Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Printed Matter No. 9836 5257 00
W2610 (4 - 40 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using,
installing, repairing, maintaining, changing
accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before
performing any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8431 0350 10
WARNING
W2610
Original Product instructions
Part of the
Atlas Copco Group
Ratchet wrench
2010-03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco W2610

  • Seite 1 W2610 Printed Matter No. 9836 5257 00 Ratchet wrench Original Product instructions 2010-03 W2610 (4 - 40 Nm) 8431 0350 10 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sikkerhets- og betjeningsinstruksjoner ..........27 Käyttöohjeet ................30 Säkerhet och operatörsinstruktion ..........33 Инструкции по эксплуатации и технике безопасности ....36 Instrukcja obsługi ................39 Návod na obsluhu ...............42 Provozní pokyny .................45 Kezelési utasítás ................48 Spare part list ................51 © Atlas Copco Tools - 9836 5257 00...
  • Seite 3: General Information

    • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL. Never put your hand on or close to the reaction This filter removes solid particles larger than 15 bar while the machine is being used.
  • Seite 4: Useful Information

    Atlas Copco regulator is recommended. examples of lubricants which we can recommend. Verification of tightening torque Grease guide Atlas Copco Torque Analyser, ACTA 3000, plus an appropriately-sized in-line transducer, IRTT together Brand General purpose Air Lubrication...
  • Seite 5: Noise And Vibration Declaration Statement

    We, Atlas Copco Tools AB, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situ- ation over which we have no control.
  • Seite 6: Consignes D'utilisation Et De Sécurité

    Attention DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Familiarisez-vous avec les instructions d’emploi Nous, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 STOCK- avant de mettre l’outil en service. HOLM, SUÈDE, déclarons sous notre entière et seule responsabilité que notre produit dont le type et le Cet outil et ses accessoires sont strictement réser-...
  • Seite 7 Nous vous recommandons d’utiliser l’Analyseur de le papillon des gaz, le dispositif de clé à rochet ainsi couple Atlas Copco, ACTA 3000, ainsi qu’un trans- que les roulements à billes et à aiguilles doivent être ducteur en ligne de taille appropriée (IRTT) avec les lubrifiés avec de la graisse.
  • Seite 8: Informations Utiles

    ; ils dépendent également de © Atlas Copco Tools - 9836 5257 00...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Warnung

    • Verwenden Sie einen separaten Luftfilter vom Hände, langes Haar oder andere Gegenstände vom Typ Atlas Copco FIL. Dieser sorgt für die Abschei- rotierenden Steckschlüssel fernhalten. dung von Feststoffteilchen mit einer Größe über Wenn ein Aufhängebügel verwendet wird, prüfen, 15 Mikrometer sowie mehr als 90 % des flüssigen...
  • Seite 10: Druckluftanschluß

    Rostschutz und Reinigung des Gerätein- nenteils Wasser in der Druckluft, Staub und Abnutzungspar- tikel verursachen Rost und hohen Verschleiß von Lamellen, Ventilen usw. Ein Luftfilter sollte nahe beim Gerät installiert werden (s. “Luftqualität”). © Atlas Copco Tools - 9836 5257 00...
  • Seite 11: Schmiermittelempfehlungen

    Gefährdungsrisiko, welchen die einzelne Bedienper- son ausgesetzt ist, sind einmalig und hängen von der Arbeitsweise der Bedienperson, dem Werkstück und der Auslegung des Arbeitsplatzes ab, sowie von der Expositionsdauer und der physischen Verfassung der Bedienperson. © Atlas Copco Tools - 9836 5257 00...
  • Seite 12: Instrucciones De Operación Y Seguridad

    Advertencia DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Asegurarse de estar familiarizado con las instruccio- Nosotros, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 ESTO- nes de operación antes de usar esta máquina. COLMO SUECIA declaramos bajo nuestra total responsabilidad que nuestro producto: (tipo y número La máquina, junto con todos los adaptadores y...
  • Seite 13 Se recomienda utilizar el Analizador de pares de dos. Atlas Copco, ACTA 3000, junto con un transductor en línea de tamaño adecuado, IRTT y las juntas de Guía de engrase prueba disponibles.
  • Seite 14: Información Útil

    Se recomienda mantener un programa de control sanitario de detección precoz de los síntomas relacio- nados con la exposición a vibraciones, con objeto de © Atlas Copco Tools - 9836 5257 00...
  • Seite 15: Instruções De Operação E De Segurança

    Atlas Copco do tipo refrigeração. Mantenha as mãos, cabelos compridos ou outros • Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco objectos afastados do adaptador em rotação. FIL. Este filtro remove partículas sólidas com Quando usar um olhal de suspensão, verifique se...
  • Seite 16: Instruções De Manutenção

    óleo; i.e. com gotas de óleo postas ou no ar Verificação do binário de aperto comprimido ou directamente no bocal de entrada de O Atlas Copco Torque Analyser, ACTA 3000, mais um transdutor em linha de tamanho adequado, IRTT, Ao efectuar a revisão normal da máquina, a em conjunto com as juntas de teste disponíveis são...
  • Seite 17: Dados Técnicos

    Nós, Atlas Copco Tools AB, não podemos ser responsabilizados pelas consequências resultantes da utilização de valores declarados, em vez de...
  • Seite 18: Istruzioni Per L'uso

    Attenzione DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Prima di utilizzare l’utensile, leggere attentamente La sottoscritta azienda, Atlas Copco Tools AB, S- e capire le istruzioni di funzionamento. 105 23 STOCCOLMA, SVEZIA, dichiara sotto la sua sola responsabilità che il prodotto a cui si L’utensile, i collegamenti e gli accessori devono...
  • Seite 19: Coppia Di Serraggio

    In prossimità della Mobil Mobilegrease XHP 222 Almo oil 525 macchina deve essere installato un filtro dell’aria Shell Alvania EP2 Tonna R32 (vedere ‘Qualità dell’aria’). Texaco Multifak EP2 Aries 32 Molycote © Atlas Copco Tools - 9836 5257 00...
  • Seite 20: Informazioni Utili

    Si raccomanda l’adozione di un programma di controllo sanitario finalizzato a individuare i primi sintomi di un’eventuale esposizione alle vibrazioni, affinché sia possibile modificare le procedure di gestione e aiutare a prevenire disabilità significative. © Atlas Copco Tools - 9836 5257 00...
  • Seite 21: Veiligheids- En Bedienings-Voorschriften

    Controleer of de krachtdop goed is bevestigd – van perslucht met een maximaal dauwpunt van vervang zo nodig de houder of de borgpen. Vervang +10°C aan. Ook de installatie van een Atlas Copco ook versleten krachtdoppen. luchtdroger van koelingtype wordt aanbevolen.
  • Seite 22: Onderhoudsinstructies

    De druk wordt ingesteld op een passende waarde, de aansluiting voor de slangnippel worden afhankelijk van het gewenste aanhaalkoppel. aangebracht. Installatie van een Atlas Copco-regelaar is aan te Bij de regelmatige revisies moeten de inlaatklep, bevelen. de ratelbevestiging, de kogellagers en de naaldlagers Controle van het aanhaalkoppel met vet worden ingesmeerd.
  • Seite 23: Nuttige Informatie

    Wij Atlas Copco Tools AB zijn niet aansprakelijk voor de consequenties van het gebruik van de aangegeven waarden in plaats van werkelijke © Atlas Copco Tools - 9836 5257 00...
  • Seite 24: Sikkerheds Og Betjenings Vejledning

    Kontrollér, at patrontoppen på kraftudtaget sidder køletypen. forsvarligt fast: Udskift spærre eller låsetappen om • Brug et separat luftfilter af typen Atlas Copco FIL. nødvendigt. Udskift også slidte patrontoppe. Dette filter fjerner faste partikler større end 15 Langt hår og løsthængende påklædningsgenstande mikron, og det fjerner også...
  • Seite 25: Nyttig Information

    Castrol Spheerol EP L2 Kontrol af tilspændingsmomentet Esso Beacon EP2 Arox EP46 Atlas Copco Torque Analyser, ACTA 3000, plus en Rembrandt EP2 Chopin 46 in-line transduce af passende atørrelse, IRTT sammen med de tilgængelige testsamlinger er anbefalet Mobil Mobilegrease XHP 222 Almo oil 525 udstyr.
  • Seite 26: Støj- Og Vibrationsdeklaration

    Vi, Atlas Copco Tools AB, kan ikke gøres ansvarlige for konsekvenserne af brugen af de deklarerede værdier i stedet for værdier, der afspejler...
  • Seite 27: Generell Informasjon

    Det kan være farlig å arbeide hvor det er trangt • Bruk et separat luftfilter av typen Atlas Copco uten å bruke en momentmotholdsstang, på grunn av FIL. Dette filteret fjerner partikler som er større risiko for klemskade.
  • Seite 28 (3-akses verdi i overensstemmelse med -) skovler) skiftes. Vibrasjonsverdi <2.5 Usikkerhet Rengjøring Vibrasjonsverdi, gyldig inntil 2009 Rengjør alle deler nøye med white-spirit eller (1-akses verdi i overensstemmelse med -) lignende rengjøringsmiddel. Vibrasjonsverdi © Atlas Copco Tools - 9836 5257 00...
  • Seite 29 Vi, Atlas Copco Tools AB, kan ikke holdes ansvarlig for følgene om de erklærte verdiene brukes i stedet for verdier som viser faktisk eksponering i en individuell risikovurdering i en arbeidssituasjon vi ikke har kontroll over.
  • Seite 30: Käyttöohjeet

    • Käytä erillistä ilmansuodatinta, jonka tyyppi on Pidä kädet, pitkät hiukset ja kaikenlaiset esineet Atlas Copco FIL. Se suodattaa yli 15 mikronin poissa pyörivästä hylsystä. partikkelit ja yli 90 % nestemäisestä vedestä. Kun käytät ripustusiestä, varmista, että se on Suodatin on asennettava mahdollisimman lähelle...
  • Seite 31: Tekniset Tiedot

    Melu (seuraavan standardin mukaisesti: -) tukkeutumisen estämiseksi, koska se alentaisi Äänenpainetaso kapasiteettia. Äänitehotaso Epävarmuus Peruskorjauksen yhteydessä kaikki osat on puhdistettava tarkkaan ja vialliset tai kuluneet osat (t.s. O-renkaat, siivet) on vaihdettava uusiin. © Atlas Copco Tools - 9836 5257 00...
  • Seite 32 Me, Atlas Copco Tools AB, emme voi ottaa vastuuta, mikäli ilmoitettuja arvoja käytetään todellista ja senhetkistä altistumista mittaavien arvojen sijaan, tai mikäli arvoja käytetään riskien arvioimiseen työtilanteessa, jonka olosuhteisiin...
  • Seite 33: Allmän Information

    Vid arbete utan mothåll i trånga utrymmen – var Copco lufttorkare med kylfunktion. uppmärksam på reaktionskraften så att klämskador • Använd ett separat luftfilter av typ Atlas Copco undvikes. FIL. Detta filter tar bort fasta partiklar som är Kontrollera att krafthylsan är ordentligt fastsatt.
  • Seite 34: Underhåll

    Spheerol EP L2 Esso Beacon EP2 Arox EP46 Kontroll av åtdragningsmoment Rembrandt EP2 Chopin 46 Atlas Copco Torque Analyser, ACTA 3000 plus en Mobil Mobilegrease XHP 222 Almo oil 525 ledningsmonterad givare, IRTT, i lämplig dimension, Shell Alvania EP2 Tonna R32 tillsammans med tillgängliga testförband är...
  • Seite 35 Då en riskbedömning görs för en arbetsplats som inte vi har kontroll över kan vi, Atlas Copco Tools AB, inte hållas ansvariga för konsekvenserna om dessa värden används som riktlinjer istället för värden som reflekterar arbetets faktiska...
  • Seite 36: Инструкции По Эксплуатации И Технике Безопасности

    стицы продуктов износа лопастей. Эти частицы большое количество масла. не должны входить в контакт с открытым огнем. Настоятельно рекомендуется установить мас- Перед курением вымойте руки, поскольку нагре- лораспылитель однократного распыления (DIM) производства компании Atlas Copco. © Atlas Copco Tools - 9836 5257 00...
  • Seite 37 мента для смазки дроссельного клапана, храпово- Для проверки крутящего момента инструментов го механизма, шарикоподшипников и игольчатых рекомендуется использовать анализатор крутяще- подшипников используйте консистентную смаз- го момента ACTA 3000 компании Atlas Copco и ку. соответствующий встроенный датчик крутящего Используйте высококачественные консистент- момента, например IRTT.
  • Seite 38 ского состояния пользователя. Производи- Основное назначение Смазка через воз- тель дух Мы, Atlas Copco Tools AB, не несем ответствен- Energrease LS-EP2 Energol E46 ность за последствия, если в расчет принимаются Castrol Spheerol EP L2 заявленные значения, а не значения, отражающие...
  • Seite 39: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne bezpieczeństwa DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Ostrzeżenie My, Atlas Copco Tools AB, S-105 23 SZTOKHOLM SZWECJA oświadczamy z pełną odpowiedzialno- Przed użyciem narzędzia należy zaznajomić się z ścią, że nasz produkt (typ i numer seryjny, patrz instrukcjami dotyczącymi jego obsługi.
  • Seite 40: Konserwacja

    Instrukcje serwisowe nych o długim cyklu pracy, lub smarownicę Zaleca się wykonywać w regularnych odstępach punktową typu Dosol firmy Atlas Copco dla na- czasu przeglądy i konserwację zapobiegawczą; zale- rzędzi o krótkim cyklu pracy. cana częstotliwość to 1 rok lub 100 000 dokręceń, Nastawy dla smarownicy typu Dosol zawiera zależnie od tego, co nastąpi najpierw.
  • Seite 41: Przydatne Informacje

    , Atlas Copco Tools AB, nie ponosi odpowiedzial- ności za konsekwencje mogące wynikać z wykorzy- © Atlas Copco Tools - 9836 5257 00...
  • Seite 42: Návod Na Obsluhu

    Všeobecné informácie Výstraha VYHLÁSENIE O ZHODE EC Pred použitím stroja sa oboznámte s prevádzkovými My, spoločnosť Atlas Copco Tools AB, S-105 23 pokynmi. STOCKHOLM SWEDEN vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že náš produkt (s typovým Stroj ako aj všetky prídavné zariadenia a a výrobným číslom, pozri prednú...
  • Seite 43: Pripojenie Stlačeného Vzduchu

    Užitočné informácie Servisné pokyny Na našej webovej stránke môžete nájsť veľa informácií o produktoch Pro, príslušenstve, Odporúčame opravu a preventívnu údržbu v náhradných súčiastkach a zverejnených materiáloch! pravidelných intervaloch raz ročne alebo maximálne © Atlas Copco Tools - 9836 5257 00...
  • Seite 44: Technické Údaje

    Odporúčame preventívnu kontrolu zdravotného stavu na detekciu včasných príznakov v dôsledku zaťaženia vibráciami, aby bolo možné upraviť postupy, ktoré by zabránili výskytu ťažkostí v budúcnosti. © Atlas Copco Tools - 9836 5257 00...
  • Seite 45: Všeobecné Informace

    D = počet kapek za min (1 kapka = 15 mm3) L* 0,2 = D toto platí pro použití pneumatických nástrojů s dlouhodobým pracovním cyklem. Pro nástroje s krátkodobým pracovním cyklem lze použít i jednobodový přimazávač Atlas Copco typu Dosol. © Atlas Copco Tools - 9836 5257 00...
  • Seite 46: Užitečné Informace

    Častější C Navštivte stránky společnosti generální oprava může být nutná při používání www.pro-powertools.com vysokého momentu a dlouhých časech utahování. Pokud stroj nepracuje správně, měl by se okamžitě přestat používat a podrobit prohlídce. © Atlas Copco Tools - 9836 5257 00...
  • Seite 47: Provozní Pokyny

    EU popisující, jak se vypořádat s vibracemi rukou/paží, najdete na http://www.humanvibration.com/EU/VIBGUIDE.htm Doporučujeme program zdravotního dohledu umožňující včasné odhalení symptomů, které mohou souviset se zatížením vibracemi, aby bylo možné upravit řídicí procesy s cílem předcházení budoucím újmám. © Atlas Copco Tools - 9836 5257 00...
  • Seite 48: Kezelési Utasítás

    által felmelegített PTFE- (Értéket lásd a termékleírásainkban). részecskékből felszabaduló füst allergiás reakciót D = Percenkénti cseppek száma (1 csepp = 15 válthat ki. mm3) L* 0.2 = D © Atlas Copco Tools - 9836 5257 00...
  • Seite 49: Hasznos Tudnivalók

    Évente legalább egy alkalommal vagy legfeljebb kiadványokról. minden 100 000 csavarmeghúzás után, amelyik előbb esedékes, rendszeres nagyjavítás és megelőző C Bejelentkezés: www.pro-powertools.com karbantartás végzése ajánlott. Nagy nyomatékkal és hosszú meghúzási idővel való használat esetén © Atlas Copco Tools - 9836 5257 00...
  • Seite 50: Műszaki Adatok

    és a használó fizikai állapotától. Mi, a Atlas Copco Tools AB, nem vállalunk felelősséget a kinyilvánított értékek használatának következményeiért, ha azokat az igénybevételnek való tényleges kitettséget tükröző értékek helyett használják, általunk nem ellenőrizhető...
  • Seite 51: Spare Part List

    4112 3001 22 Gear and Motor 6 7 8 13 14 Ref. No. Ordering No. Description Remark / Included in Service kit 1(2-4) 4112 3004 99 Gear, compl. Planet shaft Gear wheel Gear rim © Atlas Copco Tools - 9836 5257 00...
  • Seite 52 Ordering No. Description Remark / Included in Service kit O-ring 37.5x2 O-ring 42.3x2.4 O-ring 22.33x1.78 O-ring 34.42x1.5 O-ring 33.43x1.78 O-ring 22.5x1.5 Kit for a variety of products. Some parts might remain unused. © Atlas Copco Tools - 9836 5257 00...
  • Seite 53 W2610 Spare part list Motor unit Kit Ordering No. 4112 3003 97 Ordering No. Description Remark / Included in Service kit Ball bearing 608-ZZ Vane Ball bearing 696-ZZ © Atlas Copco Tools - 9836 5257 00...
  • Seite 56 Tel 02 - 689 06 11 Atlas Copco (India) Ltd Industrial Techique Atlas Copco Industrial Technique Tel 022 - 25 704 907 a division of Atlas Copco SA (Pty) Ltd Tel 011 - 437 69 00 Brazil Atlas Copco Industrial Technique...

Inhaltsverzeichnis