Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ecostat E 15784000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
EN Instructions for use / assembly instructions
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
FI Käyttöohje / Asennusohje
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
2
3
4
5
6
Ecostat E
15784000 / 15361000
Ecostat E
15785000 / 15367000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Ecostat E 15784000

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung EN Instructions for use / assembly instructions DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning FI Käyttöohje / Asennusohje NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning Ecostat E 15784000 / 15361000 Ecostat E 15785000 / 15367000...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch • Eigensicher gegen Rückfließen Sicherheitshinweise • Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Symbolerklärung Handschuhe getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! eingesetzt werden. Safety Function (siehe Seite 9) Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geistigen und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt benutzen. Personen, Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z. B. die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Produkt nicht max. 42 ºC voreinstellen. benutzen. Justierung (siehe Seite 9) Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Nach erfolgter Montage muss die Auslauftemperatur des Thermostaten überprüft werden. Eine Korrektur ist erforderlich wenn die an der Entnahmestelle gemessene Montagehinweise Temperatur von der am Thermostaten eingestellten Temperatur abweicht. • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Wartung (siehe Seite 10) Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Rückflussverhinderer müssen gemäß EN 806-5 regelmäßig in Übereinstimmung • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf ihre Funktion geprüft werden gespült und geprüft werden. (mindestens einmal jährlich). • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlinien sind einzuhalten. • Um die Leichtgängigkeit der Regeleinheit zu gewährleisten, sollte der Thermost- • Das Produkt ist nicht für die Verwendung in Verbindung mit einem Dampfbad at von Zeit zu Zeit auf ganz warm und ganz kalt gestellt werden.
  • Seite 3: Installation Instructions

    English Safety Function (see page 9) Safety Notes The desired maximum temperature for example max. 42º C can be pre-set thanks Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting to the safety function. injuries. Adjustment (see page 9) The product may only be used for bathing, hygienic and body cleaning purposes. After the installation, the output temperature of the thermostat must be checked. A Children as well as adults with physical, mental and/or sensoric impairments correction is necessary if the temperature measured at the output differs from the must not use this product without proper supervision. Persons under the temperature set on the thermostat. influence of alcohol or drugs are prohibited from using this product. Maintenance (see page 10) The hot and cold supplies must be of equal pressures. • The check valves must be checked regularly according to EN 806-5 in Installation Instructions accordance with national or regional regulations (at least once a year). • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been • To guarantee the smooth running of the thermostat, it is necessary from time to installed, no transport or surface damage will be honoured. time to turn the thermostat from total hot to total cold. • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the Dimensions (see page 7) applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. Flow diagram (see page 7) • The product is not designed to be used with steam baths! Spare parts (see page 12) Thermostatic mixer in conjunction with combination boi- lers...
  • Seite 4: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Safety Function (se s. 9) Sikkerhedsanvisninger Takket være Safety varmtvands-begrænsningen kan maksimaltemperaturen Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. forudindstilles eksempel max. 42º C. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og kropsrengøringsformål. Forindstilling (se s. 9) Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsnin- ger må ikke bruge brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indflydel- Efter monteringen skal termostatens udløbstemperatur kontrolleres. Såfremt den se af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. målte vandtemperatur afviger fra den på termostaten viste forindstilling er en Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. korrigering af skalagrebet nødvendig. Monteringsanvisninger Service (se s. 10) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monterin- • Ifølge EN 806-5 skal gennmestrømningsbegrænsere i overenstemmelse med gen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere. nationale regler afprøves regelmæssigt (mindst en gang om året). • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de • For at sikre optimal funktion af termostaten, bør termostaten fra tid til anden gældende standarder. motioneres (stilles skiftevis helt varm og helt kold). • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. Målene (se s. 7) • Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse i forbindelse med et dampbad! Termostat i forbindelse med gennemstrømningsvandvar- Gennemstrømningsdiagram (se s. 7) Reservedele (se s. 12) • Hvis der tilsluttes en håndbruser, skal en drossel (hvis der findes en) fjernes.
  • Seite 5: Turvallisuusohjeet

    Suomi Safety Function (katso sivu 9) Turvallisuusohjeet Safety Function:ista johtuen haluttu maksimilämpötila voidaan esiasettaa, esimerkik- Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien si maks. 42º C. tapaturmien estämiseksi. Säätö (katso sivu 9) Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti rajoittuneet aikuiset eivät saa Asennuksen jälkeen termostaatin ulostulolämpötila on tarkastettava. Säätö on käyttää suihkujärjestelmää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden vaikutuk- tarpeen, jos käyttöpisteessä mitattu veden lämpötila eroaa termostaattiin säädetys- sessa olevat henkilöt eivät saa käyttää suihkujärjestelmää. tä lämpötilasta. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Huolto (katso sivu 10) Asennusohjeet • Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllisesti paikallisten ja kansallis- • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. ten määräysten mukaisesti (EN 806-5, vähintään kerran vuodessa). Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. • Säätöyksikön kevytkäyttöisyyden takaamiseksi, säädä säätöyksikkö ajoittain • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien täysin kylmälle ja täysin kuumalle. standardien mukaisesti. Mitat (katso sivu 7) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. • Tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi yhdessä höyrykylvyn kanssa! Virtausdiagrammi (katso sivu 7) Termostaatti läpivirtauskuumenninta käytettäessä Varaosat (katso sivu 12) • Jos käytössä on käsisuihku, on siinä mahdollisesti oleva virtauksenrajoitin poistettava.
  • Seite 6 Norsk Safety Function (se side 9) Sikkerhetshenvisninger Takket være egenskapen „Safety Function“ kan det forhåndsinnstilles en ønsket Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. maks. termperatur, f.eks. 42 ºC. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Justering (se side 9) Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol eller Etter avsluttet montering skal termostatens utløpstemperatur kontrolleres. Det er narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. nødvendig med korrektur når temperaturen målt ved uttaksstedet avviker fra Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblinger skal utlignes. temperaturen som er innstilt på termostaten. Montagehenvisninger Vedlikehold (se side 10) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monteringen • Funksjonen til returløpssperren skal iht. EN 806-5 og i samsvar med de aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. nasjonale og lokale forskrifter sjekkes regelmessig (minst en gang i året). • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige • For å holde regulerings-enheten bevegelig, skal termostaten stilles fra tid til normer. annen på helt varmt og helt kaldt. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Mål (se side 7) • Produktet er ikke påtenkt for bruk sammen med et dampbad! Termostat I forbindelse med gjennomstrømningsvannvar- Gjennomstrømningsdiagram (se side 7) Servicedeler (se side 12) • Når det tilkobles en hånddusj, skal en eventuell allerede innbygd drossel i hånddusjen fjernes.
  • Seite 7 Ecostat E 15785000 / 15367000 Ecostat E 15784000 / 15361000 3 0 6 3 0 6 15 0 15 0 G 1 / 2 G 1 / 2 Ecostat E 15785000 / 15367000 Ecostat E 15784000 / 15361000 0,60 0,60 0,55 0,55 0,50 0,50 0,45 0,45 0,40 0,40...
  • Seite 8 36 mm Silicone X + 36 mm max. 39 mm SW 24 mm max. 5 mm 97510000 SW 30 mm (17 Nm) SW 22 mm SW 22 mm (1 Nm) > 1 min...
  • Seite 9 SW 2,5 mm z. B. 42° C for example 42° C SW 2,5 mm (1 Nm)
  • Seite 10 SW 30 mm SW 10 mm rot / red / Rød / röd / rød SW 10 mm SW 30 mm (20 Nm) (17 Nm) www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus Cleaning recommendation / Warranty / Contact Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt K Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt P-IX DVGW SINTEF 15361000 15367000 15784000 15785000...
  • Seite 11 öffnen / open / åbne / avaaminen / åpne schließen / close / lukke / sulkeminen / lukke öffnen / open / åbne / avaaminen / åpne > 40°C kalt / cold / freddo / kylmä / kaldt warm / hot / varmt / lämmin / varm öffnen / open / åbne / avaaminen / åpne schließen / close / lukke / sulkeminen / lukke > 40°C kalt / cold / freddo / kylmä / kaldt warm / hot / varmt / lämmin / varm...
  • Seite 12 Ecostat E 15784000 / 15361000 93520000 96922000 93519000 97510000 93228000 96737000 98137000 (17x1,5) 96157000 98913000 93136000 95800000 94285000 98913000 93519000 98129000 95392000 (14x2) 93228000 98282000 93520000 Ecostat E 15785000 / 15367000 93521000 96922000 93228000 96737000 98137000 93519000 (17x1,5) 96157000 98913000 93136000 98283000 94285000 98913000...

Inhaltsverzeichnis