Herunterladen Diese Seite drucken
Breitling A17365C91B1S1 Bedienungsanleitung
Breitling A17365C91B1S1 Bedienungsanleitung

Breitling A17365C91B1S1 Bedienungsanleitung

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
I N S T R U C T I O N S F O R U S E
S U P E R O C E A N A U T O M A T I C 3 6 & 4 2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Breitling A17365C91B1S1

  • Seite 1 I N S T R U C T I O N S F O R U S E S U P E R O C E A N A U T O M A T I C 3 6 & 4 2...
  • Seite 2 SUPEROCEAN AUTOMATIC 36 & 42...
  • Seite 3 Lunette Aiguille des heures Bezel Hour hand Stundenzeiger Lünette Lunetta Lancetta delle ore Bisel Aguja de las horas Ponteiro das horas Lunete Безель Часовая стрелка Aiguille des minutes Repère minutes Minute hand Minute marker Minutenzeiger Minuten-Anzeiger Lancetta dei minuti Indicatore minuti Aguja de los minutos Referencia de minutos Ponteiro dos minutos...
  • Seite 4 РЕМОНТ ENGLISH PREPARATION FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ MANUTENZIONE ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA PARTICULARIDADES MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PARTICULARIDADES Up-to-date user manuals are available on breitling.com MANUTENÇÃO under SERVICE section.
  • Seite 5 3. Tirer la couronne en position 3 et faire tourner les heures en la durée d’un événement. Un chronographe n’est pas forcément certifi é chronomètre, mais tous les chronographes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre. avant de manière à faire apparaître la date exacte qui saute à...
  • Seite 6 BOUSSOLE SOLAIRE LUNETTE INDEX-HORAIRES UNIDIRECTIONNELLE Votre chronomètre Breitling peut être utilisé comme boussole solaire, permettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont instauré l’heure d’été, il convient La lunette de votre montre est dotée de 12 index-horaires ; ils de retrancher une heure lors de l’orientation de la montre.
  • Seite 7 MAINTENANCE Les modèles Breitling sont étanches à diff érents degrés. Le niveau d’ é tanchéité, exprimé en mètres, est une norme qui n’indique pas une profondeur absolue d’immersion. La couronne et les poussoirs ne doivent en aucun cas être actionnés sous l’eau ou lorsque la montre Votre chronomètre Breitling est un instrument sophistiqué...
  • Seite 8 fi tted with an additional mechanism for measurement of the dura- des produits chimiques, solvants ou gaz dangereux ni aux champs magnétiques. En outre, tion of an event. A chronograph is not necessarily chronometer-certifi ed, but all Breitling votre chronomètre Breitling est conçu pour fonctionner idéalement dans une plage de chronographs bear the much-coveted title of "chronometer".
  • Seite 9 PREPARATION FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS WINDING – TIME-SETTING UNIDIRECTIONAL BEZEL WITH INDEX MARKERS NB : mechanical watches with a date indicator window are equipped with a The bezel of your watch is marked with 12 index markers: they complex mechanism that is set into motion between 8 pm and 3 am. Its is are used as points of reference to mark a start time or a limit therefore vital to avoid adjusting the calendar or moving the time backwards time you wish to remember.
  • Seite 10 Within a very small volume, a large number of Your Breitling chronometer may be used as a sun compass, thus enabling you to determine components contribute to handling all the functions. Their mechanical action inevitably North and South.
  • Seite 11 The table below indicates the conditions in which your Breitling metal cases and bracelets are made from the fi nest alloys and guarantee stur- watch may reasonably be used, according to its degree of water resistance: diness and wearer comfort.
  • Seite 12 Uhr, deren Zusatzmechanismus die Dauer von Zeitabschnitten misst. 3. Die Krone in Position 3 ziehen. Die Zeiger vorwärtsbewegen bis Ein Chronograf ist also nicht unbedingt ein Chronometer, bei Breitling jedoch tragen alle zum Datumswechsel um Mitternacht. Danach die Zeiger auf die Chronografen die begehrte Bezeichnung Chronometer.
  • Seite 13 BESONDERHEITEN SONNENKOMPASS EINSEITIG DREHBARE STUNDENINDEX-LÜNETTE Für Nord-Süd-Bestimmungen kann Ihr Breitling-Chronometer als Sonnenkompass verwen- det werden. In Regionen mit Sommerzeit ist bei der Benutzung des Sonnenkompasses die Die Lünette Ihrer Uhr weist 12 Stundenindexe auf. Sie werden Zeitverschiebung um eine Stunde einzubeziehen.
  • Seite 14 Wasserdichtheit jedes Jahr kontrolliert werden oder spätestens alle zwei Jahre. Dieser Breitling-Armbänder aus echtem Leder sind aus feinsten Materialien gefertigt und stellen Test dauert nur einige Minuten und kann von jedem offi ziellen Breitling-Servicezentrum ein qualitativ hochstehendes Produkt dar. Wie bei allen Artikeln aus Naturleder (Schuhe, oder -Händler durchgeführt werden (www.breitling.com).
  • Seite 15 Produkten noch Verdünnern, gefährlichen Gasen oder Magnetfeldern grafo non possiede necessariamente il certifi cato di cronometro, mentre tutti i cronografi aus. Ihr Breitling-Chronometer ist so konzipiert, dass er in einem Temperaturbereich von Breitling possiedono l'ambitissimo titolo di cronometro.
  • Seite 16 MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ CARICA – REGOLAZIONE DELL'ORA LUNETTA – INDICI ORARI UNIDIREZIONALE Importante : Gli orologi meccanici provvisti di datario a fi nestrella posseggono La lunetta del Suo orologio possiede 12 indici orari. Si usano un meccanismo complicato che scatta tra le 20h00 e le 03h00. ln questo come riferimenti per segnare un'ora di partenza o un'ora limite arco di tempo occorre evitare assolutamente di intervenire sul calendario e che si vuole ricordare.
  • Seite 17 MANUTENZIONE BUSSOLA SOLARE Il Suo cronometro Breitling è uno strumento sofi sticato che funziona costantemente e in condizioni disparate. Racchiude in un volume ridottissimo un gran numero dl componenti. Il Suo cronometro Breitling può essere usato come bussola solare, permettendo così di La loro azione meccanica provoca per forza di cose una certa usura a cui è...
  • Seite 18 Corona e pulsanti non devono mai essere azionati sott'acqua o quando l'orologio è bagnato. La tabella riportata qui sotto indica entro quali limiti è ragionevole usare l'orologio, in base Le casse e i bracciali di metallo Breitling sono ottenuti dalle migliori leghe, e garantiscono al suo grado d'impermeabilità: robustezza e comfort al polso.
  • Seite 19 Un cronógrafo no implica forzosamente la obtención del nuación, ajustar la hora y el minuto. certifi cado de cronómetro, pero todos los cronógrafos Breitling ostentan el codiciado 4. Apretar la corona hasta su posición 1. Efectuando una ligera titulo de cronómetro.
  • Seite 20 BRÚJULA SOLAR BISEL CON ÍNDICES HORARIOS UNIDIRECCIONAL Su cronómetro Breitling puede igualmente utilizarse como brújula solar, lo que permitirá determinar la dirección Norte/Sur. Para las regiones que hagan uso de la hora de verano, El bisel de su reloj va provisto de 12 índices horarios utilizados será...
  • Seite 21 MANTENIMIENTO modo, será preciso efectuar esta verifi cación cada 2 años. Dicha operación, que dura tan solo unos minutos, podrá llevarse a cabo en un centro ofi cial de servicio postventa Breitling o a través de un concesionario autorizado (www.breitling.com).
  • Seite 22 O SEU CRONÓMETRO BREITLING RECOMENDACIONES ÚTILES Las correas Breitling se fabrican con pieles de la más alta calidad. Como todos los objetos Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos os testes de piel fi na (calzado, guantes, etc.), su duración varía en función de las condiciones de uso.
  • Seite 23 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PARTICULARIDADES DAR CORDA - ACERTO DA HORA LUNETE ÍNDEX-HORÁRIOS UNIDIRECIONAL Importante : os relógios mecânicos que possuem um indicador de dia, data, A lunete do seu relógio dispõe de 12 índex-horários; são mês ou fase da lua têm um mecanismo complicado que se encontra accio- utilizados como referência para marcar uma hora de partida nado entre as 20h00 e as 03h00.
  • Seite 24 O seu cronómetro Breitling é um instrumento sofi sticado que funciona permanentemente, em condições muito diversas. Num volume muito restrito, uma grande quantidade de O seu cronómetro Breitling pode ser utilizado como bússola solar, permitindo a determi- componentes contribuem para garantir todas as funções. A sua acção mecânica provoca nação da direcção norte-sul.
  • Seite 25 As pulseiras Breitling em pele verdadeira são manufacturadas com os mais requintados Os modelos Breitling são estanques a diversos níveis. O nível de estanqueidade, em metros, materiais, sendo um produto de alta qualidade. Corno todos os objectos em pele natural é...
  • Seite 26 ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ – ЗАВОД – УCTAHOBKA BPEMEHИ COSC ( Важно! 20.00 03.00. B ISO 3159 (8, 23 38 ° ). -4/+ 6 – BREITLING . Не прилагайте чрезмерных усилий!
  • Seite 27 ОСОБЕННОСТИ ОСОБЕННОСТИ СОЛНЕЧНЫЙ КОМПАС ОБOДOK С ЧАСОВЫМИ ОТМЕТКАМИ, ВРАЩАЮЩИЙСЯ В ОДНОМ НАПРАВЛЕНИИ BREITLING Использование в северном полушарии «12 », – Использование в южном полушарии «12 », –...
  • Seite 28 Принятие душа, плавание, занятие спортом на водяной поверхности Водные лыжи, прыжки в воду, ныряние, погружение Дайвинг Если ваши часы оборудованы завинчивающейся головкой, убедитесь, что она завинчена прежде, чем входить в воду. Это также относится к завинчивающимся кнопкам СОВЕТЫ BREITLING . .)
  • Seite 29 BREITLING.
  • Seite 32 3bars/30M/100FT 5bars/50M/165FT 10bars/100M/330FT 50bars/500M/1650FT+ ねじ込みロック式リューズを備えたモデルでは、水中での使用に先立ち、リューズのネジが 締められていることを確認してください。ねじ込みロック式プッシュボタンも同様です。...
  • Seite 35 3bars/30M/100FT 5bars/50M/165FT 10bars/100M/330FT 50bars/500M/1650FT+ 若腕錶配備旋入式錶冠,下水前請確認錶冠已經鎖緊。此原則同樣適用於旋入 式安全計時按鈕。...
  • Seite 39 若腕表配有旋入式表冠,下水前请确保表冠已牢牢锁紧。该原则同样适用于旋入 式安全计时按钮。...
  • Seite 41 This booklet is completely made from residues of sugar cane instead of wood. The paper is biodegradable, compostable, and recyclable.