Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Raccordements Hydrauliques; Hydraulic Connections; Circuit Hydraulique; Hydraulic Circuit - CIAT HYDROCIAT LW 700 Montage-, Betriebs- Und Wartungsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HYDROCIAT LW 700:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Raccordements hydrau
liques
Une étude de de dimensionnement doit être
réalisée afin de respecter les conditions de
fonctionnement (débits - pertes de charges).
Le diamètre des tubes n'est pas obligatoire-
ment le même que celui prévu sur l'échangeur.
D Respecter le sens d'écoulement (entrée-sor-
tie) mentionné sur le groupe.
D Il est nécessaire de prévoir sur chaque circuit
hydraulique :
– Une vanne de modulation du débit d'eau du
condenseur placée à l'entrée ou en sortie pour
permettre au groupe de démarrer quelques
soient les conditions de température d'eau
(voir schéma de principe),
– 2 vannes d'arrêt permettant l'isolement des
échangeurs,
– vanne d'équilibrage des pertes de charge
côté condenseur,
– purgeurs d'air aux points hauts des tuyaute-
ries,
– piquage aux points bas des échangeurs pour
permettre leur vidange,
– vase d'expansion,
– poches à thermomètres,
– Les tuyauteries seront isolées avec soin pour
éviter les déperditions et les condensations.
– Les tuyauteries ne doivent transmettre aucun
effort, ni vibrations à l'évaporateur et au
condenseur.
– L'eau doit être analysée et le circuit réalisé en
fonction des résultats (faire appel aux services
d'un spécialiste en traitement des eaux).
– Les circuits hydrauliques doivent être proté-
gés contre les risques de gel.
– Des manchons souples sont conseillés pour
le raccordement des tuyauteries d'eau sur les
échangeurs afin de réduire au maximum la
transmission des vibrations au bâtiment.
A monter impérativement lorsque le groupe est
installé sur des suspensions élastiques.
NOTA : la pression maximale de service côté
eau est de 10 bar.

Circuit hydraulique

D
Schéma de principe

Hydraulic connections

A dimensioning study must be done so as to
respect the operating conditions (flow - pres-
sure drops).
Tubing diameters need not necessarily be the
same as those on the exchanger.
D Respect the flow directions (inlet-outlet)
mentioned on the unit.
D The following accessories and conditions are
required on each hydraulic circuit :
– Condenser water flow control valve, placed
on the inlet side or outlet side, permitting the
unit starting whatever the water temperature
conditions (see principle diagram),
– 2 shut-off valves to isolate the evaporator,
– condenser pressure drop balancing valve,
– air vents at pipework top points,
– drain cocks at low points,
– expansion vessel,
– thermometer bags,
– Pipework is to be carefully insulated to avoid
condensation and waste.
– Pipework must not transmit force or vibra-
tions to the evaporator and the condenser.
– The water should be analysed and the circuit
designed as a function of the results (use the
service of a water treatment specialist).
– The hydraulic circuits must be protected
against the risks of frost.
– Flexible coupling are recommended for con-
necting water pipework on the exchangers so
as to reduce as much as possible the trans-
mission of vibrations to the building.
These couplings are compulsory when the unit
is mounted on resilient mounts.
NOTE : the maximum working pressure on the
water side is 10 bar.

Hydraulic circuit

D
Principle diagram
NOTA : A 24 C mini outlet water condenser temperatureis
sufficient to get the starting.
11
Wasseranschlüsse
D
D
Hydraulikschema
D
Funktionsschema
HINWEIS: Zum Anlaufen genügt eine Temperatur von 24 C
am Wasseraustritt des Verflüssigers

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis