Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung / Ersatzteilliste
D
Original instruction / Spare parts list
GB
Notice origine / Liste de pièces de rechange
F
Manual original / Lista de piezas de repuesto
E
Istruzioni originali / Elenco parti di ricambio
I
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing / Lijst met reserveonderdelen
NL
Bruksanvisning i original / Reservdelslista
S
Alkuperäiset ohjeet / Varaosaluettelo
FIN
Original brugsanvisning / Reservedelsliste
DK
Originalbrugsanvisning / Reservedelsliste
N
Manual original / Lista de peças sobresselentes
P
Оригинал Руководства по эксплуатации / Перечень запасных частей
RUS
Původní návod pro používání / Seznam náhradních dílů
CZ
Instrukcja oryginalna / Lista części zamiennych
PL
Pôvodný návod k obsluhe / Zoznam náhradných dielov
SK
RHP 18 PLUS
4 – 11
12 – 18
19 – 26
27 – 34
35 – 42
43 – 50
51 – 57
58 – 64
65 – 71
72 – 78
79 – 86
87 – 95
96 – 102
103 – 110
111 – 117

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Protool RHP 18 PLUS

  • Seite 1 Оригинал Руководства по эксплуатации / Перечень запасных частей 87 – 95 Původní návod pro používání / Seznam náhradních dílů 96 – 102 Instrukcja oryginalna / Lista części zamiennych 103 – 110 Pôvodný návod k obsluhe / Zoznam náhradných dielov 111 – 117 RHP 18 PLUS...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Symbole Bohrhammer RHP 18 PLUS – Doppelte Isolation Originalbetriebsanleitung Warnung vor allgemeiner Gefahr Inhaltsverzeichnis Warnung vor Stromschlag Symbole ........4 Schutzbrille tragen! Technische Daten ......4 Bestimmungsgemäße Gehörschutz tragen! Verwendung ........ 4 Bedienelemente ......5 Atemschutz tragen! Allgemeine Sicherheitsregeln ..5 Anleitung / Hinweise lesen 5.1 Arbeitsbereich ......
  • Seite 5: Bedienelemente

    5.2 Elektrische Sicherheit Bedienelemente a) Die Stecker des Elektrowerkzeugs [1-1] Werkzeugaufnahme müssen zur Steckdose passen. Neh- [1-2] Staubschutzabdeckung men Sie keinerlei Veränderung am Stecker vor. Verwenden Sie bei ge- [1-3] Entriegelungshülse erdeten Elektrowerkzeugen keine [1-4] Betriebsartumschalter Adapterstecker. Unveränderte Stecker [1-5] Einschalter mit Drehzahlregelung und passende Steckdosen verringern die [1-6] Arretierungstaste Gefahr eines elektrischen Schlages.
  • Seite 6: Einsatz Und Pfl Ege Des Elektrowerkzeugs

    5.4 Einsatz und Pfl ege des schuhe, Schutzhelm bzw. Gehörschutz, die unter entsprechenden Bedingungen Elektrowerkzeugs eingesetzt werden, verringern Personen- a) Das Werkzeug nicht überlasten. Set- schäden. zen Sie für Ihre Anwendung das ent- c) Unbeabsichtigte Inbetriebnahme sprechende Werkzeug ein. Mit dem vermeiden.
  • Seite 7: Instandhaltung

    5.5 Instandhaltung Schwingungsemissionswert a (Vektorsum- me dreier Richtungen) und Unsicherheit K a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur ermittelt entsprechend EN 60 745: von Reparatur-Fachleuten warten, Hammerbohren < 17,5 m/s die Originalteile verwenden. So bleibt Unsicherheit K = 1,5 m/s die Werkzeugsicherheit erhalten. Die angegebenen Emissionswerte (Vibra- 5.6 Rutschkupplung tion, Geräusch) wurden gemäß...
  • Seite 8: Zusatzhandgriff

    6.1 Zusatzhandgriff 6.5 Drehrichtung umschalten Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter WARNUNG [1-7] nur im Stillstand! Greifen Sie den Drehrichtungsumschalter Betreiben Sie Ihr Elektrowerkzeug [1-7] beidseitig. nur mit dem Zusatzhandgriff. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verlet- Rechtslauf: zungen führen. Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben.
  • Seite 9: Werkzeug Einsetzen / Entnehmen

    b) Bohren / Rühr- Zubehör arbeiten / Schrauben Bohren mit Diamantbohrkrone WARNUNG Bei Arbeiten mit Diamantbohrkronen Schlag- Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elek- werk ausschalten. trowerkzeug den Netzstecker. Stellen Sie den Betriebsartenschalter [1-4] auf Bohren. Es können alle üblichen Bohrfutter mit In- nengewinde 1/2″...
  • Seite 10: Werkzeugfutter Centrotec

    Passen Sie die Drehzahl immer dem zu Stoffe der Kandidatenliste in unseren Er- bearbeitenden Werkstoff und dem Bohr- zeugnissen zu informieren, haben wir fol- erdurchmesser an. Für genaues Arbeiten gende Website für Sie eingerichtet: in Metall und Holz die Maschine in einen http://www.tts-protool.com/reach Bohrständer (Zubehör) setzen.
  • Seite 11: Gewährleistung

    Verbrauch materialien (z. B. Schleifteller) zurückzu führen sind. Beanstandungen können nur anerkannt wer- den, wenn das Gerät unzerlegt an den Liefe- Stanislav Jakeš ranten oder an eine autorisierte PROTOOL- Forschung und Entwicklung -Kundendienstwerkstätte zurückgesendet Protool GmbH wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Wertstr.
  • Seite 12: Symbols

    Symbols Hammer drill RHP 18 PLUS – Double insulation original instruction Warning of general danger Table of contents Risk of electric shock Symbols ........12 Use protective goggles! Tool Specifi cations ...... 12 Specifi ed Conditions of Use ..12 Wear ear protection! Operating Controls .....
  • Seite 13: Operating Controls

    5.2 Electrical safety Operating Controls a) Power tool plugs must match the [1-1] Tool holder outlet. Never modify the plug in any [1-2] Protective anti-dust cover way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. [1-3] Unlocking sleeve Unmodifi...
  • Seite 14: Power Tool Use And Care

    d) Remove any adjusting key or wrench d) Store idle power tools out of the before turning the power tool on. A reach of children and do not allow wrench or a key left attached to a rotat- persons unfamiliar with the power ing part of the power tool may result in tool or these instructions to operate personal injury.
  • Seite 15: Residual Risk

    5.7 Residual risk Activation Although this information sheet and the operating manuals for our electrical tools WARNING contain extensive instructions on safe work- ing with electrical tools, every electrical tool Before performing any maintenance involves certain residual risks that cannot work on the tool, always remove the be completely prevented through safety plug from the electrical mains socket.
  • Seite 16: Rotational Direction Switching

    gins to rotate slowly; with increased pres- Drilling in tiles sure, the speed increases. Start drilling slowly on the tile. Only after the Always match the speed setting to the ma- tile is drilled through, switch to impact drill- terial concerned and the diameter of the ing.
  • Seite 17: Accessories

    Attaching the CENTROTEC Accessories Pull the release ring [3-5] forwards. Attach the tool chuck to the adapter [3-2]. WARNING Release the ring [3-5]. Before carrying out any work on the Detaching the CENTROTEC machine, pull the mains plug. Pull the release ring [3-5] forwards. All common drill chucks with 1/2″...
  • Seite 18: Environmental Protection / Disposal

    Complaints can only be recognised if the 11 Environmental tool is returned while still assembled to the Protection / Disposal supplier or an authorised PROTOOL Cus- tomer Service workshop. Keep the Operat- Power tools, accessories and packaging ing Instructions, Safety Instructions, Spare...
  • Seite 19: Symboles

    Symboles Marteau perforateur Double isolement RHP 18 PLUS – notice origine Avertissement de danger Table des matières Avertissement contre le risque d’électrocution Symboles ........19 Utilisez les lunettes de protection ! Données techniques ....19 Restrictions d’utilisation ....19 Portez une protection acoustique ! Eléments de la machine ....
  • Seite 20: Eléments De La Machine

    5.2 Sécurité électrique Eléments de la machine a) Les connecteurs de l’outil électrique [1-1] Porte-outil doivent être assortis à la prise de cou- [1-2] Capot de protection anti-poussière rant. Ne jamais effectuer de modifi ca- tions sur le connecteur. Ne pas utiliser [1-3] Douille de déverrouillage d’adaptateurs avec des outils électri- [1-4] Commutateur de programme...
  • Seite 21: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    b) Utiliser des équipements de protection. teur peut exposer les parties métalliques Toujours porter une protection oculaire. de l’outil électrique au courant appliqué et Les équipements de protection tels que donner un choc électrique à l’opérateur. masque antipoussière, chaussures de pro- 5.4 Utilisation et entretien tection antidérapantes, casque de sécurité...
  • Seite 22: Service

    5.5 Service ATTENTION a) Ne faire réparer l’outil électrique Acoustique se produisant lors du tra- que par des techniciens qualifi és, en vail n’utilisant que des pièces de rechan- ge identiques. Ainsi, la sécurité de l’outil Endommagement de l’ouïe électrique est assurée. ►...
  • Seite 23: Poignée Supplémentaire

    6.1 Poignée supplémentaire 6.5 Commutation du sens de rotation AVERTISSEMENT Le commutateur de sens de rotation [1-7] ne doit être actionné que lorsque la ma- Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec chine est à l’arrêt complet ! la poignée supplémentaire. Le fait de perdre le contrôle de l’appareil électro- Saisir le commutateur de sens de rotation portatif peut entraîner des blessures.
  • Seite 24: Mise En Place / Retrait De L'outil

    Perçage dans du carrelage AVERTISSEMENT Le perçage d’un carreau de faïence doit s’effectuer à petite vitesse. N’activer le mé- Remplacer sans délai tout capuchon canisme de frappe qu’après avoir complè- anti-poussières détérioré ! tement traversé le carreau de faïence. Ceci 7.2 Retrait de l’outil permet d’éviter une rupture du carreau.
  • Seite 25: Mandrin Centrotec

    8.3 Mandrin CENTROTEC 10 Interventions de Le mandrin CENTROTEC permet un rem- maintenance placement rapide des outils avec tige CENTROTEC. - L’appareil doit être gardé à l’abri de l’hu- ► Montez uniquement les outils CENTROTEC midité et du gel. dans le mandrin CENTROTEC. - Toujours extraire la fiche du cordon d’alimentation modulaire hors de la pri- ATTENTION...
  • Seite 26: Garantie

    également exclus les dommages résultant de l’utilisation d’accessoires et de consom- mables (patins de ponçage par exemple) qui ne sont pas d’origine PROTOOL. Les réclamations ne peuvent être reconnues que si l’appareil est renvoyé, sans être dé- sassemblé, au fournisseur ou à un service après-vente PROTOOL agréé.
  • Seite 27: Símbolos

    Símbolos Martillo perforador Aislamiento doble RHP 18 PLUS – manual original Aviso ante un peligro general Tabla de materias Peligro de electrocución Símbolos ........27 ¡Use gafas protectoras! Caracteristicas técnicas ....27 ¡Utilice protección de oídos! Utilización reglamentaria ..... 27 Elementos de la máquina ....
  • Seite 28: Elementos De La Máquina

    c) Mantenga alejados a los niños y al Elementos de la máquina personal ajeno al trabajo mientras funcione la herramienta eléctrica. [1-1] Portabrocas Recuerde que una simple distracción [1-2] Cubierta contrapolvo protector puede hacerle perder el control. [1-3] Casquillo de desenclavamiento [1-4] Selector de modos de servicio 5.2 Seguridad eléctrica [1-5] Interruptor de conexión / desco-...
  • Seite 29: Seguridad Personal

    5.3 Seguridad personal i) Utilice las empuñaduras adicionales suministradas con la herramienta. a) Cuando utilice una herramienta eléc- Una pérdida de control puede provocar trica, esté siempre alerta, preste mu- lesiones. cha atención a lo que esté haciendo y j) Sujete la herramienta eléctrica por emplee el sentido común.
  • Seite 30: Servicio

    5.8 Emisiones f) Mantenga las cuchillas afi ladas y lim- pias. El mantenimiento adecuado del fi lo Los valores típicos obtenidos de acuerdo hace que las cuchillas se doblen menos con la norma EN 60 745 son: y sean más fáciles de controlar. Nivel de intensidad sonora = 88 dB (A) g) Utilice la herramienta eléctrica, los...
  • Seite 31: Empuñadura Adicional

    6.1 Empuñadura adicional Marcha a la derecha: Para taladrar y enroscar tornillos. ADVERTENCIA Marcha a la izquierda: Para afl ojar y desenroscar tornillos y Utilice el aparato solamente junto con tuercas. la empuñadura adicional. La pérdida ¡Importante! Presionar el selector de de control sobre el aparato puede sentido de rotación [1-7] hasta hacer to- provocar lesiones.
  • Seite 32: Inserción / Extracción Del Útil

    b) Taladrar / remover / atornillar Accesorios Taladrar con corona diamantada ADVERTENCIA Desconectar el mecanismo percutor al tra- bajar con coronas diamantadas. Antes de cualquier manipulación en el Ponga el selector de modos de servicio [1-4] aparato extraer el enchufe de la red. en Taladrar.
  • Seite 33: Consejos Prácticos

    - Mantenga siempre limpias las aberturas http://www.tts-protool.com/reach de refrigeración. - El cambio de cable se puede hacer sólo en un taller electrotécnico especializado que...
  • Seite 34: Garantía

    También quedan excluidos los daños provocados a raíz de la utilización de accesorios y materiales de consumo PROTOOL no originales (p. ej. platos lija- dores). Sólo se aceptarán reclamaciones si se envía Stanislav Jakeš...
  • Seite 35: Indice 1 Simboli

    Simboli Martello perforatore Isolamento doppio RHP 18 PLUS – istruzioni Avvertenza di pericolo generico originali Avvertenza sulle scosse Indice Utilizzate gli occhiali protettivi! Simboli ........35 Dati tecnici ........ 35 Indossare cuffi e antirumore! Utilizzo conforme ....... 35 Usare il respiratore antipolvere! Elementi di comando ....
  • Seite 36: Elementi Di Comando

    5.2 Sicurezza elettrica Elementi di comando a) Il connettore dell’utensile deve esse- [1-1] Attacco utensile re adatto alla presa. Non modifi care [1-2] Copertura di protezione antipolvere mai il connettore. Non usare adatta- tori con gli utensili dotati di messa a [1-3] Manicotto di sblocco terra.
  • Seite 37: Uso E Manutenzione Dell'utensile

    c) Evitare un avvio accidentale. Accer- b) Non usare l’utensile se l’interrutto- tarsi che l’interruttore sia in posizio- re non è in grado di spegnerlo o ac- ne OFF prima di collegare l’utensile cenderlo. Gli utensili che non possano alla corrente. Trasportare utensili te- essere controllati dall’interruttore sono nendo il dito sull’interruttore o collegarli pericolosi e devono essere riparati.
  • Seite 38: Altri Rischi

    - La trasmissione all’alberino fi lettato si Per un’esatta valutazione durante un pe- blocca se l’attrezzo si inceppa oppure re- riodo di lavoro prestabilito, si deve anche sta bloccato. Scaricare immediatamente tener conto dei tempi di funzionamento a la macchina tirando indietro l’attrezzo. vuoto e di arresto della macchina in esso compresi.
  • Seite 39: Inserimento - Disinserimento

    6.3 Inserimento – disinserimento a) Forare a martello Premere oppure lasciare l’interruttore di ATTENZIONE inserimento / disinserimento [1-5]. L’interruttore di inserimento / disinserimen- Indossare occhiali e cuffi e di prote- to può essere bloccato con il pulsante di zione. fi ssaggio [1-6]. Per sbloccare, premere bre- ►...
  • Seite 40: Inserire Ed Estrarre Gli Utensili

    8.2 Mandrino di serraggio Inserire ed estrarre gli fi lettato utensili Montaggio ► Le punte per forare si fi ssano mediante il Pulire la fi lettatura sul mandrino (accesso- sistema SDS-plus senza utilizzare chiavi. rio) e sull’adattatore di avvitamento [2-2] (accessorio).
  • Seite 41: Consigli Pratici

    - Mantenere sempre pulite le feritoie di http://www.tts-protool.com/reach ventilazione. - La sostituzione del cavo deve essere ese- guita esclusivamente in un’offi cina elet- tro-tecnica specializzata, autorizzata a eseguire lavori di questo genere.
  • Seite 42: Garanzia

    Ricerca e sviluppo spedito, integro, al fornitore o ad un Centro Protool GmbH di Assistenza Clienti autorizzato PROTOOL. Wertstr. 20 Conservare con cura le istruzioni per l’uso, le D-73240 Wendlingen avvertenze di sicurezza, l’elenco delle parti di ricambio ed il documento comprovante 31.
  • Seite 43: Symbolen

    Symbolen Boorhamer RHP 18 PLUS – Dubbele isolering oorspronkelijke gebruiks- Waarschuwing voor algemeen gevaar aanwijzing Waarschuwing voor schok Inhoud Gebruik schutbril! Symbolen ......... 43 Technische gegevens ....43 Draag gehoorbescherming! Voorgeschreven gebruik van het systeem ......43 Draag een stofmasker! Bestanddelen van de machine ..
  • Seite 44: Bestanddelen Van De Machine

    5.2 Elektrische veiligheid Bestanddelen van de a) De netstekker van de machine moet machine passen op het stopcontact. Voer nooit en op geen enkele wijze veran- [1-1] Gereedschapsopname deringen uit aan de stekker. Gebruik [1-2] Beschermd stofkap geen verloopstekkers bij geaarde [1-3] Ontgrendelingshuls machines.
  • Seite 45: Gebruik En Onderhoud Van De Machine

    b) Gebruik een veiligheidsuitrusting. staan en kan de gebruiker een elektri- Draag altijd een veiligheidsbril. Het sche schok krijgen. gebruik van een passende veiligheidsuit- 5.4 Gebruik en onderhoud rusting, zoals een stofmasker, slipvaste van de machine werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, vermindert het ri- a) Overbelast de machine niet.
  • Seite 46: Service

    5.5 Service Trillingsemissiewaarde a (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald a) Laat uw machine alleen repareren volgens EN 60 745: door gekwalifi ceerd en vakkundig Hamerboren < 17,5 m/s personeel en alleen met originele Onzekerheid K = 1,5 m/s onderdelen.
  • Seite 47: Extra Handgreep

    6.1 Extra handgreep Linksdraaiend: Voor het losdraaien en uitdraaien van WAARSCHUWING bouten en moeren. Belangrijk! Druk de draairichtingomscha- Gebruik uw elektrische gereedschap kelaar [1-7] door tot aan de aanslag op het alleen met de extra handgreep. Het huis, dus tot de schakelaar merkbaar vast- verlies van de controle over het elek- klikt.
  • Seite 48: Gereedschap Inzetten Of Verwijderen

    8.1 Montage schroefadapter Schroeven De schroefadapter [2-2] (accessoire) kan Trek de ontgrendelingshuls [2-1] terug. schroefbits opnemen. Voer de schroefadapter [2-2] draaiend in Er kunnen normaal in de handel verkrijg- de gereedschapsopname [2-3]. bare bits worden gebruikt met inbusmaat Laat de ontgrendelingshuls los. 6,3 mm resp.
  • Seite 49: Voor De Praktijk

    - Koolborstels vervangen: Versleten kool- Klachten kunnen alleen aanvaard worden borstels door een bevoegde klantendienst als het toestel volledig naar de leverancier laten vervangen. of naar een geautoriseerde PROTOOL-klan- tendienstwerkplaats teruggestuurd wordt. 11 Milieubescherming / Bewaar de gebruiksaanwijzing, veiligheids- Afvalverwijdering voorschriften, onderdelenlijst en het aan- koopbewijs zorgvuldig.
  • Seite 50: Konformiteitsverklaring

    13 Konformiteitsverklaring Boorhamer Serienr. RHP 18 PLUS 763712, 763713 Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve doku- menten: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2-6, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2006/42/EG, 2004/108/EG.
  • Seite 51: Symboler

    Symboler Borrmaskin RHP 18 PLUS – Dubbel isolering bruksanvisning i original Varning för allmän risk Innehåll Varning för elstötar Symboler ........51 Använd skyddsglasögon! Tekniska data ......51 Bestämmelseenlig användning ..51 Bär alltid hörselskydd! Maskinens komponenter ..... 52 Allmänna säkerhetsföreskrifter ..52 Använd munskydd!
  • Seite 52: Maskinens Komponenter

    5.2 Elsäkerhet Maskinens komponenter a) Elverktygets stickkontakt måste [1-1] Verktygsfäste överensstämma med eluttaget. Ma- [1-2] Antidammskydd nipulera aldrig med stickkontakten. Använd aldrig adapter till eluttaget [1-3] Upplåsningshylsa med verktyg som har jord-skydds- [1-4] Arbetsbrytare kontak. Stickkontakter som inte är för- [1-5] Strömbrytare med varavtals- sämrade av förändringar och motsva- reglering...
  • Seite 53: Användning Av Elverktyg Och Skötsel

    5.4 Användning av elverktyg b) Använd skyddstillbehör. Använd all- tid ögonskydd. Skyddstillbehör som och skötsel t.ex. andningsskydd, antihalk-säkerhets- a) Överbelasta inte elverktyget. Använd skor, hjälm eller öronskydd som används rätt verktyg som är ämnade för det i enlighet med arbetsvillkoren sänker ris- arbete du utför.
  • Seite 54: Service

    5.5 Service koren i EN 60 745, och används för jämfö- relse av maskiner. De kan även användas a) Anförtro reparation av elverktyget för preliminär uppskattning av vibrations- till en kvalifi cerad person som an- och bullernivån under arbetet. vänder originalreservdelar. På detta De angivna emissionsvärdena avser elverk- sett försäkras samma säkerhetsnivå...
  • Seite 55: In-/Frånkoppling

    6.3 In-/frånkoppling VARNING Tryck ned eller släpp strömställaren [1-5]. För slagborrning använd inten fatt- Strömställaren kan låsas med spärrknapp ning – den kan skadas! [1-6]. För upplå ning tryck kort ned ström- ställare [1-5] och släpp åter. Borring i kakel 6.4 Varvtalsreglering Kakel skall borras långsamt.
  • Seite 56: Tillbehör

    Verktygsbyte Tillbehör För att montera respektive ta bort verktyget med CENTROTEC dra tillbaka den oranga VARNING ringen [3-6]. Vid montering vrid maskinen tills fästet fal- Dra ur strömkabeln ur vägguttaget ler på plats i adaptern. innan arbete utförs på el-verktyget. Släpp upplåsningsringen [3-5].
  • Seite 57: Miljöhänsyn / Avfallshantering

    återvinning. Borrmaskin Serienr. REACh RHP 18 PLUS 763712, 763713 REACh är den kemikalieförordning som se- Vi intygar och ansvarar för att denna pro- dan 2007 gäller i hela Europa. I egenskap dukt överensstämmer med följande norm...
  • Seite 58: Symbolit

    Symbolit Poravasara RHP 18 PLUS – Kaksoiseristys alkuperäiset ohjeet Varoitus yleisestä vaarasta Sisällys Sähköiskun vaara Symbolit ........58 Käytä suojalaseja! Tekniset tiedot ......58 Määräystenmukainen käyttö ..58 Käytä kuulonsuojaimia! Koneen osat ......59 Työturvallisuus ......59 Käytä hengityssuojainta! Yleiset turvaohjeet ..... 59 Lue ohjeet / huomautukset 5.1 Työympäristö...
  • Seite 59: Koneen Osat

    5.2 Sähköturvallisuus Koneen osat a) Sähkötyökalun virtajohdon pistotul- [1-1] Työkalunkiinnitin pan täytyy olla sopiva verkkovirran pistorasiaan. Älä koskaan tee min- [1-2] Pölysuoja käänlaisia muutoksia pistotulppaan. [1-3] Lukitushylsy Älä käytä suojamaadoitetussa työ- [1-4] Käyttökytkin kalussa minkäänlaista pistorasiaso- [1-5] Kierrosluvun säätökytkin vitinta. Alkuperäiset muutoksettomat [1-6] Lukituspainike pistotulpat ja vastaavat pistorasiat vä- [1-7] Pyörimissuunnan valintakytkin...
  • Seite 60: Sähkötyökalun Käyttö Ja Kunnossapito

    c) Ehkäise tahaton käynnistyminen. b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voi Varmista, että virtakytkin on pois kytkeä virtakytkimellä päälle ja pois päältä liitettäessä virtajohto pistora- päältä. Sähkötyökalu, jota ei voi hallita siaan. Sormen pitäminen virtakytkimel- virtakytkimellä, on vaarallinen ja se täy- lä...
  • Seite 61: Liukukytkin

    5.6 Liukukytkin sähkötyökalua käytetään muihin käyttötar- koituksiin, muilla käyttötarvikkeilla tai huo- - Ota aina turvallinen asento ja pidä sähkö- nosti huollettuna, tämä saattaa kasvattaa työkalusta lujasti kiinni molemmin käsin tärinäja melukuormitusta huomattavasti Jos pora odottamatta tarttuu kiinni, sähkö- koko työskentelyajan puitteissa. työkalu reagoi voimakkaalla nykäisyllä.
  • Seite 62: Käynnistys Ja Pysäytys

    6.3 Käynnistys ja pysäytys VAROITUS Paina tai päästä vastaavasti irti käynnistys- Älä käytä istukkaa iskuporaukseen – kytkintä [1-5]. se voi vahingoittua! Käynnistyskytkimen voi lukita lukituspai- nikkeella [1-6]. Poista lukitus painamalla Poraaminen laattoihin käynnistyskytkintä [1-5] lyhyesti. Aloita laatan poraaminen hitaasti. Siirry is- 6.4 Kierrosluvun säätö...
  • Seite 63: Tarvikkeet

    CENTROTEC-istukan irrottaminen Tarvikkeet Vedä lukituksen vapautusrengasta [3-5] eteenpäin. VAROITUS Ota teräistukka pois. Vedä verkkopistoke irti ennen kaikkia Terän vaihtaminen sähkötyökalulla tehtäviä töitä. Kun haluat asentaa tai irrottaa CENTROTEC- Sovitteeseen voidaan asentaa mikä vain ta- karalla varustetun terän, vedä oranssia ren- vallinen poraistukka, jossa on 1/2″...
  • Seite 64: Ympäristönsuojelu / Hävitys

    REACh Poravasara Sarjanumero REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroo- RHP 18 PLUS 763712, 763713 passa voimassaoleva kemikaaleja koskeva Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, asetus. Käytämme kemikaaleja tuotteidem- että tämä tuote en allalueteltujen standar- me valmistuksessa ja olemme tietoisia tie- dien ja standardoimisasiakirjojen vaatimus- dotusvelvollisuudestamme asiakkaillemme.
  • Seite 65: Symboler

    Symboler Borehammer RHP 18 PLUS – Dobbelt isolering original brugsanvisning Advarsel om generel fare Indhold Advarsel om elektrisk stød Symboler ........65 Brug beskyttelsesbriller! Tekniske data ......65 Tiltænkt formål ......65 Brug høreværn! Maskinelementer ......66 Brug støvmaske! Almene sikkerhedsforskrifter ..66 5.1 Arbejdsmiljø...
  • Seite 66: Maskinelementer

    5.2 Elektrisk sikkerhed Maskinelementer a) Stikket af det elektriske værktøjs be- [1-1] Værktøjsoptagelsen vægelige ledning skal svare til stik- [1-2] Beskyttende støvskærm kontakten. Prøv aldrig at ændre stik- ket. Med værktøjet, der har beskyt- [1-3] Sikkerhedskappe tende forbindelse med jorden, brug [1-4] Driftsmåde aldrig nogle stikkontakt adaptere.
  • Seite 67: Brug Og Vedligeholdelse Af Det Elektriske Værktøj

    5.4 Brug og vedligeholdelse b) Brug personlige værnemidler. Brug altid øjenværn. Værnemidler som ånde- af det elektriske værktøj drætsværn, sikkerhedsfodtøj med skrid- a) Det elektriske værktøj må ikke over- hæmmende såler, beskyttelseshjelm eller belastes. Brug det korrekte værktøj, høreværn brugt i henhold til arbejdsvilkår som er beregnet for det arbejde du sænker fare for skade på...
  • Seite 68: Service

    5.5 Service De angivne emissionsværdier (vibration, støj) er målt i henhold til prøvebetingel- a) Reparationer af det elektriske værk- serne i EN 60 745 og tjener til sammen- tøj overlades til en kvalifi ceret per- ligning af maskiner. De kan også bruges son, som vil bruge identiske reser- til foreløbig bedømmelse af vibrations- og vedele.
  • Seite 69: Dybdestop

    6.2 Dybdestop 6.6 Valg af driftsmåder Med dybdestoppet [1-9] kan den ønskede Med omskifteren til driftsmåde [1-4] kan du boredybde fastlægges. vælge den pågældende indstilling. Løsn ekstrahåndtaget [1-8], og isæt dyb- Omskiftningen foretages bedst, når værk- destoppet [1-9] i ekstrahåndtaget. tøjet står stille.
  • Seite 70: Isætning / Udtagning Af Værktøj

    Afmontering Isætning / udtagning Træk sikkerhedskappen [2-1] tilbage, og af værktøj fjern borepatronen [2-4] med skrueadap- teren [2-2]. ► Borebits spændes vha. systemet SDS- Skru om nødvendigt først borepatronen [2-4] -plus uden brug af skruenøgler. af skrueadapteren [2-2]. 7.1 Isætning af værktøj 8.3 Værktøjspatron CENTROTEC Træk netstikket ud, før ethvert arbejde på...
  • Seite 71: Service

    Garantien på værktøjet påbegyndes. dækker heller ikke fejl, der skyldes anven- - Sørg for, at ventilationshullerne altid er delse af ikke-originalt PROTOOL-tilbehør og rene. -forbrugsmateriale (f. eks. bagskiver). - Udskiftning af kablet kun må gennemfø- Reklamationer kan kun anerkendes, hvis res på...
  • Seite 72: Symboler

    Symboler Borhammer RHP 18 PLUS – Dobbelisolering originalbrugsanvisning Advarsel mot generell fare Innhold Advarsel om elektrisk støt Symboler ........72 Bruk vernebriller! Tekniske data ......72 Riktig bruk ........ 72 Bruk hørselvern! Maskinelementer ......73 Bruk maske mot støv! Generelle sikkerhetstiltak .... 73 5.1 Arbeidsmiljø...
  • Seite 73: Maskinelementer

    5.2 Elektrisk sikkerhet Maskinelementer a) Støpselet til ledningen til elektriske [1-1] Verktøyholder verktøy skal tilsvare den elektriske [1-2] Beskyttende støvdeksel stikkontakten. Støpselet skal aldri justeres. Aldri bruk stikkadapter med [1-3] Frigjøringsmuffe verktøy som har en beskyttelsesled- [1-4] Driftsmåtebryter ning med jord. Ved bruk av tilsvarende [1-5] Bryter med regulering stikkontakter og støpsler, som ikke har av omdreininger...
  • Seite 74: Bruk Av Elektriske Verktøy Og Vedlikehold

    5.4 Bruk av elektriske verktøy b) Bruk beskyttelsesutstyr. Bruk alltid øyevern. Beskyttelsesutstyr som for ek- og vedlikehold sempel respirator, arbeidssko med antigli a) Elektriske verktøy skal ikke over- egenskaper, hjelm eller hørselvern brukt belastes. Bruk riktige verktøy, som i henhold til arbeidsbetingelser senker passer til din arbeid.
  • Seite 75: Service

    5.5 Service brukes ved sammenligning av maskiner. De er også egnet til en midlertidig vurdering av a) Reparasjoner av din elektriske verktøy vibrasjons- og støybelastning under bruk. skal utføres av en kvalifi sert person, De angitte utslippsverdiene representerer de som bruker identiske erstatnings- viktigste brukstypene til elektroverktøyet.
  • Seite 76: Inn-/Utkopling

    6.3 Inn-/utkopling ADVARSEL Trykk hhv. slipp på- / av-bryter [1-5]. For hammerboring skal chucker ikke På- / av-bryteren kan låses med låseknapp brukes – de kunne bli skadet! [1-6]. Til løsing trykkes på- / av-bryter [1-5] ett øyeblikk og slippes igjen. Boring i fl...
  • Seite 77: Tilbehør

    Ta av CENTROTEC Tilbehør Trekk låseringen [3-5] forover. Ta av verktøyholderen. ADVARSEL Bytte verktøy Trekk ut støpselet før det utføres noe For å feste eller ta av med verktøyholder som helst arbeid på maskinen. CENTROTEC trekk av den oransje ringen [3-6].
  • Seite 78: Miljøvern / Deponering

    Reklamasjoner godkjennes kun dersom 11 Miljøvern / Deponering maskinen sendes umontert tilbake til leve- randøren eller et autorisert PROTOOL ser- Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må vicesenter. Oppbevar bruksanvisningen, leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. sikkerhetsforskrifter, reservedelsliste og Kun for EU-land: kjøpsbevis på et trygt sted. Ellers gjelder Elektroverktøy må...
  • Seite 79: Martelo Perfurador Rhp 18 Plus - Manual Original Índice 1 Símbolos

    Símbolos Martelo perfurador Isolação dobre RHP 18 PLUS – manual original Perigo geral Índice Advertência de choque eléctrico Símbolos ........79 Use óculos de protecção! Dados técnicos ......79 Uso corrente ......79 Use uma protecção auditiva! Elementos do aparelho ....80 Recomenda-se o uso da máscara...
  • Seite 80: Elementos Do Aparelho

    c) Ao usar a ferramenta eléctrica, impe- Elementos do aparelho ça o acesso a crianças e outras pes- soas. Se estiver distraído, poderá perder [1-1] Dispositivo porta-ferramentas o controlo da actividade realizada. [1-2] Cobertura de protecção contra o pó [1-3] Manga de desbloqueio 5.2 Segurança eléctrica [1-4] Selector dos modos de operação a) A forquilha da alimentação móvel da...
  • Seite 81: Uso E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    infl uência de drogas, álcool ou com- j) Ao efectuar actividades, quando a primidos. Uma pequena desatenção du- ferramenta possa tocar em condução rante o uso da ferramenta eléctrica pode protegida ou na sua própria alimen- causar um ferimento grave de pessoas. tação, segure a ferramenta electro- mecânica pelas superfícies isoladas.
  • Seite 82: Assistência Técnica

    5.7 Riscos restantes f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e limpas. As ferramentas de Embora existam no manual de instruções corte correctamente mantidas e afi adas para as nossas ferramentas eléctricas in- apresentam uma menor probabilidade dicações concretas para o trabalho seguro de se prender no material ou bloquear.
  • Seite 83: Posta Em Marcha

    6.4 Comando de número Posta em marcha de rotação Com o interruptor de ligar / desligar [1-5] ADVERTÊNCIA é possível comandar o número de rotação Antes de iniciar qualquer trabalho sem escalonamento. Através de uma leve com a máquina, têm que desligar a pressão sobre o interruptor de ligar / desligar fi...
  • Seite 84: Introduzir / Retirar Ferramentas

    ► Utilize exclusivamente brocas de metal tar a manga de destravamento. Controlar se duro com haste SDS-plus ao efectuar a ferramenta está fi rmemente posicionada. perfurações de percussão. Observar, que a capa de protecção contra pó não seja danifi cada. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Não utilizar o mandril para a furação de...
  • Seite 85: Porta-Ferramentas Centrotec

    Para trabalhos exactos em metal sempre actualizado e para o informar sobre e madeira, a máquina deve ser colocada possíveis materiais da lista de candidatos num montante (acessório). aos nossos produtos, criámos o seguinte website para si: http://www.tts-protool.com/reach...
  • Seite 86: Garantia

    PROTOOL (p. ex., pratos de lixar). As reclamações só podem ser aceites se a ferramenta for devolvida intacta ao fornece- Stanislav Jakeš...
  • Seite 87: Символы

    Символы Перфоратор RHP 18 PLUS – Двойная изоляция оригинал Руководства по Предупреждение об общей эксплуатации опасности Предупреждение об ударе током Содержание Использовать защитные очки! Символы ........87 Технические данные Используйте защитные наушники! инструмента ......87 Применение по назначению ..88 Носите...
  • Seite 88: Применение По Назначению

    ЗАПОМНИТЕ И СОХРАНИТЕ ЭТИ Применение по УКАЗАНИЯ назначению 5.1 Рабочая среда Перфоратор предназначен для сверления а) Содержите рабочее место в чистоте отверстий с ударным действием (перфо- и с хорошим освещением. Беспоря- рирования) в бетоне, кирпиче, камне и док и темные места на рабочем месте горных...
  • Seite 89: Безопасность Лиц

    кабель и не вынимайте вилку из г) Перед включением инструмента розетки рывком за электрический устраните весь наладочный инстру- кабель. Поврежденные или запутан- мент или ключи. Наладочный инстру- ные электрические кабели повышают мент или ключ, который оставите при- опасность поражения электрическим крепленным...
  • Seite 90: Применение Электрического

    5.4 Применение электричес- е) Режущие инструменты поддержи- вайте в заточенном и чистом со- кого инструмента и забота стоянии. Правильно удерживаемые и о нем заточенные режущие инструменты сни- а) Не перегружайте электрический жают правдоподобность захвата мате- инструмент. Применяйте только тот риала или блокировки, а при работе с инструмент, который...
  • Seite 91: Сверление С Ударом (Перфорация)

    5.7 Остаточный риск Для точной оценки нагрузок в течение указанного срока эксплуатации необхо- Хотя в руководствах по эксплуатации на- димо также соблюдать приводимые в на- ших электроинструментов даются под- стоящем руководстве значения времени робные инструкции по безопасной экс- работы на холостом ходу и времени про- плуатации...
  • Seite 92: Включение - Выключение

    6.6 Выбор режима работы Вытяните линейку-упор [1-9] вперед так, чтобы расстояние между острием свер- С помощью переключателя режимов ра- ла (бура) и краем линейки-упора [1-9] боты [1-4] можно выбрать соответствую- соответствовало необходимой глубине щий режим работы. сверления. Выполнять переключение лучше всего после...
  • Seite 93: Установка И Съем Инструмента

    Завинчивание Оснастка В адаптер [2-2] (принадлежность) могут быть установлены биты (наконечники ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ для винтоверта). Можно использовать любые обычно име- Перед началом проведения любых ющиеся в торговой сети наконечники с профилактических работ отсоеди- размером шестигранника 6,3 мм или 1/4″ ните сетевой штекер от электроинс- (согласно...
  • Seite 94: Инструментальный Патрон

    8.3 Инструментальный патрон Для практической CENTROTEC работы Инструментальный патрон CENTROTEC позволяет быстро менять инструмент с Не сверлить в поверхностях хвостовиком CENTROTEC. со скрытыми электро-, газо- и водовпроводами. Перед вы- ► Зажимайте инструмент CENTROTEC полнением сверлильных работ проверить только в патрон CENTROTEC. обрабатываемые...
  • Seite 95: Охрaнa Окружaющeй Срeды / Утилизация

    сдать на экологически чистую рецирку- чае, если прибор доставлен к поставщи- ляцию отходов. ку или авторизованный сервисный центр Только для стран членов ЕС: фирмы PROTOOL в неразобранном виде. Не выбрасывайте электроинстру- Сохраняйте Руководство по эксплуата- менты в бытовые отходы! ции, инструкции по технике безопасности...
  • Seite 96: Symboly

    Symboly Vrtací kladivo RHP 18 PLUS – Dvojitá izolace původní návod pro používání Varování před všeobecným nebezpečím Obsah Varování před úrazem elektrickým Symboly ........96 proudem Technické údaje ......96 Používejte ochranné brýle! Použití k určenému účelu .... 96 Noste chrániče sluchu! Ovládací...
  • Seite 97: Ovládací Prvky

    5.2 Elektrická bezpečnost Ovládací prvky a) Vidlice pohyblivého přívodu elektric- [1-1] Nástrojový držák kého nářadí musí odpovídat síťové [1-2] Ochranný protiprachový kryt zásuvce. Nikdy jakýmkoliv způsobem neupravujte vidlici. S nářadím, které [1-3] Zajišťovací objímka má ochranné spojení se zemí, nikdy [1-4] Přepínač...
  • Seite 98: Používání Elektrického Nářadí A Péče O Ně

    5.4 Používání elektrického b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranu očí. Ochranné po- nářadí a péče o ně můcky jako např. respirátor, bezpečnost- a) Nepřetěžujte elektrické nářadí. Pou- ní obuv s protiskluzovou úpravou, tvrdá žívejte správné nářadí, které je urče- pokrývka hlavy nebo ochrana sluchu, né...
  • Seite 99: Servis

    5.5 Servis Uvedené hodnoty vibrací a hlučnosti byly změ- řeny podle zkušebních podmínek uvedených a) Opravy vašeho elektrického nářadí v EN 60 745 a slouží pro porovnání nářadí. Jsou svěřte kvalifikované osobě, která vhodné také pro předběžné posouzení zatí- bude používat identické náhradní žení...
  • Seite 100: Zapnutí - Vypnutí

    Hloubkový doraz [1-9] vytáhněte tak daleko, ► U příklepového vrtání používejte výhrad- ně jen vrtáky povrstvené tvrdokovem se aby vzdálenost mezi hrotem vrtáku a hro- stopkou SDS-plus. tem hloubkového dorazu [1-9] odpovídala požadované hloubce vrtání. VÝSTRAHA 6.3 Zapnutí – vypnutí Pro příklepové...
  • Seite 101: Vyjmutí Nástroje

    7.2 Vyjmutí nástroje Nasazení držáku bitů CENTROTEC Odjišťovací kroužek [3-5] vytáhněte dopře- Posuňte zajišťovací objímku [2-1] vzad a ná- stroj vytáhněte ven. Nasaďte držák na doraz na adaptér [3-2]. Příslušenství Uvolněte odjišťovací kroužek [3-5]. Sejmutí držáku bitů CENTROTEC VÝSTRAHA Odjišťovací kroužek [3-5] vytáhněte dopře- Před všemi pracemi na elektrickém přístroji vytáhněte síťovou zástrčku.
  • Seite 102: Recyklovatelnost

    PROTOOL. Ná- vod k použití, bezpečnostní pokyny, seznam - Výměna uhlíkových kartáčů: Opotře- náhradních dílů a nákupní doklad pečlivě...
  • Seite 103: Symbole

    Symbole Młotowiertarka RHP 18 PLUS – Podwójna izolacja instrukcja oryginalna Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem Spis treści Ostrzeżenie przed porażeniem Symbole ........103 prądem Dane techniczne .......103 Stosuj okulary ochronne! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......104 Należy nosić ochronniki słuchu! Elementy urządzenia ....104 Nosić...
  • Seite 104: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    b) Narzędzi ręcznych z napędem nie Użytkowanie zgodne wolno stosować w atmosferach wy- z przeznaczeniem buchowych, które występują w obec- ności palnych cieczy, gazów lub pyłu. Młotowiertarka to uniwersalne urządzenie Narzędzia ręczne z napędem generują stosowane do wiercenia udarowego w beto- iskry, które mogą...
  • Seite 105: Bezpieczeństwo Osobiste

    f) Jeśli nie można uniknąć używania f) Należy nosić prawidłową odzież. Nie napędzanego narzędzia ręcznego w wolno nosić luźnych ubrań ani biżu- miejscu zawilgoconym, należy ko- terii. Włosy, ubrania i rękawice nale- rzystać z zasilania zabezpieczonego ży utrzymywać z dala od elementów wyłącznikiem ochronnym prądowym ruchomych.
  • Seite 106: Serwis

    5.5 Serwis c) Przed przystąpieniem do ustawiania, zmiany wyposażenia lub przekaza- a) Napędzane narzędzie ręczne należy niem napędzanego narzędzia ręczne- oddawać do serwisu prowadzonego go do przechowania należy odłączyć wyłącznie przez osobę wykwalifi ko- wtyczkę od źródła zasilania oraz/lub waną przy użyciu jedynie identycz- akumulator od napędzanego narzę- nych części zamiennych.
  • Seite 107: Kontrola Przed Uruchomieniem

    6.1 Dodatkowy uchwyt OSTROŻNIE OSTRZEŻENIE Hałas powstający podczas pracy Uszkodzenie słuchu Elektronarzędzie należy eksploato- wać wyłącznie z dodatkowym uchwy- ► Należy stosować ochronę słuchu! tem. Utrata kontroli może prowadzić Wartość emisji wibracji a (suma wektorowa do obrażeń. w trzech kierunkach) oraz nieoznaczoność Dodatkowy uchwyt [1-8] ustawić...
  • Seite 108: Zmiana Kierunku Obrotów

    6.5 Zmiana kierunku obrotów b) Wiercenie / mieszanie / wkręcanie Do zmiany kierunku obrotów służy prze- Wiercenie diamentową koronką łącznik [1-7]. Ale uwaga: można posługi- wiertniczą wać się nim wyłącznie wtedy, gdy maszyna Podczas prac przy użyciu diamentowych jest wyłączona! koronek wiertarskich wyłączyć...
  • Seite 109: Osprzęt

    Mocowanie uchwytu CENTROTEC Osprzęt Pociągnąć pierścień odblokowujący [3-5] do przodu. OSTRZEŻENIE Nasadzić uchwyt narzędziowy na adapter [3-2]. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy odłączyć Zwolnić pierścień odblokowujący [3-5]. wtyczkę sieciową. Zdejmowanie uchwytu CENTROTEC Można stosować wszystkie typowe uchwyty Pociągnąć pierścień odblokowujący [3-5] wiertarskie z gwintem wewnętrznym 1/2″...
  • Seite 110: Ochrona Środowiska / Usuwanie Odpadów

    11 Ochrona środowiska / kompletnym odesłane do dostawcy lub do Usuwanie odpadów autoryzowanego warsztatu serwisowego PROTOOL. Należy zachować instrukcję ob- Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie na- sługi, zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, leży doprowadzić do ponownego użytko- listę części zamiennych i dowód zakupu.
  • Seite 111: Symboly

    Symboly Vŕtacie kladivo RHP 18 PLUS – Dvojitá izolácia pôvodný návod k obsluhe Varovanie pred všeobecným nebezpečenstvom Obsah Varovanie pred úrazom elektrickým Symboly ........111 prúdom Technické údaje ......111 Používajte ochranné okuliare! Použitie podľa pokynov ....111 Noste chrániče sluchu! Ovládacie prvky ......112 Všeobecné...
  • Seite 112: Ovládacie Prvky

    5.2 Elektrická bezpečnosť Ovládacie prvky a) Vidlica pohyblivého prívodu elektric- [1-1] Nástrojový držiak kého náradia musí zodpovedať sie- [1-2] Ochranný protiprachový kryt ťovej zásuvke. Nikdy akýmkoľvek spôsobom neupravujte vidlicu. S ná- [1-3] Zaisťovacia objímka radím, ktoré má ochranné spojenie [1-4] Prepínač druhu prevádzky so zemou, nikdy nepoužívajte žiadne [1-5] Spínač...
  • Seite 113: Používanie Elektrického Náradia A Starostlivosť Oň

    5.4 Používanie elektrického ná- b) Používajte ochranné pomôcky. Vždy používajte ochranu očí. Ochranné po- radia a starostlivosť oň môcky ako napr. respirátor, bezpečnost- a) Nepreťažujte elektrické náradie. Po- ná obuv s protišmykovou úpravou, tvrdá užívajte správne náradie, ktoré je ur- pokrývka hlavy alebo ochrana sluchu, po- čené...
  • Seite 114: Servis

    5.5 Servis Uvedené hodnoty vibrácií a hlučnosti boli zmerané podľa skúšobných podmienok uve- a) Opravy vášho elektrického náradia dených v EN 60 745 a slúžia pre porovnanie zverte kvalifi kovanej osobe, ktorá náradia. Sú vhodné taktiež pre predbežné bude používať identické náhradné posúdenie zaťaženia vibráciami a hlukom diely.
  • Seite 115: Zapínanie / Vypínanie

    ► Točenie vľavo pri príklepovom vŕtaní po- Uvoľnite prídavnú rukoväť [1-8] a vložte škodzuje vŕtačku. Pri prácach s diaman- hĺbkový doraz [1-9] do prídavnej rukoväte. tovými vŕtacím korunkami a pri mieša- Vytiahnite hĺbkový doraz [1-9], aby rozo- cích prácach vypnite príklepový mecha- stup medzi hrotom vrtáka a hrotom hĺb- nizmus.
  • Seite 116: Vyberanie Nástroja

    8.3 Skľučovadlo CENTROTEC Posuňte zaisťovaciu objímku [2-1] dozadu. So súčasným pootáčaním vložte nástroj do Skľučovadlo CENTROTEC umožňuje rýchlu nástrojového držiaka [2-3], kým nezaskočí. výmenu nástrojov so stopkou CENTROTEC. Uvoľnite zaisťovaciu objímku. Skontrolujte, ► Nástroje CENTROTEC upevňujte len do či nástroj pevne sedí. skľučovadla CENTROTEC.
  • Seite 117: Ochrana Životného Prostredia / Likvidácia

    čistite handričkou originálneho príslušenstva a spotrebného bez čistiaceho prostriedku. materiálu PROTOOL (napr. brúsne kotúče). - Po náročnom používaní dlhšiu dobu treba Reklamácie je možné uznať len vtedy, ak dať náradie prekontrolovať a dôkladne je nerozobrané...
  • Seite 120 Protool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024-804-0 Telefax: 07024-804-608 www.tts-protool.com...

Inhaltsverzeichnis