Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
TR101
Trapano Elettrico
Rotary drill
Perceuse
Bohrmaschine
Taladradora
Boormachine
Электродрель
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rupes TR101

  • Seite 1 TR101 Trapano Elettrico Rotary drill Perceuse Bohrmaschine Taladradora Boormachine Электродрель ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ...
  • Seite 3: Dati Tecnici

    DATI TECNICI ITALIANO MODELLO TR101 POTENZA ASSORBITA POTENZA EMESSA NUMERO DI GIRI AL MINIMO 0 ÷ 3000 FORARE IN ACCIAIO MAX. FORARE IN LEGNO MAX AVVITARE IN LEGNO MAX AVVITATURA IN LAMIERA MAX. DIAMETRO COLLARE MISURA D'ANGOLO 22,5 APERTURA MANDRINO...
  • Seite 4: Descrizione Dell'apparecchio

    Prendere dei provvedimenti appropriati se esiste la possibilità dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che durante il lavoro si sviluppino polveri dannose per la salute, che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corretta- infiammabili oppure esplosive. Ad esempio: Alcune polveri sono mente.
  • Seite 5: Cavo Di Rete

    Adattare sempre il numero di giri al materiale da lavorare deve innestarsi. Utilizzare il modulo cavo di alimentazione 4 solo e al diametro del perforatore. con utensili elettrici RUPES. Non tentare di utilizzare il modulo in Avvitamento combinazione con altri apparecchi. Non si devono impiegare Applicare l’utensile elettrico sulla vite soltanto quando è...
  • Seite 6: Garanzia

    Usando inserti per avvitare (bit), va sempre impiegato un adat- re la macchina ad un Centro di assistenza RUPES perché venga tatore portainserti. Utilizzare solo inserti adatti alla testa della vite eseguita un'ispezione ed una minuziosa pulizia.
  • Seite 7: Technical Data

    TECHNICAL DATA ENGLISH TYPE TR101 INPUT POWER OUTPUT POWER IDLE SPEED 0 ÷ 3000 DRILLING STEEL MAX DRILLING WOOD MAX SCREWING INTO WOOD MAX SCREWING INTO SHEET METAL MAX COLLAR DIAMETER CORNER DIMENSION 22,5 CHUCK OPENING WIDTH 1-10 THREAD OF WORK SPINDLE 3/8’’-24UNF...
  • Seite 8: Operation

    MACHINE-SPECIFIC SAFETY WARNINGS Screwing m/s² < 2,5 Wear hearing protection. The effects of noise can cause loss of hea- Measurement uncertainty K m/s² 1,5 ring capacity. The vibration emission level given in this information sheet has been Always assume a safe standing position and hold the power tool measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 securely in both hands.
  • Seite 9 Removing the drill chuck booklet. The guarantee does not automatically imply replacement of the tool. RUPES Spa reserves the right to make any technical or - Place the power tool on a stable base. design modification to its products without prior notice. The manu- - Mount an Allen key in the drill chuck and fix a fork wrench on the facturer is not liable for any print errors.
  • Seite 10: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FRANÇAIS TYPE TR101 PUISSANCE ABSORBÉE PUISSANCE DÉBITÉE VITESSE DE ROTATION À VIDE 0 ÷ 3000 PERÇAGE DANS L’ACIER MAX PERÇAGE DANS LE BOIS MAX VISSAGE DANS LE BOIS MAX VISSAGE DANS TÔLE, MAX DIAMÈTRE COLLIER DE SERRAGE SURANGLE 22,5 PLAGE D’OUVERTURE DU MANDRIN DE SERRAGE...
  • Seite 11: Description De L'appareil

    ou de l’identifier. Cela court-circuiterait le dispositif d’isolation élec- bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’acces- trique. Utiliser plutôt un autocollant. Ne jamais utiliser un outil élec- soires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité pré- troportatif dont le câble est endommagé.
  • Seite 12 Ne pas utiliser de module de câble endom- du diamètre de l’âme du filet d’environ 2/3 de la longueur de vis. magé. Il devra être immédiatement remplacé par un module RUPES Veillez à ce que le bit et la vis aient une taille et une forme corre- neuf.
  • Seite 13: Garantie

    Faire procéder au remplacement des balais de charbon usés par le service après-vente agréé. Service Après avoir exploité la machine de manière intensive pendant une longue période, la confier à un centre de service agréé RUPES afin qu’elle soit inspectée sérieusement et complètement nettoyée. INSTRUCTIONS DE PROTECTION DE L'ENVIRONNE- MENT Récupération des matières premières.
  • Seite 14: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN DEUTSCH TYPE TR101 AUFNAHMELEISTUNG ABGABELEISTUNG LEERLAUFDREHZAHL 0 ÷ 3000 BOHREN IN STAHL MAX BOHREN IN HOLZ MAX SCHRAUBEN IN HOLZ MAX SCHRAUBEN IN BLECH MAX SPANNHALS ECKMAß 22,5 BOHRFUTTERSPANNWEITE 1-10 SPINDELGEWINDE 3/8’’-24UNF GEWICHT ALLGEMEINE HINWEISE vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter (FI).
  • Seite 15: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Um die Maschine zu kennzeichnen, darf das Gehäuse nicht ange- nehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese bohrt werden. Die Schutzisolation wird überbrückt. Verwenden Sie Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Klebeschilder. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschä- Elektrowerkzeuges.
  • Seite 16: Bedienung

    gespannt ist. BEDIENUNG Werkzeug entnehmen Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker. - Öffnen Sie die Spannhülse entgegen dem Uhrzeigersinn, bis das Inbetriebnahme Netzspannung beachten! Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf Werkzeug entnommen werden kann. dem Typenschild angegebene Netzspannung und Netzfrequenz mit ARBEITSHINWEISE den Daten Ihres Stromnetzes übereinstimmen.
  • Seite 17: Wartung Und Service

    Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden. GARANTIE Für alle von ihr hergestellten Geräte leistet die Fa. RUPES Spa Gewähr im von Mangeln, die innerhalb von 12 Monaten ab dem Kaufdatum aufgrund Material-oder Fabrikationsfehlern auftreten. Die Maschinen dürfen ausschließlich mit Originalzubehör und Originalersatzteilen...
  • Seite 18: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS ESPAÑOL TIPO TR101 POTENCIA ABSORBIDA POTENCIA ÚTIL REVOLUCIONES DE MARCHA EN VACÍO 0 ÷ 3000 TALADRAR EN ACERO MAX TALADRAR EN MADERA MAX ATORNILLAR EN MADERA MAX ATORNILLAR EN CHAPA MAX DIÁMETRO DEL CUELLO DE SUJECIÓN MEDIDA ANGULAR...
  • Seite 19: Descripción Del Aparato

    ducciones de suministro ocultas o recurra a la compañía de sumini- las piezas en movimiento. Siempre que sea posible utilizar unos stro local. El contacto con líneas eléctricas puede provocar fuego y equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos descargas eléctricas.
  • Seite 20 - Roscar en marcha a la derecha, parar, desenroscar en marcha a la de alimentación dañados. Sustitúyalos inmediatamente por un módu- izquierda. lo de cable de alimentación RUPES nuevo. Pulsar los dos pulsadores de enclavamiento 3 y extraer el módulo de cable de alimentación 4 OBSERVACIÓN de la empuñadura.
  • Seite 21: Mantenimiento Y Servicio Técnico

    En ningùn caso la garantia da derecho a la substitución de - Limpiar la rosca del portabrocas y del husillo de taladrar. la máquina. La RUPES Spa se reserva el derecho de aportar sin pre- - Enrosque el portabrocas 1 en el husillo de taladrar.
  • Seite 22: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS NEDERLANDS TYPE TR101 OPGENOMEN VERMOGEN AFGEGEVEN VERMOGEN TOERENTAL ONBELAST 0 ÷ 3000 BOREN IN STAAL MAX BOREN IN HOUT MAX SCHROEVEN IN HOUT MAX SCHROEVEN IN STAALPLAAT MAX SPANHALSDIAMETER HOEKMAAT 22,5 BOORHOUDER 1-10 BOORASDRAAD 3/8’’-24UNF GEWICHT Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en ALGEMENE WAARSCHUWINGEN bewegende gereedschapdelen.
  • Seite 23: Beschrijving Van Het Apparaat

    Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle hou- bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden den. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of dan u met uw hand kunt doen. Bewerk geen stenen met kristallijn sieraden.
  • Seite 24 Schroeven Gebruik de netsnoermodule 4 alleen voor elektrische gereed- Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgeschakeld op de schappen van RUPES. Probeer in geen geval, andere apparaten schroef. Draaiende inzetgereedschappen kunnen uitglijden. Voor hiermee te laten werken. Een beschadigde netsnoermodule mag het indraaien van grote, lange schroeven in harde materialen dient niet meer worden gebruikt.
  • Seite 25 Toebehoren van derden niet gebruiken, omdat deze niet door werk heft alle vorige uitgaven op en komt hiervoor in de plaats. RUPES zijn getest. Het gebruik hiervan kan gevaarlijk zijn. Om let- sel en beschadigingen te vermijden, uitsluitend door RUPES geadviseerde toebehoren gebruiken.
  • Seite 26: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РУССКИЙ МОДЕЛЬ TR101 ПОТРЕБЛЯЕМАЯ МОЩНОСТЬ ПОЛЕЗНАЯ МОЩНОСТЬ ЧИСЛО ОБОРОТОВ В РЕЖИМЕ ХОЛОСТОГО ХОДА 0 ÷ 3000 СВЕРЛЕНИЕ В СТАЛИ МАКС. ДИАМЕТР СВЕРЛЕНИЕ В ДРЕВЕСИНЕ МАКС. ДИАМЕТР ЗАВИНЧИВАНИЕ В ДРЕВЕСИНУ МАКС. ДИАМЕТР ЗАВИНЧИВАНИЕ В ЛИСТОВОЙ МЕТАЛЛ МАКС. ДИАМЕТР ДИАМЕТР ЗАЖИМНОЙ ЕВРО-ШЕЙКИ...
  • Seite 27: Использование В Соответствии С Назначением

    Сервис ме. Перед тем как включить электроинструмент удалите инстру- Ремонт электроинструмента должен осуществляться только менты для настройки машины или ключ патрона. Инструмент для настройки или ключ, вставленный во вращающийся узел специалистами сервисного центра и только с использованием оригинальных запасных деталей и частей. Только в этом случае машины, могут...
  • Seite 28: Описание Машины

    вого кабеля 4 к рукоятке, штекер при этом должен защелкнуть- 2 Выключатель ся. Используйте модуль сетевого кабеля 4 только на электроин- 3 Фиксатор модуля сетевого кабеля струментах фирмы RUPES, не пытайтесь эксплуатировать с его 4 Модуль сетевого кабеля помощью инструменты...
  • Seite 29 ет опасность. Во избежание получения травм и исключения шурупов совпадали по размеру и форме. Прочная посадка нако- неисправностей используйте только рекомендованные фирмой нечников в головке винта позволяет добиться оптимальных RUPES комплектующие детали. результатов завНарезание резьбы Нарезание резьбы ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД И ОЧИСТКА...
  • Seite 30 ным для окружающей среды способом. ГАРАНТИЯ Все машины, изготовленные предприятием акционерного обще- ства RUPES, имеют гарантийный срок 12 месяцев со дня покуп- ки на предмет выявления дефектов производства и материа- лов. Машины должны быть использованы только с оригиналь ными дополнительными приспособлениями и запасными частя- ми...
  • Seite 31 Technisch dossier bij: TF EN 60745-1, EN 60745-2-2 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009), 2004/108/EG RUPES spa; Via Marconi, 3A; 20080 Vermezzo (MI) - Italy Vermezzo, nel gennaio 2009 RUPES Spa IL PRESIDENTE G. Valentini...
  • Seite 32 Uff. Vendite e assistenza clienti Tel. 02/94694312 Certificat à envoyer ensemble avec l’outil et la facture d’achat e-mail: info_rupes@rupes.it en cas de réparation sous garantie. web: http://www.rupes.com Bei Garantiereparatur, diese Karte zusammenmit dem Gerät und der beim Kauf erhaltenen Rechnung aushändigen bzw.

Inhaltsverzeichnis