Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
SUPEROCEAN GMT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Breitling SUPEROCEAN GMT

  • Seite 1 SUPEROCEAN GMT...
  • Seite 2 SUPEROCEAN GMT...
  • Seite 3 Aiguille des heures Lunette tournante bidirectionnelle Hour hand Bi-directional rotating bezel Stundenzeiger Lünette in beide Richtungen drehbar Lancetta delle ore Lunetta girevole bidirezionale Aguja de horas Bisel giratorio bidireccional Ponteiro das horas Lunete giratória bidireccional Часовая cтрелка Ободок вращающийся в двух направлениях Ободок...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    FRANÇAIS PyccкиЙ MISE EN SERVICE ВВЕДЕНиЕ В ЭкСПЛУАТАЦиЮ PARTICULARITÉS ОСОБЕННОСТи ENTRETIEN РЕМОНТ ENGLISH PREPARING THE WATCH FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ USO E MANUTENZIONE ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARTICULARIDADES USO Y MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 45 PARTICULARIDADES...
  • Seite 5: Votre Chronomètre Breitling

    VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING MISE EN SERVICE Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé REMONTAGE – MISE À L’HEURE avec succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres), organisme neutre et indépendant qui teste indi- Important: les montres mécaniques dotées d’un indicateur de...
  • Seite 6: Particularités

    PARTICULARITÉS LUNETTE 24H DEUXIÈME FUSEAU HORAIRE La lunette tournante bidirectionnelle comporte une graduation 24 heures utili- sable come 3e fuseau horaire. En fonction de l’heure sélectionnée précédem- La deuxième aiguille d’heures indépendante (A) effec- ment comme 2e fuseau horaire, il suffit de positionner en face de l’aiguille (A) tue un tour de cadran en 24 heures et indique claire- l’heure du 3e fuseau indiqué...
  • Seite 7 MAINTENANCE BOUSSOLE SOLAIRE Votre chronomètre B est un instrument sophistiqué fonctionnant en REITLING permanence et sous les contraintes les plus diverses. Dans un volume très Votre chronomètre B peut être utilisé comme boussole solaire, per- REITLING restreint, une multitude de composants contribuent à en assurer toutes les mettant ainsi de déterminer la direction nord-sud.
  • Seite 8: Conseils Utiles

    tous les deux ans. Par ailleurs, il est recommandé de procéder chaque année tous les objets en peau naturelle (souliers, gants, etc.), leur durée de vie à un contrôle d’étanchéité, qui ne prend que quelques minutes, auprès de varie sensiblement en fonction des conditions du porter. En particulier, votre concessionnaire agréé...
  • Seite 9: Preparing The Watch For Use

    YOUR BREITLING CHRONOMETER PREPARING THE WATCH FOR USE A chronometer is a high-precision instrument that has successfully passed the WINDING – TIME-SETTING entire battery of tests imposed by the COSC (Swiss Official Chronometer Testing Institute), a neutral and independent body which individually tests Nota bene: mechanical watches endowed with a date, day, each movement according to the prescriptions in force.
  • Seite 10: Special Characteristics

    SPECIAL CHARACTERISTICS 24H BEZEL SECOND TIMEZONE The bidirectional rotating bezel features a 24-hour graduation that may be used as a 3 timezone. According to the hour previously selected as the 2 timezo- The second, independent hour hand (A) makes a com- ne, simply line up the hour in the timezone indicated on the bezel with the plete sweep of the dial in 24 hours.
  • Seite 11: Maintenance

    MAINTENANCE SUN COMPASS Your B chronometer is a sophisticated instrument which is REITLING constantly subjected to a wide variety of stresses and strains. Within a very Your B chronometer may be used as a sun compass, thus enabling REITLING small volume, a large number of components contribute to handling all the you to determine the Northerly-Southerly direction.
  • Seite 12: Useful Tips

    water-resistance test should be done every year; it takes only a few minutes according to the conditions in which they are worn. In particular, water, and can be performed by your authorized B dealer. cosmetics and perspiration accelerate the aging process. A metal or syn- REITLING thetic B bracelet is thus better suited to activities involving fre-...
  • Seite 13: Ihr Breitling Chronometer

    IHR BREITLING CHRONOMETER INBETRIEBNAHME AUFZIEHEN – ZEITEINSTELLUNG Ein Chronometer ist ein hochpräzises Zeitmessinstrument, das sämtliche vom COSC (Offizielle Schweizerische Chronometerkontrolle) vorgeschrie- benen Tests erfolgreich bestanden hat. Diese neutrale und unabhängige Wichtig: Mechanische Uhren mit Datums-, Wochentags-, Organisation prüft jedes einzelne Uhrwerk nach den geltenden Bestim- Monats- oder Mondphasenanzeige sind mit einem komplexen mungen.
  • Seite 14: Besonderheiten

    BESONDERHEITEN 24-Stunden-Lünette ZWEITE ZEITZONE Die in beide Richtungen drehbare Lünette weist eine 24-Stunden-Graduierung auf für die dritte Zeitzone. Um diese einzustellen, reicht es, die auf der Lünette Der unabhängige zweite Stundenzeiger (A) umrundet angegebene dritte Zeitzone Stunde auf den Zeiger (A) zu positionieren. das Zifferblatt in 24 Stunden und zeigt auf dem Zahlen- kranz gut lesbar die Zeit in einer zweiten Zeitzone an.
  • Seite 15: Wartung

    WARTUNG SONNENKOMPASS Ihr B Chronometer ist ein hoch entwickeltes Instrument, das ununter- REITLING brochen und oft unter schwierigsten Bedingungen arbeitet. Auf kleinstem Für Nord/Süd-Bestimmungen kann Ihr B Chronometer als Sonnen- REITLING Raum spielen zahlreiche Einzelteile reibungslos zusammen und steuern kompass verwendet werden. In Regionen mit Sommerzeit ist bei der sämtliche Funktionen.
  • Seite 16: Nützliche Tipps

    Uhr jedes Jahr vom B Konzessionär auf ihre Wasserdichtheit kon- beschleunigen den Alterungsprozess. Bei häufigem Wasserkontakt oder in REITLING trollieren. Dieser Test dauert nur einige Minuten. feuchter Umgebung raten wir zu einem B Metall- oder Synthetik- REITLING armband. Der Wasserdichtheitswert, in Metern angegeben, variiert von Modell zu Modell.
  • Seite 17: Messa In Funzione

    IL SUO CRONOMETRO BREITLING MESSA IN FUNZIONE Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato CARICA – REGOLAZIONE DELL’ORA con successo tutte le prove imposte dal Controllo Ufficiale Svizzero dei Cronometri (COSC), un ente neutrale e indipendente che sottopone a test Importante! Gli orologi meccanici provvisti di indicatore di data, individuali ogni movimento in base alla normativa in vigore.
  • Seite 18: Particolarità

    PARTICOLARITÀ LUNETTA 24H SECONDO FUSO ORARIO La lunetta girevole bidirezionale possiede una graduazione 24 ore utilizzabile come 3° fuso orario. A seconda dell’ora selezionata in precedenza come 2° fuso La seconda lancetta indipendente delle ore (A) compie orario, basta portare di fronte alla lancetta (A) l’ora del 3° fuso orario indicato un giro del quadrante in 24 ore e indica con chiarezza sulla lunetta.
  • Seite 19 MANUTENZIONE BUSSOLA SOLARE Il Suo cronometro B è uno strumento sofisticato che funziona REITLING costantemente e in condizioni disparate. Esso racchiude in un volume Il Suo cronometro B può essere usato come bussola solare, permet- REITLING ridottissimo un gran numero di componenti. La loro azione meccanica pro- tendo così...
  • Seite 20: Consigli Utili

    inoltre di controllare ogni anno l’impermeabilità dell’orologio. Questa ope- gli oggetti di vera pelle (scarpe, guanti ecc.), la loro durata dipende razione può essere effettuata in pochi minuti dal Suo concessionario dall’uso che se na fa. L’acqua, i cosmetici e il sudore accelerano l’invecchia- mento della pelle.
  • Seite 21: Puesta En Marcha

    SU CRONÓMETRO BREITLING PUESTA EN MARCHA Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado OPERACIÓN DE DAR CUERDA – PUESTA EN HORA todos los tests impuestos por el COSC (Control Oficial Suizo de Cronó - metros), un organismo neutro e independiente que somete a prueba a cada Importante: los relojes mecánicos con indicador de fecha, día,...
  • Seite 22: Particularidades

    PARTICULARIDADES BISEL 24 H SEGUNDO HUSO HORARIO El bisel giratorio bidireccional lleva una graduación 24 horas que puede servir como 3er huso horario. En función de la hora seleccionada precedentemente La segunda aguja de las horas independiente (A) recor- como 2º huso horario, basta con colocar la hora del 3er huso horario indicado re un círculo de esfera en 24 horas y proporciona la en el bisel enfrente de la aguja (A).
  • Seite 23 MANTENIMIENTO BRÚJULA SOLAR Su cronómetro B es un instrumento muy perfeccionado que, al fun- REITLING cionar de manera permanente, debe hacer frente a todo tipo de agresiones Su cronómetro B puede igualmente utilizarse como brújula solar, REITLING y situaciones límite. Dentro del restringido volumen de una caja de reloj, lo que permitirá...
  • Seite 24: Recomendaciones Útiles

    podrá efectuarse cada dos años. Asimismo, se recomienda proceder cada el proceso de deterioración. En ciertas actividades que implican un contacto año a un control de la estanqueidad realizada por un concesionario autori- frecuente con el agua o la humedad es preferible hacer uso de un brazalete zado B metálico o sintético B REITLING...
  • Seite 25: Instruções De Funcionamento

    O SEU CRONÓMETRO BREITLING INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por DAR CORDA – ACERTO DA HORA todos os testes impostos pelo COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chrono - mètres), organismo neutro e independente que controla individualmente Importante: os relógios mecânicos que possuem um indicador de...
  • Seite 26: Particularidades

    PARTICULARIDADES LUNETE 24H SEGUNDA ZONA HORÁRIA A lunete rotativa bidireccional comporta uma graduação de 24 horas que pode ser utilizada como 3º fuso horário. Em função da hora previamente selecciona- O segundo ponteiro independente das horas (A) da como 2º fuso horário, basta posicionar em frente ao ponteiro (A) a hora do completa uma volta ao mostrador em 24 horas.
  • Seite 27: Manutenção

    MANUTENÇÃO BÚSSOLA SOLAR O seu cronómetro B é um instrumento sofisticado que funciona REITLING permanentemente, em condições muito diversas. Num volume muito res- O seu cronómetro B pode ser utilizado como bússola solar, permitindo REITLING trito, uma grande quantidade de componentes contribuem para garantir a determinação da direcção norte-sul.
  • Seite 28: Conselhos Úteis

    Anualmente, recomenda-se um controlo de estanquecidade, num agente os cosméticos e o suor aceleram particularmente o processo de envelheci- autorizado B . Este teste demora apenas alguns minutos. mento. Uma pulseira B metálica ou sintética está portanto mais REITLING REITLING adaptada às actividades que implicam um contacto frequente com a água Os modelos B são estanques a diversos níveis.
  • Seite 29: Введение В Эксплуатацию

    ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING ВВЕДЕНиЕ В ЭкСПЛУАТАЦиЮ Хронометр – это очень точный прибор для измерения времени, успешно прошедший ЗАВОД – УcTAHOBKA BPEMEHи всеми тестами, предписанными COSC (Официальный швейцарский орган по тестирова- нию хронометров). Эта независимая и нейтральная организация испытывает каждый Важно механические часы с индикатором даты, дня недели, месяца или...
  • Seite 30: Особенности

    ОСОБЕННОСТи МОДУЛь– БЕЗЕЛь 24 чАСА ВТОРОЙ ПОЯС ВРЕМЕНи Безель, вращающийся в двух направлениях представляет собой 24-часовую шкалу, которая может использоваться как 3ий часовой пояс. В соответствии с выбранным Вторая независимая часовая стрелка (А) обегает циферблат за часом во 2ом часовом поясе просто совместите его с часом в 3ем часовом поясе, ука- 24 часа...
  • Seite 31: Ремонт

    РЕМОНТ СОЛНЕчНЫЙ кОМРАС Ваш хронометр B – это часоизмерительный прибор высокого уровня, который reItlIng часто работает непрерывно в очень тяжелых условиях. На очень маленьком простран- Хронометр B можно также использовать в качестве солнечного компаса при reItlIng стве гармонично работают многочисленные детали, которые руководят всеми функция- определении...
  • Seite 32 Уровень водонепроницаемости у каждой модели разный. Его величина в метрах Корпус марки B и металлические браслеты изготовлены из качественных бла- reItlIng указывается на задней стенке корпуса каждых часов. При этом следует учитывать, что городных металлов. Регулярная чистка и тщательное споласкивание их под текущей приводимая...
  • Seite 33 60 60...
  • Seite 42 78 78...
  • Seite 43 80 80...

Inhaltsverzeichnis