Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Odvlhčovač vzduchu
Odvlhčovač vzduchu
Osuszacz powietrza
Páramentesítő
Mitruma regulators
Air dehumidifier
CZ
SK
PL
OV1100 | OV1110
HU
LV
EN
Luftentfeuchter
Déshumidificateur d´air
Deumidificatore
Deshumidificador de aire
Dezumidificator de aer
DE
FR
IT
ES
RO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept Perfect Air OV1100

  • Seite 1 Odvlhčovač vzduchu Luftentfeuchter Déshumidificateur d´air Odvlhčovač vzduchu Osuszacz powietrza Deumidificatore Deshumidificador de aire Páramentesítő Mitruma regulators Dezumidificator de aer Air dehumidifier OV1100 | OV1110...
  • Seite 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Seite 3 • Na spotřebič nic nezavěšujte ani před něj nic nestavte. • Spotřebič nepoužívejte v místě, kde by mohlo dojít k úniku oleje nebo • Spotřebič musí být používán pouze ve vzpřímené poloze. hořlavých plynů. • Nepoužívejte spotřebič v blízkosti sprchy, vany, umyvadla nebo bazénu. •...
  • Seite 4: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU POUŽITÍ 1. Zapojte odvlhčovač do elektrické zásuvky. 7 Hydraulický vypínač 1 Zapínací tlačítko 2. Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí 8 Kryt nádržky na vodu 2 Výstup vzduchu 3. Při spuštění automatického režimu se rozsvítí zelená LED dioda. 9 Napájecí adaptér 3 LED indikátor 4.
  • Seite 5: Řešení Problémů

    Upozornění: Pokud se vyskytne jeden z následujících jevů, váš spotřebič je v pořádku. 1. Provozní teplota odvlhčovače je 5-32 °C. Spotřebič používejte v tomto teplotním rozmezí. Budete-li zařízení používat mimo stanovené teplotní rozmezí, vlivem bezpečnostní pojistky se jeho chod zastaví. Toto je normální jev. Příčina 2.
  • Seite 6: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    Poďakovanie Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí...
  • Seite 7 • Na spotrebič nič nezavesujte ani pred neho nič nestavajte. kvality. • Spotrebič sa musí používať iba vo vzpriamenej polohe. • Spotrebič nepoužívajte na mieste, kde by mohlo dôjsť k úniku oleja alebo • Nepoužívajte spotrebič v blízkosti sprchy, vane, umývadla ani bazéna. horľavých plynov.
  • Seite 8 POPIS VÝROBKU POUŽITIE 1. Odvlhčovač zapojte do elektrickej zásuvky. 7 Hydraulický vypínač 1 Zapínacie tlačidlo 2. Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia 8 Kryt nádržky na vodu 2 Výstup vzduchu 3. Pri spustení automatického režimu sa rozsvieti zelená LED dióda. 9 Napájací adaptér 3 LED indikátor 4.
  • Seite 9: Riešenie Problémov

    Upozornenie: Ak sa vyskytne jeden z nasledujúcich javov, váš spotrebič je v poriadku. 1. Prevádzková teplota odvlhčovača je 5 - 32 °C. Spotrebič používajte v tomto teplotnom rozmedzí. Ak budete zariadenie používať mimo stanoveného teplotného rozmedzia, bezpečnostná poistka jeho činnosť zastaví. Toto Príčina je normálny jav.
  • Seite 10 Podziękowanie Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
  • Seite 11 w jakiekolwiek otwory urządzenia. • Nie używaj osuszacza na zewnątrz. Narażenie na bezpośrednie działanie • Nigdy nie wolno korzystać z urządzenia bez kratek ochronnych. promieni słonecznych lub deszczu może doprowadzić do przegrzania • Nie wolno narażać małych dzieci i osób chorych na bezpośrednie urządzenia, porażenie prądem elektrycznym lub pożaru.
  • Seite 12: Opis Produktu

    Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do OBSŁUGA nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy. 1. Podłącz osuszacz do gniazdka elektrycznego. 2. Naciśnij przycisk włączania / wyłączania 3. Po uruchomieniu trybu automatycznego włączy się zielona dioda LED. OPIS PRODUKTU 4. Za pomocą przycisku włączania możesz wyłączyć lub włączyć oświetlenie LED. Przytrzymując przycisk przez 3 sekundy wyłączysz oświetlenie.
  • Seite 13: Rozwiązywanie Problemów

    Uwaga: Jeżeli wystąpi jedno z następujących zjawisk, urządzenie jest w porządku. 1. Temperatura operacyjna osuszacza to 5-32 °C. Z urządzenia należy korzystać w tym zakresie temperatur. Jeżeli używasz urządzenia poza podanym zakresem temperatury, bezpiecznik zatrzyma jego pracę. Jest to normalne Zjawisko Przyczyna zjawisko.
  • Seite 14: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    Köszönetnyilvánítás Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
  • Seite 15 • Ne akasszon semmit a készülékre, és ne tegyen semmit elé. • A készüléket ne használja olyan helyen, ahol olaj vagy gyúlékony gáz • A készüléket csak álló helyzetben szabad használni. szivárgására kerülhet sor. • Ne használja a készüléket zuhany, kád, mosdó vagy medence közelében. •...
  • Seite 16: A Termék Leírása

    A TERMÉK LEÍRÁSA HASZNÁLAT 1. Csatlakoztassa a páramentesítőt az elektromos csatlakozóba. 7 Hidraulikus kapcsoló 1 Bekapcsolás 2. Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot 8 A víztartály fedele 2 Légkimenet 3. Az automatikus üzemmód bekapcsolásakor kigyullad egy zöld LED-dióda. 9 Tápadapter 3 LED-es kijelző 4.
  • Seite 17: A Környezet Védelme

    Figyelmeztetés: Ha az alábbi jelenségek egyikét tapasztalja, készüléke rendben van. 1. A páramentesítő üzemi hőmérséklete 5-32 °C. A készüléket csak ebben a hőmérsékleti tartományban használja. Ha a készüléket a megadott hőmérsékleti tartományon kívül használja, a biztonsági kapcsoló megállítja. Ez normális Jelenség jelenség.
  • Seite 18: Svarīgi Drošības Norādījumi

    Pateicība Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Seite 19 • Neko neuzkariet uz ierīces un nenovietojiet tās priekšā. pasliktināt kvalitāti. • Ierīci drīkst izmantot tikai vertikālā stāvoklī. • Neizmantojiet ierīci vietās, kur var rasties naftas produktu vai uzliesmojošu • Nelietojiet ierīci dušas, vannas, izlietnes vai peldbaseina tuvumā. gāzu noplūde. •...
  • Seite 20: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS IZMANTOŠANA 1. Pievienojiet mitruma regulatoru elektrotīklam. 7 Hidrauliskais slēdzis 1 Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš 2. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. 8 Ūdens tvertnes vāks 2 Gaisa izplūde 3. Uzsākot automātisko režīmu, iedegas zaļa LED diode. 9 Uzlādes adapters 3 LED indikators 4. Izmantojiet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu, lai ieslēgtu vai izslēgtu LED apgaismojumu. Turiet nospiestu taustiņu 4 Strāvas padeves savienotājs 10 Elektrotīkla kontaktdakša 3 ...
  • Seite 21: Vides Aizsardzība

    Brīdinājums: Ja ir novērojama kāda no šādām parādībām, ar ierīci viss ir kārtībā. 1. Mitruma regulatora darba temperatūra ir 5–32  °C. Izmantojiet ierīci tikai šajā temperatūras diapazonā. Ja izmantosiet ierīci ārpus minētā temperatūras diapazona, drošinātājs pārtrauks mitruma regulatora darbību. Tā ir Parādība Iemesls normāla parādība.
  • Seite 22: Important Safety Precautions

    Acknowledgements Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Seite 23 • Do not cover the appliance. • Do not use the appliance in an area where oil or flammable gases are • Do not put anything on the appliance or place anything in front of it. present. • The appliance must only be used in the upright position. •...
  • Seite 24: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 1. Plug the dehumidifier into an electrical outlet. 7 Hydraulic switch 1 Starting button 2. Press the on/off button 8 Water tank cover cap 2 Air outlet 3. When the automatic mode is launched, the green LED lights up. 9 Charger 3 LED indicator 4.
  • Seite 25: Service Centre

    Warning: If one of the following phenomena occurs, your appliance is OK. 1. The operating temperature of the dehumidifier is 5-32 °C. Use the appliance within this temperature range. If you use the device outside the specified temperature range, the safety fuses will stop the operation. This is normal. Phenomenon Cause 2.
  • Seite 26: Wichtige Sicherheitshinweise

    Danksagung Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf.
  • Seite 27 • Stecken Sie die Finger, Bleistifte oder sonstige Gegenstände nie in die können die Übelkeit verursachen oder können zur Entstehung der Öffnungen im Gerät. unvorhersehbaren Unfälle führen. • Benutzen Sie das Gerät nie ohne Abdeckgitter. • Damit das Wasser im Behälter des Entfeuchters nicht einfriert, nutzen •...
  • Seite 28: Produktbeschreibung

    • Vor der Versetzung der Einheit ist sie zuerst auszuschalten und der PRODUKTBESCHREIBUNG Wasservorratsbehälter ist auszuleeren. Vergewissern Sie sich, dass Sie die 7 Hydraulikschalter 1 Einschalttaste Einheit am Griff halten. 8 Deckel des Wasservorratsbehälters 2 Luftaustritt • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte 9 Ladeadapter 3 LED-Anzeiger 10 Gabel in die Steckdose...
  • Seite 29: Benutzung

    BENUTZUNG Hinweis: 1. Die Betriebstemperatur des Entfeuchters beträgt 5-32 °C. Nutzen Sie das Gerät in diesem Temperaturbereich. Wenn 1. Den Entfeuchter in die Stromsteckdose einschalten. Sie die Einrichtung außerhalb des festgelegten Temperaturbereichs nutzen werden, wird sein Gang durch den 2. Die Drucktaste für Einschalten/Ausschalten drücken Einfluss der Sicherheitssicherung gestoppt.
  • Seite 30: Umweltschutz

    MERCI Wenn eine der folgenden Erscheinungen eintritt, ist Ihr Gerät in Ordnung. Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre Erscheinung Ursache entière satisfaction pendant son utilisation. Der Betrieb hält ab und zu an Die Einheit wird entfrostet.
  • Seite 31 • Ne pas couvrir l´appareil. • Ne pas placer de récipient d'eau sur le déshumidificateur. L´eau risquerait • Ne rien suspendre ou poser sur l’appareil. de pénétrer dans l'appareil et d´abîmer ainsi l´isolation. • L’appareil doit être uniquement utilisé en position verticale. •...
  • Seite 32: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT USAGE 1. Brancher l´appareil. 7 Interrupteur hydraulique 1 Bouton marche 2. Appuyer sur le bouton marche/arrêt 8 Couvercle du réservoir d´eau 2 Sortie d’air 3. Au démarrage du mode automatique le voyant LED vert s´allume. 9 Adaptateur de recharge 3 Témoin LED 4.
  • Seite 33: Dépannage Général

    Mise en garde : Tout est normal si les phénomènes suivants se produisent. 1. La température de fonctionnement de l´humidificateur est de 5-32°C. Utiliser l´appareil dans cette plage. Pour des raisons de sécurité, l'opération de déshumidification s'arrête automatiquement hors la plage de température Phénomène Cause prévue.
  • Seite 34: Importanti Avvertimenti Di Sicurezza

    Ringraziamento Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
  • Seite 35 • Non utilizzare mai l’apparecchio senza le griglie protettive. scarico non utilizzare l’apparecchio alla temperatura inferiore a 0 °C. • Non esporre mai i bambini piccoli e le persone malate alla corrente diretta • Non utilizzare l’apparecchio all’esterno. L’esposizione dell’apparecchio dell’aria.
  • Seite 36: Descrizione Del Prodotto

    inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età • L’apparecchio è idoneo ad eliminare l’umidità fastidiosa nella casa e come dispositivo ausiliario per accelerare l’asciugamento del bucato lavato. Non è adatto per ridurre l’umidità al livello molto basso. inferiore a 8 anni devono stare lontano dalla portata dell’apparecchio e Nota: Durante il funzionamento dell’apparecchio cresce la temperatura all'interno dell’ambiente deumidificato.
  • Seite 37: Soluzione Dei Problemi

    Avvertimento: Se si verifica uno dei fenomeni di cui sotto, l’apparecchio è a posto. 1. La temperatura di lavoro del deumidificatore rientra nei valori 5-32 °C. Si raccomanda vivamente di rispettare l’intervallo di temperature indicato. Il mancato rispetto delle temperature di lavoro indicate comporterà lo scatto Fenomeno Causa della protezione termica e il conseguente fermo dell’apparecchio.
  • Seite 38: Advertencias Importantes De Seguridad

    Agradecimiento Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Seite 39 • El artefacto solo puede usarse en posición vertical. • Si usa el artefacto de manera ininterrumpida, asegúrese de que la • No utilice el artefacto cerca de duchas, bañeras, lavabos o piscinas. manguera de drenaje esté bien colocada y que no tenga una inclinación •...
  • Seite 40 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Enchufe el cargador. 7 Interruptor hidráulico 1 Encendido 2. Presione el botón encender/apagar 8 Tapa del tanque de agua 2 Salida de aire 3. Al activar el modo automático, se enciende el indicador LED verde. 9 Cargador 3 Indicador LED 4.
  • Seite 41: Solución De Problemas

    Advertencia: Si ocurre algo de lo siguiente, su artefacto no tiene problemas. 1. La temperatura operativa del deshumidificador es de 5 a 32°C. Use el artefacto dentro de este rango, de otro modo, los fusibles de seguridad detendrán la marcha. Esto es un fenómeno normal. Fenómeno Causa 2.
  • Seite 42 Mulțumire Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia. Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară.
  • Seite 43 • A nu se acoperi aparatul. • Nu încercați niciodată să folosiți dezumidificatorul în scopuri speciale, • Nu atârnați nimic pe aparat și nu puneți nimic nici în fața acestuia. precum uscarea alimentelor sau a obiectelor de artă, etc. Calitatea s-ar •...
  • Seite 44: Descrierea Produsului

    DESCRIEREA PRODUSULUI UTILIZARE 1. Conectați dezumidificatorul la priza de curent electric. 7 Întrerupător hidraulic 1 Buton de pornire 2. Apăsați butonul pornire/oprire 8 Capacul rezervorului de apă 2 Ieșire aer 3. La pornirea modului automat se aprinde dioda LED verde. 9 Adaptor de alimentare 3 Indicator LED 4.
  • Seite 45: Protecția Mediului

    Avertizare: Dacă apare unul dintre fenomenele următoare, aparatul dumneavoastră este în ordine. 1. Temperatura de lucru a dezumidificatorului este de 5-32 °C. Utilizați aparatul în intervalul acestor temperaturi. Dacă veți utiliza aparatul în afara intervalului de temperatură specificat, funcționarea acestuia se va opri din cauza Fenomen Cauza siguranței de protecție.
  • Seite 46 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía Condiții de garanție...
  • Seite 47: Záruční Podmínky

    řídí reklamačním řádem přepravce. výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce internetu na adrese www.my-concept.com. nápravy v  přiměřené době nebo by zjednání nápravy Výrobce: uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle spotřebiteli působilo značné...
  • Seite 48: Záručné Podmienky

    že nedôjde k zjednaniu sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu. to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie internete na adrese www.my-concept.com. nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie nápravy Výrobce: výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu spotrebiteľovi spôsobilo značné...
  • Seite 49 Usunięcie wad powinno odbyć się bez • awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne CONCEPT POLSKA sp. z o. o. dowodu zakupu. zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła...
  • Seite 50: Garanciális Feltételek

    Ha a fogyasztó nem megkarcolódtak, a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy keletkezett magasabb költségeket ő viseli. egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,...
  • Seite 51: Garantijas Talons

    Ražotājs: Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, GARANTIJAS TALONS kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, Česká republika tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp IČO 13216660...
  • Seite 52: Warranty Terms

    The customer shall not be entitled to any within a reasonable time limit, or if remedying the Jindřich Valenta - Concept in person. warranty claims if, prior to taking the product over, they situation would create major discomfort on the part of Vysokomýtská...
  • Seite 53: Garantiebedingungen

    Transports beschädigt werden, gilt die auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. Ersatztermine vereinbart werden. Reklamationsordnung des Transportunternehmens. vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der com.
  • Seite 54: Conditions De Garantie

    L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat d´achat en présentant son bon d´achat. Jindřich Valenta – Concept La garantie est exclue si (notamment) : Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 55: Condizioni Di Garanzia

    (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto o è  reperibile sul sito www.my-concept.com. Nota: La contestazione del prodotto danneggiato prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, provocata dall’uso normale del prodotto stesso.
  • Seite 56 Jindřich Valenta - Concept La garantía no es válida en caso de que (en particular): Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, • que no se hubiesen cumplido las condiciones para la El consumidor tiene la obligación de demostrar la...
  • Seite 57: Condiții De Garanție

    într-un timp adecvat sau remedierea ar predat personal. preluării produsului a știut că produsul are defecțiuni cauza consumatorului probleme semnificative. Jindřich Valenta - Concept Consumatorul are obligația de a dovedi încheierea sau dacă a cauzat el însăși defectul. Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, contractului de vânzare-cumpărare prin prezentarea...
  • Seite 58 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk D-J service s.r.o.
  • Seite 59 ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl ASPICO KFT H - 9027 Győr, Hűtőház u.

Diese Anleitung auch für:

Perfect air ov1110

Inhaltsverzeichnis