Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
I N S T R U C T I O N S F O R U S E
S U P E R O C E A N A U T O M A T I C 3 6 , 4 2 & 4 4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Breitling SUPEROCEAN AUTOMATIC 36

  • Seite 1 I N S T R U C T I O N S F O R U S E S U P E R O C E A N A U T O M A T I C 3 6 , 4 2 & 4 4...
  • Seite 2 SUPEROCEAN AUTOMATIC 36, 42 & 44...
  • Seite 3 Aiguille des heures Lunette Bezel Hour hand Lünette Stundenzeiger Lancetta delle ore Lunetta Bisel Aguja de las horas Lunete Ponteiro das horas Безель Часовая стрелка Aiguille des minutes Repère minutes Minute hand Minute marker Minutenzeiger Minuten-Anzeiger Lancetta dei minuti Indicatore minuti Aguja de los minutos Referencia de minutos Ponteiro dos minutos...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    РЕМОНТ ENGLISH PREPARATION FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ MANUTENZIONE ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA PARTICULARIDADES MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PARTICULARIDADES Up-to-date user manuals are available on breitling.com MANUTENÇÃO under SERVICE section.
  • Seite 5: Votre Chronomètre Breitling

    Le terme de « chronomètre » ne doit pas être confondu avec celui de « chronographe », qui est une montre compliquée dotée d’un mécanisme additionnel permettant de mesurer la durée d’un événement. Un chronographe n’est pas forcément certifi é chronomètre, mais tous les chronographes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre.
  • Seite 6: Particularités

    BOUSSOLE SOLAIRE LUNETTE INDEX-HORAIRES UNIDIRECTIONNELLE Votre chronomètre Breitling peut être utilisé comme boussole solaire, permettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont instauré l’heure d’été, il convient La lunette de votre montre est dotée de 12 index-horaires ; ils de retrancher une heure lors de l’orientation de la montre.
  • Seite 7: Maintenance

    MAINTENANCE Les modèles Breitling sont étanches à diff érents degrés. Le niveau d’ é tanchéité, exprimé en mètres, est une norme qui n’indique pas une profondeur absolue d’immersion. La couronne et les poussoirs ne doivent en aucun cas être actionnés sous l’eau ou lorsque la montre Votre chronomètre Breitling est un instrument sophistiqué...
  • Seite 8 fi tted with an additional mechanism for measurement of the dura- des produits chimiques, solvants ou gaz dangereux ni aux champs magnétiques. En outre, tion of an event. A chronograph is not necessarily chronometer-certifi ed, but all Breitling votre chronomètre Breitling est conçu pour fonctionner idéalement dans une plage de chronographs bear the much-coveted title of "chronometer".
  • Seite 9: Preparation For Use

    PREPARATION FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS WINDING – TIME-SETTING UNIDIRECTIONAL BEZEL WITH INDEX MARKERS 1. Unscrew the water-resistant crown anti-clockwise. Wind the watch through approximately 40 clockwise turns of the crown. The bezel of your watch is marked with 12 index markers: they are used as points of reference to mark a start time or a limit 2.
  • Seite 10: Maintenance

    Within a very small volume, a large number of Your Breitling chronometer may be used as a sun compass, thus enabling you to determine components contribute to handling all the functions. Their mechanical action inevitably North and South.
  • Seite 11: Useful Tips

    The table below indicates the conditions in which your Breitling metal cases and bracelets are made from the fi nest alloys and guarantee stur- watch may reasonably be used, according to its degree of water resistance: diness and wearer comfort.
  • Seite 12: Ihr Breitling-Chronometer

    Chronometer sind nicht mit Chronografen zu verwechseln. Bei Letzterem handelt es sich Nicht forcieren ! um eine komplexe Uhr, deren Zusatzmechanismus die Dauer von Zeitabschnitten misst. Ein Chronograf ist also nicht unbedingt ein Chronometer, bei Breitling jedoch tragen alle Chronografen die begehrte Bezeichnung Chronometer.
  • Seite 13: Besonderheiten

    BESONDERHEITEN SONNENKOMPASS EINSEITIG DREHBARE STUNDENINDEX-LÜNETTE Für Nord-Süd-Bestimmungen kann Ihr Breitling-Chronometer als Sonnenkompass verwen- det werden. In Regionen mit Sommerzeit ist bei der Benutzung des Sonnenkompasses die Die Lünette Ihrer Uhr weist 12 Stundenindexe auf. Sie werden Zeitverschiebung um eine Stunde einzubeziehen.
  • Seite 14: Wartung

    Wasserdichtheit jedes Jahr kontrolliert werden oder spätestens alle zwei Jahre. Dieser Breitling-Armbänder aus echtem Leder sind aus feinsten Materialien gefertigt und stellen Test dauert nur einige Minuten und kann von jedem offi ziellen Breitling-Servicezentrum ein qualitativ hochstehendes Produkt dar. Wie bei allen Artikeln aus Naturleder (Schuhe, oder -Händler durchgeführt werden (www.breitling.com).
  • Seite 15 Produkten noch Verdünnern, gefährlichen Gasen oder Magnetfeldern grafo non possiede necessariamente il certifi cato di cronometro, mentre tutti i cronografi aus. Ihr Breitling-Chronometer ist so konzipiert, dass er in einem Temperaturbereich von Breitling possiedono l'ambitissimo titolo di cronometro.
  • Seite 16: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ CARICA – REGOLAZIONE DELL'ORA LUNETTA – INDICI ORARI UNIDIREZIONALE 1. Svitare la corona impermeabile ruotandola in senso antiorario. Caricare l'orologio facendo compiere alla corona circa 40 giri La lunetta del Suo orologio possiede 12 indici orari. Si usano in senso orario.
  • Seite 17: Manutenzione

    MANUTENZIONE BUSSOLA SOLARE Il Suo cronometro Breitling è uno strumento sofi sticato che funziona costantemente e in condizioni disparate. Racchiude in un volume ridottissimo un gran numero dl componenti. Il Suo cronometro Breitling può essere usato come bussola solare, permettendo così di La loro azione meccanica provoca per forza di cose una certa usura a cui è...
  • Seite 18: Consigli Utili

    Corona e pulsanti non devono mai essere azionati sott'acqua o quando l'orologio è bagnato. La tabella riportata qui sotto indica entro quali limiti è ragionevole usare l'orologio, in base Le casse e i bracciali di metallo Breitling sono ottenuti dalle migliori leghe, e garantiscono al suo grado d'impermeabilità: robustezza e comfort al polso.
  • Seite 19: Puesta En Marcha

    No debe confundirse el término «cronómetro» con el de «cronógrafo». Este ultimo es un reloj complicado dotado de un mecanismo adicional que permite medir la duración de un determinado fenómeno. Un cronógrafo no implica forzosamente la obtención del certifi cado de cronómetro, pero todos los cronógrafos Breitling ostentan el codiciado titulo de cronómetro.
  • Seite 20: Particularidades

    BRÚJULA SOLAR BISEL CON ÍNDICES HORARIOS UNIDIRECCIONAL Su cronómetro Breitling puede igualmente utilizarse como brújula solar, lo que permitirá determinar la dirección Norte/Sur. Para las regiones que hagan uso de la hora de verano, El bisel de su reloj va provisto de 12 índices horarios utilizados será...
  • Seite 21: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO modo, será preciso efectuar esta verifi cación cada 2 años. Dicha operación, que dura tan solo unos minutos, podrá llevarse a cabo en un centro ofi cial de servicio postventa Breitling o a través de un concesionario autorizado (www.breitling.com).
  • Seite 22: Recomendaciones Útiles

    O SEU CRONÓMETRO BREITLING RECOMENDACIONES ÚTILES Las correas Breitling se fabrican con pieles de la más alta calidad. Como todos los objetos Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos os testes de piel fi na (calzado, guantes, etc.), su duración varía en función de las condiciones de uso.
  • Seite 23: Colocação Em Funcionamento

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO PARTICULARIDADES DAR CORDA – ACERTO DA HORA LUNETE ÍNDEX-HORÁRIOS UNIDIRECIONAL 1. Desaperte a coroa hermética no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Dê corda ao relógio, rodando a coroa cerca A lunete do seu relógio dispõe de 12 índex-horários; são de 40 vezes no sentido dos ponteiros do relógio.
  • Seite 24: Manutenção

    O seu cronómetro Breitling é um instrumento sofi sticado que funciona permanentemente, em condições muito diversas. Num volume muito restrito, uma grande quantidade de O seu cronómetro Breitling pode ser utilizado como bússola solar, permitindo a determi- componentes contribuem para garantir todas as funções. A sua acção mecânica provoca nação da direcção norte-sul.
  • Seite 25: Conselhos Úteis

    As pulseiras Breitling em pele verdadeira são manufacturadas com os mais requintados Os modelos Breitling são estanques a diversos níveis. O nível de estanqueidade, em metros, materiais, sendo um produto de alta qualidade. Corno todos os objectos em pele natural é...
  • Seite 26: Введение В Эксплуатацию

    вращайте ее по часовой стрелке, пока не почувствуете ный механизм которых измеряет отрезки времени. Из сказанного выше следует, сопротивление. Не прилагайте чрезмерных усилий! что не каждый хронограф обязательно должен быть хронометром. Однако у компании BREITLING каждый хронограф имеет сертификат хронометра.
  • Seite 27 СОЛНЕЧНЫЙ КОМПАС ОБOДOK С ЧАСОВЫМИ ОТМЕТКАМИ, ВРАЩАЮЩИЙСЯ В ОДНОМ НАПРАВЛЕНИИ Хронометр BREITLING можно также использовать в качестве солнечного компаса при определении направления север/юг. В часовых поясах, где осуществляется Ободок Ваших часов имеет 12 часовых отметок; Эти переход на летнее время, следует принимать во внимание сдвиг времени на...
  • Seite 28 завинчена прежде, чем входить в воду. Это также относится к завинчивающимся кнопкам СОВЕТЫ Ремешки BREITLING сделаны из самого качественного натурального материала тонкой выделки. Как и у всех изделий из натуральной кожи (обувь, перчатки и т. д.) срок службы ремешка зависит от интенсивности и условий его использования.
  • Seite 29 В первую очередь косметические средства и пот ускоряют процесс старения кожи. В случае частого контакта с водой или нахождения в условиях высокой влажности рекомендуем использовать металлический браслет или синтетический ремешок BREITLING.
  • Seite 32 3bars/30M/100FT 5bars/50M/165FT 10bars/100M/330FT ねじ込みロック式リューズを備えたモデルでは、水中での使用に先立ち、リューズのネジが 締められていることを確認してください。ねじ込みロック式プッシュボタンも同様です。...
  • Seite 35 3bars/30M/100FT 5bars/50M/165FT 10bars/100M/330FT 30bars/300M/1000FT+ 若腕錶配備旋入式錶冠,下水前請確認錶冠已經鎖緊。此原則同樣適用於旋入 式安全計時按鈕。...
  • Seite 39 若腕表配有旋入式表冠,下水前请确保表冠已牢牢锁紧。该原则同样适用于旋入 式安全计时按钮。...
  • Seite 41 This booklet is completely made from residues of sugar cane instead of wood. The paper is biodegradable, compostable, and recyclable.
  • Seite 42 Ce chronomètre Breitling est conçu pour fonctionner mit Chemikalien, Lösungsmitteln, gefährlichen Gasen Breitling ha sido diseñado para funcionar correctamente a codice QR. Si noti che gli orologi Breitling acquistati presso os cronómetros a produtos químicos, solventes, gases Tenha em atenção que a imagem acima é...
  • Seite 43 お客様の腕時計に適用される特別な保証や填補、例外につ 页面。 JANELA DA DATA JANELA DA DATA часы Breitling, приобретенные у официальных  ‫على موقعنا اإللكتروني‬ いての詳しい情報は、お客様の保証アカウントにアクセス АПЕРТУРА ©June 2020, Breitling SA, Switzerland(2020 年 6 月, 제품에 적용되는 특정 보증 양식 , 적용 범위 및 예외 АПЕРТУРА продавцов продукции Breitling, предоставляется  ИНДИКАЦИИ ДАТЫ してご確認ください:www.breitling.com/my-account www.breitling.com/my-account www.breitling.com/international-warranty ИНДИКАЦИИ ДАТЫ...

Inhaltsverzeichnis