I
N.B.: Coprire i cavi di alimentazione con gli spezzoni di guaina isolante inclusi nell'imballo.
GB
N.B.: Cover the power supply cables with the pieces of insulating sheath included in the
packaging.
F
N.B.: Couvrir les câbles d'alimentation à l'aide des morceaux de gaine isolante inclus dans
l'emballage.
D
N.B.: Die Speisekabel mit den in der Verpackung befindlichen Isolierhüllen-Abschnitten
ummanteln.
NL
N.B.: Bedek de voedingskabels met de isolatie stukken die bij de verpakking zijn bijgeleverd.
E
NOTA: Los cables de alimentación se protegerán con los trozos de camisa aisladora
incluídos en la empaquetadura.
DK
N.B.: Ledningerne skal dækkes med de isolerende kapper, der følger med.
N
N.B.: Dekk til strømkablene med deler av isolasjonsshylsen som er inkludert i pakken.
S
OBS! Täck över matningskablarna med isoleringshöljena som ingår i förpackningen.
RUS
CN
55 mm
Sfondare la membrane soltanto sui fori utilizzati per il passaggio dei cavi.
I
Break the membrane only on the holes used for passing through the cables.
GB
Ne défoncer que la membrane des trous utilisés pour le passage des câbles.
F
Die Membran nur an den für den Kabeldurchgang verwendeten Löchern durchstoßen.
D
NL
Prik het membraan slechts door op de gaten voor het doorlaten van de kabels.
Rasgar la membrana únicamente en el lugar donde han de pasar los bables.
E
Membranen må kun gennembrydes ved de huller, der skal anvendes til kabelføring.
DK
Lag hull på hinnene bare ved hullene som brukes for passering av kablene.
N
Krossa endast membranet vid hålen som används för kabelföringen.
S
RUS
CN
3
10
mm