Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FR
FENDEUR DE BÛCHES
EN
LOG SPLITTER
(Original manual translation)
DE
(Originalbetriebsanleitung)
HOLZSPALTER
ES
HENDEDOR DE TRONCOS
IT
SPACCATORE DI CEPPI
PT
RACHADOR DE LENHA
NL
BLOKKENSPLIJTER
Μηχανή που σχίζει κορμούς δένδρων (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
EL
PL
Łuparka polan
(Käännös alkuperäisestä ohjeet)
FI
Klapikone
(Översättning från originalinstruktioner)
SV
Vedklyv
BU
Дървосекач на цепеници (Превод на оригиналната инструкция)
Brændekløver (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
DA
Despicător de buşteni (Traducere din instrucțiunile originale)
RO
RU
Колун для дров (Перевод с оригинальной инструкции)
Odun baltası (Orijinal talimatlar çeviri)
TU
Štípač polen (Překlad z originálního návodu)
CS
Štiepač polien (Preklad z originálneho návodu)
SK
(‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת‬
‫מבקע בולי עץ‬
HE
‫ماكنة شطر الحطب‬
AR
Rönkhasító (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
stroj za cepljenje polen (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Malkų skaldytuvas (Tõlge originaal juhiseid)
ET
(Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
Bluķu skaldītājs
LV
Puude lõhkuja (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
Pričvršćivač zapisa (Izvorni zapis)
HR
www.fartools.com
182035-Manual-A.indd 1
(Notice originale)
(Traduccion del manual originale)
(Traduzione dell'avvertenza originale)
(Tradução do livro de instruções original)
(Vertaling van de originele instructies)
(Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
(
)
FBH 4T
Garden Machine
04/04/2019 14:58

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FAR TOOLS FBH 4T

  • Seite 1 (Notice originale) LOG SPLITTER (Original manual translation) (Originalbetriebsanleitung) HOLZSPALTER HENDEDOR DE TRONCOS (Traduccion del manual originale) FBH 4T SPACCATORE DI CEPPI (Traduzione dell’avvertenza originale) Garden Machine RACHADOR DE LENHA (Tradução do livro de instruções original) BLOKKENSPLIJTER (Vertaling van de originele instructies) Μηχανή...
  • Seite 2 FIG. A X 10 X 16 182035-Manual-A.indd 2 04/04/2019 14:59...
  • Seite 3 FIG. B 182035-Manual-A.indd 3 04/04/2019 14:59...
  • Seite 4 FIG. B 182035-Manual-A.indd 4 04/04/2019 14:59...
  • Seite 5 FIG. B 182035-Manual-A.indd 5 04/04/2019 14:59...
  • Seite 6 182035-Manual-A.indd 6 04/04/2019 14:59...
  • Seite 7 182035-Manual-A.indd 7 04/04/2019 14:59...
  • Seite 8 182035-Manual-A.indd 8 04/04/2019 14:59...
  • Seite 9 Option - Option - Option - Opcional - Opzione - Opção - Optie - Επιλογή Opcja - Valinnainen - Tillval - Допълнително -Ekstra udstyr - Opţiune - Оптация seçenek / seçim - Volba -Voľba - ‫ - رايتخإ - היצפוא‬Opció - Možnost- Valik Opcija - Izvēle - Opcija Ref : 182051 182035-Manual-A.indd 9...
  • Seite 10 IMPORTANT Tableau de choix de section des cables cuivre Puissance de votre machine Keuzetabel deel van koperen kabels Your machine power Selección de sección de la tabla de cables de cobre Seção Seleção de tabela de cabos de cobre Selezione Tabella sezione dei cavi di rame Selection table section of copper cables Section du cable Kabeldoorsnede...
  • Seite 11 54 Kg 182035-Manual-A.indd 11 04/04/2019 14:59...
  • Seite 12 ON/OFF ON/OFF 182035-Manual-A.indd 12 04/04/2019 14:59...
  • Seite 13 182035-Manual-A.indd 13 04/04/2019 14:59...
  • Seite 14 La machine est livrée avec le plein d’huile. En cas de vidange, remplir avec 4 litres d’huile. De machine wordt geleverd met een vol olie. Bij het aftappen vullen met 4 liter olie. La máquina viene con lleno de aceite. Ao drenar, enchendo com 4 litros de óleo.
  • Seite 15 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
  • Seite 16 Danger : Опасно : Danger : Tehlike : Nebezpečí Gefahr : Nebezpečenstvo Peligro : Pericolo : .‫סכנה‬ Perigo : .‫خطر‬ Gevaar : Veszély :   : Nevarnost: Niebezpieczńestwo : Опасност : Vaara : Fara : Pavojus Bīstamība Fare : Opasnost: Pericol Reciclabile sub rezerva reciclare...
  • Seite 17 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Porter un masque anti-poussière: Наденьте респиратор : Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Güvenlik gözlükleri takın : Wear protective eyewear : Toza karşı maske takın : Wear a dust mask : İşitsel koruma aleti takın: Wear hearing protective equipment: Používejte bezpečnostní...
  • Seite 18 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku Nivel de presión acústica : Hladina akustického tlaku : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :...
  • Seite 19 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny : Léase las instrucciones antes de usar : ‫זרם...
  • Seite 20 FBH 4T 182035-Manual-A.indd 20 04/04/2019 14:59...
  • Seite 21 FBH 4T 182035 182035-Sticker-A-03-Logo.indd 1 17/12/2018 14:13 DANGER Rester à distance des pièces en mouvement ! DANGER Keep away from moving parts ! 182035-Sticker-A-08-Danger.indd 1 17/12/2018 14:15 182035-Sticker-A-06-dB.indd 1 17/12/2018 14:14 ø 50-250 Force de poussée 16 MPA Split Force...
  • Seite 22: Izjava O Skladnosti

    Despicător de buşteni / Колун для дров / Odun baltası / Štípač polen / Štiepač polien / ‫ / ماكنة شطر الحطب / מבקע בולי עץ‬Rönkhasító / Stroj za cepljenje polen / Malkų skaldytuvas / Bluķu skaldītājs / Puude lõhkuja code FARTOOLS / 182035 / FBH 4T / LS4T-37 Cumple con la directivas de la CE, Est conforme et satisfait aux directives et normes CE, È...
  • Seite 23 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Seite 24 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.