Seite 1
f a l m e c . co m INSTRUCTIONS BOOKLET Zeu s Pro LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
Seite 3
ø 1 ø 1 ø 1 ø 1 10 mm NL - Alternatieve uitgang op de achterkant: de IT - Uscita alternativa posteriore: il motore sporge motor steekt 10 mm uit de achterkant van dal retro della cappa di 10 mm. de kap.
Seite 4
IT - Installazione con uscita verticale: NL - Installatie met verticale uitgang: Fissaggio cappa (1). Kapbevestiging (1). UK - Installation with vertical outlet: PT - Instalação com saída vertical: Hood fastening (1). Fixação do exaustor (1). DE - Installation mit vertikalem Abzug: DK - Installation med lodret aftræk: Befestigung der Abzugshaube (1).
Seite 5
IT - Installazione valvola di non ritorno (2) e montaggio tubo d’aspirazione (3). UK - Check valve installation (2) and suction pipe assembly (3). DE - Installation des Rückschlagventils (2) und Montage der Ansaugleitung (3). FR - Installation du clapet anti-retour (2) et montage du tuyau d'aspiration (3). ES - Instalación de la válvula antirretorno (2) y montaje del tubo de aspiración (3).
Seite 6
IT - Installazione con uscita posteriore: Rimuovere i filtri metallici (5). Riposizionamento motore (6). UK - Installation with rear outlet: Remove the metallic filters (5). Motor repositioning (6). DE - Installation mit abzug auf der Rückseite: Die Metallfilter entnehmen (5). Neupositionierung Motor (6). FR - Installation avec une sortie arrière: Enlever les filtres métalliques (5).
Seite 7
IT - Riposizionamento motore (7). NL - Hernieuwde plaatsing van de motor (7). UK - Motor repositioning (7). PT - Reposicionamento do motor (7). DE - Neupositionierung Motor (7). DK - Genpositionering af motor (7). FR - Repositionnement du moteur (7). SE - Ompositionering motor (7).
Seite 8
IT - Installazione valvola di non ritorno (9), fissaggio cappa (10) e collega- mento elettrico (11). UK - Check valve installation (9), Hood fastening (10) and electrical con- nections (11). DE - Installation des Rückschlagventils (9), Befestigung der Abzugshaube (10) und elektrischer Anschluss (11).
ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT stalliert und keinen Witterungseinflüssen (Regen, Wind, etc.) ausgesetzt werden. UND WARNHINWEISE ELEKTRISCHE SICHERHEIT Die Installation muss von kompetenten und qualifizierten Installateuren unter Befolgung Die elektrische Anlage für den Anschluss der der Angaben der vorliegenden Gebrauchsan- Abzugshaube muss den geltenden Normen weisung sowie unter Einhaltung der gültigen Sicher- entsprechen und mit einem Erdungssystem heitsvorschriften vorgenommen werden.
dung oder der Reinigung des Geräts vollständig zu le- das Gerät nicht verwendet wird. sen. Das maximale Gesamtgewicht eventuell auf der Ab- Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für etwaige di- zugshaube abgestellter oder an ihr aufgehängter Ge- rekte oder indirekte Schäden von Personen, Gegen- genstände (falls vorgesehen) darf 1,5 kg nicht über- ständen oder Haustieren ab, die durch eine Nichtbe- schreiten.
BETRIEB ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten) WANN MUSS DIE ABZUGSHAUBE EINGESCHALTET WERDEN? Vor sämtlichen Eingriffen an der Abzugshaube muss das Gerät vom Die Abzugshaube mindestens eine Minute vor Beginn des Kochvorgangs ein- Stromnetz getrennt werden. schalten. Dadurch wird ein Luftstrom erzeugt, der den Rauch und die Dämpfe Sicherstellen, dass die Elektrokabel in der Abzugshaube nicht abgeschnit- zur Absaugfläche hin befördert.
ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN Es wird empfohlen, die Außenflächen der Abzugshaube mindestens alle 2 Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Wochen zu reinigen, um zu vermeiden, dass ölige und fettige Substanzen die Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das so- Stahloberflächen angreifen.