzora, čak ni na trenutak. Ako morate izaći iz prostorije, ponesite dijete sa sobom. 6. Kade za kupanje ne mogu se postavljati na povišen položaj u kombinaciji s predmetima kao što su stolovi.
  • Seite 37 KASUTUSJUHEND #51116 BEEBIBASSEIN TÄHTIS! LUGEGE SEE TEAVE HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS. HOIATUS – UPPUMISOHT! 1. Vannitamisel on esinenud beebide uppumisjuhte. 2. Imik võib uppuda juba nii väheses nagu 2 cm sügavuses vees ja väga lühikese aja jooksul. 3. Väikelapsed ja ka vanemad lapsed on vees alati ohustatud.
  • Seite 38 1. Lase tootest kogu õhk välja. 2. Puhasta ja kuivata vigastatud pinnas. 3. Rakenda komplektis olev paranduslapp ning tee siledaks kõik õhumullid. KORISNIČKO UPUTSTVO #51116 KADA ZA BEBE VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU. UPOZORENJE: OPASNOST OD UTAPANJA 1.
  • Seite 39 2. Očistite i osušite oštećenu oblast. 3. Nanesite uzorak za popravku i poravnajte ga tako da ne ostanu mehurići vazduha. ‫دﻟﯾل اﻟﻣﺎﻟك‬ 51116 ‫ﺣوض اﻟطﻔل‬ . ً ‫ھﺎم! اﻗرأ ھذا اﻟﻣﻧﺷور ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﺣﺗﻔظ ﺑﮫ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ ﻣﺳﺗﻘﺑ ﻼ‬ ‫ﺗﺣذﯾر ﻣن ﺧطر اﻟﻐرق‬...
  • Seite 40 Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, 98-104 Carnarvon Street, Silverwater, NSW 2128, Australia Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101 Exported by/Exporté...