Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BA H AG N O. : 2 6 0 2 3 0 6 7
BA H AG N O. : 2 6 0 1 9 0 4 8 ( C H )
B H - 1 1 7 3 2 7 . 1
B H - 1 1 7 3 2 7 . 2
IPX2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTOMAT HEATING BH-117327.1

  • Seite 1 BA H AG N O. : 2 6 0 2 3 0 6 7 BA H AG N O. : 2 6 0 1 9 0 4 8 ( C H ) B H - 1 1 7 3 2 7 . 1 B H - 1 1 7 3 2 7 .
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt – Съдържание – Sadržaj – Obsah – Indhold – Contenido – Sisukord – Sisältö – Contenu – Content – Sadržaj – Tartalom – Innihald – Contenuto – Inhoud – Innhold – Sadržaj – Obsah – Vsebina – Innehåll – İçerik Bedienungsanleitung –...
  • Seite 3: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German ZU IHRER SICHERHEIT 1. Lesen und bewahren Sie diese Anleitungen auf. Achtung: Die Bilder in der Bedienungsanleitung dienen nur zur Veranschaulichung. 2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder...
  • Seite 4 9. Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen. 10. Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe von Bädern, Duschen oder Schwimmbecken. 11. Der Heizlüfter muss mindestens 1,8 m über dem Boden montiert werden. 12. Schließen Heizgerät eine einphasige...
  • Seite 5: Den Netzstecker Nicht Mit Nassen Händen Herausziehen

    21. Verwenden Sie das Heizgerät immer in einer aufrechten Position. 22. Halten Sie das Gerät nicht unter fließendes Wasser oder andere Flüssigkeiten. 23. Den Netzstecker nicht mit nassen Händen herausziehen oder einstecken, da dies zu elektrischen Schlägen führen kann. 24. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr oder eines separaten Systems mit einer nicht dem Gerät beiliegenden, fremden...
  • Seite 6: Wandmontage

    BH-117327.1&BH-117327.2 INSTALLATION WANDMONTAGE BEFESTIGEN SIE DAS PRODUKT WIE NACHSTEHEND BESCHRIEBEN Bitte befestigen Sie die beiden Standfüße vor der Wandmontage. Drücken Sie die zwei Standfüße direkt an die dafür vorgesehenen stellen, wie in der Abbildung oben gezeigt. Rund um das montierte Heizgerät muss genügend Freiraum sein.
  • Seite 7 BEZEICHNUNGEN DER EINZELTEILE Hauptschalter Display Funktionswahlschalter Timer Luftauslass Fernbedienung FERNBEDIENUNG EIN-/AUS-Taste Timer-Taste Funktionswahltaste Funktionswahlschalter Bestätigungstaste Einstellung für offene Fenstererkennung Tasten für die wöchentliche Programmeinstellung Anmerkung: In der Fernbedienung ist eine CR2025 Batterie eingesetzt. Ziehen Sie vor dem Gebrauch das isolierende Stück Kunststofffolie heraus. Wenn die Batterie verbraucht ist, muss sie gemäß Darstellung auf der Rückseite der Fernbedienung ausgewechselt werden.
  • Seite 8 Drücken Sie kurz auf “ ”. Der Ventilator schaltet sich ein. (A) Drücken Sie erneut auf “ ”. Das Gerät produziert warme Luft. (B) Drücken Sie ein drittes Mal auf “ ”. Das Gerät produziert heiße Luft. (C) Drücken Sie die Taste “ ”...
  • Seite 9 23°C. Drücken Sie auf “OK”, um die Einstellung zu bestätigen. Im Display steht die eingestellte Temperatur und die Leistungsstufe. Wenn Sie die Temperatur eingestellt haben, wählt das Gerät die erforderliche Leistung selbst: Volle Leistung (wenn die eingestellte Temperatur mehr als 2 °C höher ist als die Umgebungstemperatur) und halbe Leistung (wenn die eingestellte Temperatur höher als die Umgebungstemperatur ist, jedoch maximal 2 °C Unterschied oder weniger dazwischen liegt).
  • Seite 10: Wartung

    Drücken Sie die Plus- und Minustasten “ ”, um die gewünschte Temperatur einzustellen. Drücken Sie am Schluss auf die Taste “OK”, um die Einstellung zu übernehmen. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 8, um wöchentliche Einschalt- und Abschaltzeiten einzustellen. Sie können für 7 Tage bis zu 6 Zeiten pro Tag programmieren.
  • Seite 11 Benutzen Sie ein feuchtes Tuch, um das Gehäuse des Heizgerätes abzuwischen.  Reinigen Sie regelmäßig die Lufteinlass-/Luftauslassgitter mit einem weichen, trockenen Tuch.  Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, scheuernde Reinigungsflüssigkeiten oder Chemikalien (Alkohol,  Benzin usw.) zur Reinigung des Gerätes. Lassen Sie das Geräteinnere nicht nass werden, da dies gefährlich ist. ...
  • Seite 12 ERP-Informationen (DE) Lieferant: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Erklärt für das im Folgenden beschriebene Produkt: Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Modellkennung(en): 26023067, 26019048 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen) Nennwärmeleistung manuelle Regelung der...
  • Seite 13 Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle [nein] mit Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle [ja] mit Erkennung offener Fenster mit Fernbedienungsoption [nein] mit adaptiver Regelung des [nein] Heizbeginns mit Betriebszeitbegrenzung [ja] mit Schwarzkugelsensor [nein] Kontaktangaben BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Erfüllt die Anforderung der Richtlinien des Rates: VERORDNUNG (EU) Nr.
  • Seite 14: Ръководство С Инструкции - Bulgarian

    Ръководство с инструкции – Bulgarian ЗА ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ 1. Прочетете и запазете тези инструкции. Внимание: илюстрациите в ръководството са само за справка. 2. Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и от лица с намалени физически, сетивни...
  • Seite 15 10. Не използвайте този нагревател в непосредствена близост до вана, душ или басейн. 11. Печката трябва да бъде монтирана на поне 1,8 м над пода. 12. Свързвайте нагревателя само към монофазно гнездо с мрежово напрежение, както е показано на табелката с номиналните...
  • Seite 16 22. Не дръжте уреда под течаща вода или други течности. 23. Не вкарвайте или не изкарвайте щепсела с мокри ръце, тъй като това може да причини електрически удар. 24. Уредът не трябва да се управлява чрез външен таймер-превключвател или чрез отделна система с дистанционно...
  • Seite 17 BH-117327.1&BH-117327.2 МОНТАЖ МОНТИРАН НА СТЕНА ФИКСИРАЙТЕ ПРОДУКТА, КАКТО Е ОПИСАНО ПО-ДОЛУ Моля, монтирайте двете крачета, преди да монтирате на стената. Директно натиснете двете крачета на мястото им, както е показано на илюстрацията. Трябва да има достатъчно свободно пространство около монтираната печка.
  • Seite 18: Описание На Частите

    ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ Превключвател за захранване Дисплей Селектор за функцията Таймер Въздушен изходен отвор Дистанционно управление ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ Бутон за вкл./изкл. Бутон таймер Бутон за настройка Селектор за функцията Бутон за потвърждение Настройка на детектора за отворен прозорец Бутони за настройка на седмична програма Забележка: Един...
  • Seite 19 Натиснете бутона “ ” веднъж, вентилаторът ще се включи. (A) Натиснете бутона “ ” отново, уредът ще издухва топъл въздух. (B) Натиснете бутона “ ” за трети път, уредът ще издухва горещ въздух. (C) Натиснете бутона “ ” за четвърти път, уредът ще се изключи ип премине отново в режим на изчакване.
  • Seite 20: Настройка На Температурата

    НАСТРОЙКА НА ТЕМПЕРАТУРАТА: Включете уреда като натиснете бутона за вкл./изкл. “ ”, натиснете бутона плюс или минус “ ” за да настроите желаната температура (между 10 °C и 49 °C); стандартната настройка е 23°C. Натиснете бутона “OK”, за да потвърдите настройката. Дисплеят показва настроената температура и мощността.
  • Seite 21: Защита Срещу Прегряване

    “TIME/OFF” (ВРЕМЕ/ИЗКЛ.), за да увеличите времето на спиране. Времето на спиране трябва винаги да бъде по-късно от времето на стартиране. Ако двете времена са еднакви, уредът ще се превключи в режим на изчакване. Натиснете бутоните плюс и минус “ ” за настройване на необходимата температура. Накрая...
  • Seite 22: Технически Данни

    уреда отново нормално. Ако не можете да намерите причината за прегряването и уредът продължи да прегрява, трябва да изключите уреда и да го върнете за ремонт. ПОДДРЪЖКА Преди почистване на уреда изключете превключвателя. Извадете щепсела от контакта и изчакайте  печката...
  • Seite 23 Продуктова информация съгласно европейския регламент (BG) Доставчик: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Декларира, че продуктът детайлно представен по-долу: Информационни изисквания за електрически локални пространствени отоплители Идентификатор(и) на модела: 26023067, 26019048 Позиция Сим Стой-ност Един. Позиция Един. -вол Топлинна Тип...
  • Seite 24 стайната температура плюс дневен таймер електронно управление на [Да] стайната температура плюс седмичен таймер Други опции на управлението (възможни са много избирания) [Не] управление на стайната температура, с детекция за присъствие [Да] управление на стайната температура, с детекция на отворен прозорец [Не] с...
  • Seite 25: Uputstvo - Bosnian

    Uputstvo – Bosnian ZA VAŠU VLASTITU SIGURNOST 1. Pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih. Pažnja: slike u uputstvu za upotrebu služe samo kao referenca. 2. Ovaj uređaj smiju koristiti i djeca od 8 godina i starija, kao i osobe s umanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, odnosno s nedovoljno iskustva i znanja, ako su pod nadzorom, odnosno ako se upute u sigurne načine korištenja uređaja i ako su svjesni opasnosti koje...
  • Seite 26 12. Grijalicu priključujte samo na jednofaznu utičnicu s naponom napajanja kako je navedeno na pločici s nazivnim vrijednostima. 13. Nemojte izlaziti iz kuće dok je uređaj u upotrebi. Provjerite je li prekidač u isključenom položaju (0). Kada nije u upotrebi, uvijek iskopčajte uređaj iz utičnice. Ne povlačite kabl da biste iskopčali grijalicu.
  • Seite 27 25. Ovaj uređaj za grijanje nije pogodan za postavljanje u vozilima i mašinama. 26. Skidanje ili otvaranje štitnika rotora nije potrebno da se očisti elisa rotora. 27. Ovu grijalicu nemojte upotrebljavati na otvorenom i u prostorima manjim od 15 m³. Znači „NE POKRIVAJ“.
  • Seite 28: Zidna Montaža

    BH-117327.1 & BH-117327.2 POSTAVLJANJE ZIDNA MONTAŽA PROIZVOD PRIČVRSTITE NA NAČIN OPISAN U NASTAVKU. Postavite dvije nožice prije montaže na zid. Direktno pritisnite dvije nožice u položaj kako je to prikazano na slici iznad. Oko montirane grijalice mora biti dovoljno slobodnog prostora.
  • Seite 29 OPIS DIJELOVA Prekidač za napajanje Displej Dugme za odabir funkcije Vremenski programator Izlazni otvor za zrak Daljinski upravljač DALJINSKI UPRAVLJAČ Dugme za uključivanje/isključivanje Dugme vremenskog programatora Dugme za podešavanje Dugme za odabir funkcije Dugme za potvrdu Postavke detektora otvorenog prozora Dugmad za postavke sedmičnog programa Napomena! Jedna baterija CR2025 isporučuje se u daljinskom upravljaču.
  • Seite 30 Ponovo pritisnite dugme “ ” i aparat će ispuhivati topli zrak. (B) Pritisnite dugme “ ” treći put i aparat će ispuhivati vruć zrak. (C) Pritisnite dugme “ ” četvrti put i aparat će se isključiti i vratiti u režim pripravnosti. Dugme “...
  • Seite 31 Kada podesite temperaturu, aparat će odabrati odgovarajuću snagu: puna snaga (ako je podešena temperatura viša za više od 2 °C od temperature okruženja) i niska snaga (ako je podešena temperatura viša od temperature okruženja s razlikom u vrijednosti koja je jednaka 2 °C ili manja od 2 °C). Kada temperatura okruženja dostigne podešenu temperaturu, grijač...
  • Seite 32 10. Za promjenu postavke slijedite gore opisane korake. Time će se zamijeniti prethodne vrijednosti. Za potvrdu postavke pritisnite dugme “OK”. 11. Za isključivanje sedmičnog programa ponovo pritisnite dugme za programiranje “P”. Ikona “P” nestaje s displeja i vi izlazite iz postavke sedmičnog programa. Jedinica se vraća na svoje prethodne postavke. Napomena! Sedmični program radi kontinuirano, što znači da se po završetku dana 7 vraća na dan 1.
  • Seite 33 Za čišćenje aparata nemojte upotrebljavati deterdžente, abrazivna tekuća sredstva za čišćenje ili hemikalije  (alkohol, benzin, itd.). Nemojte dozvoliti da se unutrašnjost grijalice pokvasi jer to može uzrokovati opasnost.  Ako je više nećete upotrebljavati, grijalicu stavite u originalnu ambalažu i skladištite na čistom i suhom ...
  • Seite 34 Informacije o proizvodima koji koriste energiju (ERP) (BA) Dobavljač: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY izjavljuje da proizvod detaljno naveden u nastavku: Potrebni podaci o električnim grijalicama za lokalno grijanje prostora Identifikacijska oznaka modela: 26023067, 26019048 Stavka Simbol Vrijedn Jedini Stavka Jedinica...
  • Seite 35 regulacija sobne temperature s detektorom otvorenog prozora s mogućnošću regulacije na daljinu s prilagodljivom regulacijom pokretanja grijanja s ograničenjem vremena rada sa senzorom sa crnom lampicom Podaci za kontakt BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY ispunjava zahtjeve Direktiva Vijeća: UREDBA KOMISIJE (EU) br.
  • Seite 36: Návod K Použití - Czech

    Návod k použití – Czech PRO VAŠI VLASTNÍ BEZPEČNOST 1. Přečtěte si a uložte tyto pokyny. Upozornění: obrázky v IM jsou pouze orientační. 2. Tento přístroj smí používat pouze děti starší 8 let věku a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Seite 37 13. Pokud se zařízení používá, neodcházejte z domu: Ujistěte se, že je vypínač v poloze VYP (0). Není -li zařízení používané, vždy ho vytáhněte ze zásuvky. Při vytahování zařízení ze zásuvky nikdy netahejte za kabel. 14. Hořlavé materiály, jako je nábytek, polštáře, lůžkoviny, papír, oděvy, záclony apod.
  • Seite 38 Znamená „NEZAKRÝVAT“. 29. Informace týkající se instalace naleznete v odstavci níže v tomto návodu. - 37 -...
  • Seite 39 BH-117327.1&BH-117327.2 INSTALACE Montáž na zeď VÝROBEK PŘIPEVNĚTE NÁSLEDUJÍCÍM ZPŮSOBEM Před montáží na zeď nainstalujte dvě nožičky. Přímo nasuňte obě nožičky na místo, jak je znázorněno na obrázku. Musí být dostatečný volný prostor kolem namontovaného ohřívače. Vyvrtejte dva otvory do zdi nad podlahou (viz nákres: polohy šroubů A a B). Průměr musí odpovídat použitým hmoždinkám.
  • Seite 40 POPIS DÍLŮ Hlavní vypínač Displej Přepínač funkcí Časovač Výstup vzduchu Dálkové ovládání DÁ LKOVÉ OVLÁ DÁ NÍ Hlavní vypínač Tlačítko časovače Tlačítko nastavení Přepínač funkcí Tlačítko pro potvrzení Nastavení snímače otevřeného okna Tlačítka pro nastavení týdenního programu Poznámka: Jedna baterie CR2025 se dodává v dálkovém ovladači. Před použitím vytáhněte plastovou izolační fólii.
  • Seite 41 Stiskněte tlačítko „ “ znovu, zařízení bude foukat teplý vzduch. (B) Stiskněte tlačítko „ “ potřetí, zařízení bude foukat horký vzduch. (C) Stiskněte tlačítko „ “ počtvrté, zařízení se vypne a vrátí do pohotovostního režimu. Tlačítko „ “ na dálkovém ovládání: Zkontrolujte, že je zařízení...
  • Seite 42 těleso se vypne, ale ventilátor zůstane zapnutý dalších 30 sekund; pak se zařízení přepne do pohotovostního režimu. Zařízení se znovu zapne, pokud se pokoj ochladí o 2 ° C pod nastavenou teplotu. Poznámka: Chcete-li termostat vypnout, stiskněte funkční tlačítko „ “...
  • Seite 43 Chcete-li zkontrolovat nastavení, stiskněte „DAY“, „EDIT“, „TIME/ON“ a „TIME/OFF“. Na displeji se zobrazí nastavení . Časovač lze nastavit pouze na hodiny, nikoli na minuty. Doba zastavení musí být vždy pozdější než počáteční čas. Vaše nastavení se ztratí, pokud se zařízení vypne stisknutím hlavního vypínače, pokud došlo k výpadku proudu nebo pokud byla zástrčka vyjmuta ze zásuvky.
  • Seite 44 Recyklace - Evropská směrnice 2012/19/EU Toto označení znamená, že tento výrobek nesmí být likvidován s jiným domácí m odpadem. Aby se zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo zranění osob nekontrolovanou likvidací, recyklujte výrobek zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných zdrojù. Pro vrácení vašeho použitého zařízení, prosím použijte vratné...
  • Seite 45 ERP informace (CZ) Dodavatel: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Deklarujeme, že níže uvedený produkt: Požadavky na informace pro elektrické lokální ohřívače Identifikátor(y) modelu: 26023067, 26019048 Položka Symbol Hodnota Přístroj Položka Přístroj Tepelný výkon Typ tepelného příkonu, pouze pro elektrické...
  • Seite 46 S omezení m pracovní doby [Ano] S černým čidlem [Ne] Kontaktní údaje BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Splňuje požadavky směrnic Rady: NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 2015/1188 ze dne 28. dubna 2015, kterým se mění NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/2282 a kterým se provádí směrnice 2009/125/ES Evropského parlamentu a Rady o požadavcích na ekodesign lokálních ohřívačů...
  • Seite 47: Brugsanvisning - Danish

    Brugsanvisning – Danish AF HENSYN TIL DIN SIKKERHED 1. Læ s og gem disse anvisninger. Bemæ rk: Billederne i brugsanvisningen er kun vejledende. 2. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op samt personer med nedsatte fysiske, sansemæ ssige eller mentale kapaciteter eller med mangel på...
  • Seite 48 13. Forlad ikke hjemmet, hvis enheden er tæ ndt: Sørg for at afbryderen er i OFF (0) (slukket) position. Træ k altid enhedens stik ud, når den ikke er i brug. Træ k ikke i ledningen for at tage stikket ud. 14.
  • Seite 49 Betyder ”OVERDÆK IKKE” . 29. Der henvises til nedenstående afsnit i brugervejledningen for yderligere oplysninger om installationen. - 48 -...
  • Seite 50 BH-117327.1&BH-117327.2 MONTERING VÆ GMONTERING FASTGØ R PRODUKTET SOM BESKREVET NEDENFOR Monter de to fødder, inden apparatet hæ nges på væ ggen. Tryk fødderne direkte ind i hullerne, som vist på billedet. Der skal væ re tilstræ kkelig fri plads omkring det monterede varmeapparat.
  • Seite 51 BESKRIVELSE AF DELE Tæ nd/sluk-knap Skæ rm Funktionsknap Tidsur Luftudtag Fjernbetjening FJERNBETJENING Tæ nd/sluk-knap Tidsur-knap Indstillingsknap Funktionsknap Bekræ ft-knap Indstilling for registrering af åbne vinduer Knapper til ugentlig programindstilling Bemæ rk: Der sidder et CR2025-batteri i fjernbetjeningen. Træ k plastikisoleringsarket ud inden brug. Når batteriet løber tør for strøm, skal det skiftes i henhold til vejledningerne bag på...
  • Seite 52: Temperaturindstilling

    Tryk på knappen " " igen, hvorefter apparatet blæ ser varm luft. (B) Tryk på knappen " " en tredje gang, hvorefter apparatet blæ ser meget varm luft. (C) Tryk på knappen " " en fjerde gang, hvorefter apparatet slukker, og går på standby. Knappen "...
  • Seite 53 temperatur er højere end omgivelsestemperaturen, men forskelsvæ rdien er mindre end eller lig med 2 °C). Når omgivelsestemperaturen når den indstillede temperatur, slukker varmeelementet, men ventilatoren kører i 30 sekunder læ ngere, hvorefter apparatet går på standby. Enheden tæ nder igen, hvis rummet køler ned til 2 °C under den indstillede temperatur.
  • Seite 54 For at se indstillingerne, skal du trykke på "DAY", "EDIT", "TIME/ON" og derefter "TIME/OFF". Skæ rmen viser indstillingerne. Tidsuret kan kun indstilles i timer, ikke minutter. Stoptidspunktet skal altid væ re senere end starttidspunktet. Dine indstillinger går tabt, hvis enheden slukkes på tæ nd/sluk-knappen, hvis der har væ ret en strømafbrydelse eller hvis stikket træ...
  • Seite 55 Genbrug – EU direktiv 2012/19/EU Denne markering betyder at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. skader på miljøet eller menneskers sundhed som følge af ukontrolleret bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik på bæ redygtig genanvendelse af materialeressourcer.
  • Seite 56 ERP-oplysninger (DK) Leverandør: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Erklæ rer hermed, at produktet nedenfor: Oplysningskrav for elektriske lokale rumopvarmere Modelidentifikator: 26023067, 26019048 Produkt Symbol Væ rdi Enhed Propdukt Enhed Opvarmningseffekt Type af varmeindgang, kun til elektriske lokale rumopvarmere (væ...
  • Seite 57 med afstandsstyringsfunktion [Nej] med adaptiv startstyring [Nej] med begræ nsning af driftstid [Ja] med sort pæ re-sensor [Nej] Kontaktoplysninger BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Opfylder kravene i rådets direktiver: KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) nr. 2015/1188 fra d. 28 april 2015 og æ ndring af KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2016/2282 med implementering af Europa-Parlamentets direktiv 2009/125/EF og rådets krav til miljøvenligt design for lokale rumopvarmere Med hensyn til oplysninger til forbrugerne om, hvordan man installerer, bruger og vedligeholder...
  • Seite 58: Manual De Instrucciones - Spanish

    Manual de Instrucciones – Spanish PARA SU SEGURIDAD 1. Lea y guarde estas instrucciones. Atención: las imágenes del manual de instrucciones son apenas una referencia. 2. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades fí sicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que...
  • Seite 59 11. Hay que instalar el calentador por lo menos a 1,8 m por encima del suelo. 12. Conecte el termoventilador exclusivamente a una toma de corriente monofásica con tensión de red según se especifica en la placa de caracterí sticas. 13.
  • Seite 60 24. No controle el funcionamiento del aparato mediante un interruptor con temporizador externo o un sistema independiente con control remoto. 25. Este dispositivo calefactor no es adecuado para su montaje en vehí culos ni en maquinaria. 26. La cubierta del rotor no se desmontará/abrirá para limpiar las cuchillas del rotor.
  • Seite 61 BH-117327.1&BH-117327.2 INSTALACIÓ N MONTAJE EN PARED FIJE EL PRODUCTO COMO SE DESCRIBE A CONTINUACIÓ N Por favor, instale los dos pies antes de montarlo en la pared. Encaje los dos pies en su sitio como muestra la imagen anterior. Tiene que haber espacio suficiente alrededor del calentador instalado.
  • Seite 62 DESCRIPCIÓ N DE LAS PIEZAS Interruptor Pantalla Selector de modo Temporizador Salida de aire Mando a distancia CONTROL REMOTO Botón de encendido/apagado Botón del temporizador Botón de ajuste Selector de modo Confirmar Función de detección de ventana abierta Ajuste de programa semanal Nota: el interior del mando a distancia incluye una pila CR2025.
  • Seite 63 Pulse de nuevo el botón “ ” para que el aparato sople aire templado. (B) Pulse el botón “ ” una tercera vez para que el aparato sople aire caliente. (C) Pulse el botón “ ” una cuarta vez para apagar el aparato y volver al modo suspendido. Botón “...
  • Seite 64 Cuando establezca la temperatura, el aparato seleccionará la potencia requerida: potencia alta (si la temperatura establecida es superior a 2 °C la temperatura ambiente) o potencia baja (si la temperatura establecida es superior a la temperatura ambiente, pero igual o inferior a 2 °C). Una vez que la temperatura ambiente haya alcanzado la temperatura seleccionada, la resistencia eléctrica se apagará...
  • Seite 65 11. Para desactivar el programa semanal, pulse de nuevo el botón “P”. El icono “P” desaparecerá de la pantalla y la unidad saldrá del programa semanal y volverá al ajuste anterior. Nota: El programa semanal es recurrente, lo que significa que volverá al dí a 1 una vez finalizado el programa del dí...
  • Seite 66 No deje que se moje el interior del aparato ya que esto podrí a representar un peligro.  Para almacenar el calefactor, introdúzcalo en su caja original y guárdelo en lugar limpio y seco.  DATOS TÉCNICOS Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50Hz Consumo de poder: 1800-2000W Reciclaje –...
  • Seite 67 Información ERP (ES) Proveedor: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Hace esta declaración sobre el producto cuyos datos figuran a continuación: Información requerida para los calefactores eléctricos de ambientes locales Identificador(es) de modelo: 26023067, 26019048 Elemento Sí mbolo Valor Unidad Elemento Unidad...
  • Seite 68 control de la temperatura ambiente, [Sí ] con detección de ventana abierta con opción de control a distancia [No] con control de encendido adaptativo [No] con lí mite de tiempo de [Sí ] funcionamiento sensor con luz negra [No] Datos de BAHAG AG contacto Gutenbergstr.
  • Seite 69: Kasutusjuhend - Estonian

    Kasutusjuhend – Estonian OHUTUSNÕ UDED 1. Lugege läbi ja salvestage need juhised. Tähelepanu: kasutusjuhendis esitatud joonised on ainult abimaterjaliks. 2. Konditsioneeri tohib kasutada alates 8. eluaastast; need, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed ja kellel puuduvad kasutuskogemused ning väljaõpe, tohivad seda kasutada siis, kui nad on kasutamise ajal ohutuse...
  • Seite 70 11. Paigaldage kütteseade vähemalt kõrgusele põrandast. 12. Seadet tohib ühendada ainult tehasesildil esitatud andmetega ühefaasilisse vahelduvvooluga toitevõrgu pistikupessa. 13. Ärge lahkuge kodust kui seade töötab. Veenduge, et lüliti on asendis OFF (0). Kui seade ei ole kasutusel, siis lülitage see alati välja. Soojapuhuri väljalülitamiseks ärge tõmmake toitejuhtmest.
  • Seite 71 26. Rootori kaitset ei tohi lahti võtta/avada, et rootori labasid puhastada. 27. Ärge kasutage kütteseadet välistingimustes ega ruumides, mille suurus jääb alla 15 m³. Tähendab: "ÄRGE KATKE KINNI". 29. Paigaldusega seotud informatsiooni lugege palun juhendi järgnevast paragrahvist. - 70 -...
  • Seite 72 BH-117327.1&BH-117327.2 PAIGALDUS SEINAKINNITUS PAIGALDAGE TOODE JÄ RGNEVALT Enne seinale kinnitamist paigaldage kaks jalga. Lükake kaks jalga otse sisse, nagu on näidatud ülaltoodud joonisel. Paigaldatud kütteseadme ümber peab jääma piisavalt vaba ruumi. Puurige põranda kohale seina kaks auku (vt. joon.: kruvi asukohad A ja B). Aukude läbimõõdud peavad vastama kasutatavatele tüüblitele.
  • Seite 73 KOMPONENTIDE KIRJELDUS Toitelüliti Ekraan Funktsiooni valimise nupp Taimer Õ hu väljavool Kaugjuhtimine KAUGJUHTIMISPULT Toitenupp Taimeri nupp Seadistusnupp Funktsiooni valimise nupp Kinnitusnupp Avatud akna anduri seadistamine Nädala programmi seadistamise nupud Märkus! Ü ks CR2025 patarei kuulub kaugjuhtimispuldi komplekti. Enne kasutamist eemaldage kilest eraldusleht. Kui patarei on tühjaks saanud, vahetage see välja vastavalt kaugjuhtimispuldi taga olevatele juhistele.
  • Seite 74 Vajutage uuesti nuppu „ “ ja seadmest hakkab tulema sooja õhku. (B) Vajutage kolmandat korda nuppu „ “ ja seadmest hakkab tulema kuuma õhku. (C) Vajutage neljandat korda nuppu „ “ ja seade lülitub välja ning jääb ooterežiimi. Kaugjuhtimispuldi nupp „ “: Veenduge, seade...
  • Seite 75 ümbritseva keskkonna temperatuur on jõudnud seadistatud temperatuurile, lülitub kütteelement välja, kuid ventilaator töötab veel 30 sekundit; seejärel jääb seade ooterežiimile. Seade lülitub uuesti sisse, kui ruumi temperatuur langeb 2 °C madalamale kui seadistatud temperatuur. Märkus! Termostaadi väljalülitamiseks vajutage funktsiooninuppu „ “...
  • Seite 76 Märkus! Nädala programm on katkematu, mis tähendab, et 7. päeva lõpus naaseb see 1. päeva algusesse. Kui te seda ei soovi, siis tuleks nädala programm välja lülitada. Seadistuste vaatamiseks vajutage nuppe “DAY”, “EDIT”, “TIME/ON” ja seejärel “TIME/OFF”. Ekraanile kuvatakse seadistused. Taimerit saab seadistada ainult tundide, mitte minutite kaupa.
  • Seite 77 TEHNILISED ANDMED Tööpinge: 220-240V ~ 50Hz Võimsustarve: 1800-2000W Taastöötlemine – Euroopa direktiiv 2012/19/EL See märgistus näitab, et toodet ei tohi visata muude olmejäätmete hulka. Hoolimatust jäätmekäitlusest tingitud võimaliku kahju vältimiseks loodusele või inimeste tervisele peab jäätmekäitlus edendama jätkusuutlikku materiaalsete ressursside taaskasutust. Palun andke oma kasutusest kõrvaldatud seade üle kohalikule jäätmete tagastuse ja kogumise süsteemi ettevõttele või edasimüüjale, kellelt seadme ostsite.
  • Seite 78 Teave ettevõtte ressursside planeerimise kohta (EE) Tarnija: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Deklaratsioon järgnevalt esitatud toote kohta: Nõuded elektriliste kohtkütteseadmete teabe jaoks Mudeli identifikaator(id): 26023067, 26019048 Nimetus Sümbol Väärtus Mõõtühik Nimetus Valik Soojusvõimsus Soojusvõimsuse tüüp, ainult soojust salvestavate elektriliste kohtkütteseadmete puhul (valida üks) Nominaalne soojushulga käsijuhtseadis,...
  • Seite 79 koos avatud akna avastamisega kauguse seadistamise valik kohaneva käivitusjuhtimisega tööaja piiranguga keskkonnatemperatuuri anduriga Kontaktandmed BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Vastab järgnevate nõukogu direktiivide nõuetele: KOMISJONI 28. aprilli 2015 aasta MÄÄRUS (EL) Nr 2015/1188 ja määrus, millega muudetakse KOMISJONI MÄÄRUST (EL) 2016/2282, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/125/EÜ...
  • Seite 80: Käyttöopas - Finnish

    Käyttöopas – Finnish OMAN TURVALLISUUTESI VUOKSI 1. Lue nämä ohjeet ja säilytä ne. Huomio: käyttöoppaan kuvat ovat vain viitteellisiä. 2. Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joilla on alentuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa mikäli heitä...
  • Seite 81 12. Liitä laite ainoastaan yksivaiheiseen pistorasiaan, jonka virta vastaa arvokilvessä annettuja tietoja. 13. Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa käynnissä. Varmista, että kytkin on OFF (0) -asennossa. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina, kun laite ei ole käytössä. Älä vedä johdosta irrottaessasi pistoketta pistorasiasta. 14.
  • Seite 82 27. Älä käytä lämmitintä ulkona tai tiloissa, jotka ovat pienempiä kuin 15 m³. Tarkoittaa "EI SAA PEITTÄÄ". 29. Saat lisätietoa asentamisesta käyttöoppaan seuraavasta kappaleesta. - 81 -...
  • Seite 83 BH-117327.1&BH-117327.2 ASENTAMINEN SEINÄ ASENNUS KIINNITÄ TUOTE, KUTEN ALLA NÄYTETÄ ÄN Asenna kaksi jalkaa ennen seinäasennusta. Paina kaksi jalkaa suoraan paikoilleen, kuten yläpuolella olevassa kuvassa. Asennetun lämmittimen ympärillä täytyy olla riittävästi tyhjää tilaa. Poraa seinään lattian yläpuolelle kaksi reikää (katso piirros: ruuvien kohdat A ja B). Halkaisijan on vastattava käytettäviä...
  • Seite 84 OSALUETTELO Virtakytkin Näyttö Toiminnon valitsin Ajastin Ilman ulostulo Kaukosäädin KAUKOSÄ Ä DIN Virtapainike Ajastinpainike Asetuspainike Toiminnon valitsin Vahvistuspainike Avoimen ikkunan tunnistusasetus Viikko-ohjelmoinnin asetuspainikkeet HUOMAA: Yksi CR2025-paristo on kaukosäätimen sisällä. Vedä muovinen suojaliuska irti ennen käyttämistä. Kun paristo tyhjenee, vaihda se kaukosäätimen takana olevien ohjeiden mukaan. Poista paristo, jos kaukosäädintä...
  • Seite 85 Painamalla painiketta ” ” kolmannen kerran, laite puhaltaa kuumaa ilmaa. (C) Painamalla painiketta ” ” neljännen kerran, laite kytkeytyy pois päältä ja siirtyy valmiustilaan takaisin. Kaukosäätimen painike ” ”: Varmista, että laite on nyt valmiustilassa. Kytke puhallin päälle painamalla virtapainiketta ” ”.
  • Seite 86 Huomioi: Voit kytkeä termostaatin pois päältä asettamalla lämmityksen alhaiselle teholle tai täydelle teholle painamalla toimintopainiketta ” ”. Laite toimii nyt jatkuvasti. Nyt lämpötila ei näy enää näytössä. Jos laite on ollut käynnissä jatkuvasti 12 tuntia, se kytkeytyy pois päältä automaattisesti, jäähtyy ja palaa valmiustilaan. PÄ...
  • Seite 87 Voit tarkistaa asetukset painamalla ”DAY”, ”EDIT”, ”TIME/ON” ja sitten ”TIME/OFF”. Asetukset näkyvät näytössä. Ajastimeen voi asettaa vain tunnit, ei minuutteja. Päättymisajan on oltava aina myöhemmin kuin käynnistymisaika. Asetukset menetetään, jos laite kytketään pois päältä virtakytkimestä, jos virta katkeaa tai jos pistoke irrotetaan pistorasiasta.
  • Seite 88 Kierrätys – eurooppalainen direktiivi 2012/19/EY Tämä merkintä ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Jotta ei aiheutuisi haittaa ympäristölle tai ihmisten terveydelle epäasianmukaisen jätteiden hävityksen takia, kierrätä laite vastuullisesti tukeaksesi materiaalien kestävää jälleenkäyttöä. Kun palautat käytetyn laitteen, käytä palautus- tai keräysjärjestelmiä tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta tuote hankittiin. Jälleenmyyjä...
  • Seite 89 ERP-tiedot (FI) Tavarantoimittaja: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Ilmoittaa, että alla kuvattu tuote: Sähkökäyttöisten paikallisten tilalämmittimien tietovaatimukset Mallitunniste(et): 26023067, 26019048 Kohta Symboli Arvo Yksikkö Kohta Yksikkö Lämpöteho Lämmönsyötön tyyppi, ainoastaan sähkökäyttöiset varaavat paikalliset tilalämmittimet (valitaan yksi) Nimellis- manuaalinen lämpöteho lämmönvarauksen säätö, johon liittyy integroitu termostaatti...
  • Seite 90 huonelämpötilan säätö Kyllä avoimen ikkunan tunnistimen kanssa etäohjausmahdollisuuden kanssa mukautuvan käynnistyksen ohjauksen kanssa käyntiajan rajoituksen kanssa Kyllä lämpösäteilyanturin kanssa Yhteystiedot BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Täyttää neuvoston direktiivien vaatimukset: KOMISSION ASETUS (EU) N:o 2015/1188, annettu 28 päivänä huhtikuuta 2015 ja KOMISSION ASETUS (EU) N:o 2016/2282 sen muuttamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/125/EY täytäntöön panemisesta paikallisten tilalämmittimien ekologista suunnittelua koskevien vaatimusten osalta...
  • Seite 91: Mode D'emploi - French

    Mode d'emploi – French PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1. Lisez et conservez ces instructions. Attention: les images incluses dans le manuel d'instructions servent de référence seulement. 2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et de connaissances si elles ont été...
  • Seite 92 9. Cet appareil est destiné à être utilisé pour des applications domestiques ou similaires. 10. Ne pas utiliser cet appareil de chauffage à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. 11. L’appareil de chauffage doit être installé à 1,8 m au moins au-dessus du sol.
  • Seite 93 21. Le radiateur doit toujours être utilisé en position debout. 22. Ne pas maintenir l’appareil sous l’eau courante ni sous tout autre liquide. 23. Ne pas insérer ni tirer la prise avec les mains mouillées. Risque d’électrocution. 24. L’appareil ne doit pas être mis en marche au moyen d’une prise minuteur externe ou au moyen d’un système de télécommande séparé.
  • Seite 94 Avertissement: cet appareil doit être installé uniquement dans les volumes 3 d’une salle de bain conformément aux exigences de la norme française d’installation électrique NF C 15-100. Note: Le schéma ci-dessous est donné uniquement à titre d’exemple. Nous vous suggérons contacter électricien professionnel pour toute aide.
  • Seite 95 En cas de doute, demandez conseil a un électricien expérimenté avant de réaliser vous-même l’installation. Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une distance d’ouverture des contacts de tous les pôles doit être prévu dans la canalisation fixe conformément aux règles d’installation.
  • Seite 96: Montage Mural

    BH-117327.1&BH-117327.2 INSTALLATION MONTAGE MURAL FIXER L’APPAREIL COMME DECRIT CI-DESSOUS Veuillez installer les deux pieds avant le montage mural. Appuyez directement sur les deux pieds en position comme illustré sur le schéma ci-dessus. 1) L’espace autour du radiateur monté doit être suffisamment vaste.
  • Seite 97 DESCRIPTION DES PIÈCES Bouton marche/arrêt Écran Sélecteur de fonction Minuteur Sortie d'air Télécommande TÉLÉCOMMANDE Bouton marche/arrêt Bouton du minuteur Bouton de réglage Sélecteur de fonction Bouton de confirmation Réglage du détecteur de fenêtre ouverte Boutons de réglage du programme hebdomadaire Remarque : Une pile CR2025 est fournie dans la télécommande.
  • Seite 98 Appuyez à nouveau sur le bouton « », l’appareil souffle de l’air chaud. (B) Appuyez une troisième fois sur le bouton « », l’appareil souffle de l’air très chaud. (C) Appuyez une quatrième fois sur le bouton « », l’appareil s’éteint et retourne dans le mode veille. Bouton «...
  • Seite 99 Quand vous avez réglé la température, l’appareil sélectionnera la puissance requise : puissance maximale (si la température réglée est plus de 2 °C supérieure à la température ambiante) et puissance basse (si la température réglée est supérieure à la température ambiante, mais que la différence entre les deux est inférieure ou égale à...
  • Seite 100 11. Pour désactiver le programme hebdomadaire, appuyez à nouveau sur le bouton « P ». L’icône « P » disparait de l’écran et l’appareil quitte le programme hebdomadaire. L’appareil retourne dans ses réglages précédents. Remarque : Le programme hebdomadaire est continu, ce qui signifie qu’il retourne au jour 1 après le jour 7. Si ce n'est pas ce que vous voulez, vous devez le désactiver.
  • Seite 101 Ne pas utiliser de détergents, de produits de nettoyage abrasifs ni de produits chimiques (alcool, essence,  etc.) pour nettoyer l’appareil. Veillez à ce que l'intérieur de l'appareil ne soit pas mouillé, car cela peut être dangereux.  Pour ranger le radiateur, remettez-le dans son emballage d’origine et rangez le radiateur dans un endroit ...
  • Seite 102 Informations ERP (FR) Fournisseur : BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Déclare que le produit désigné ci-dessous : Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Référence(s) du modèle : 26023067, 26019048 Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité Puissance Type d'apport de chaleur, pour les thermique...
  • Seite 103 programmateur hebdomadaire. Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options) Contrôle de la température de la [Non] pièce, avec détecteur de présence. Contrôle de la température de la [Oui] pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte. Option contrôle à distance [Non] Contrôle adaptatif de l'activation [Non]...
  • Seite 104: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English FOR YOUR OWN SAFETY 1. Read and save these instructions. Attention: pictures in the IM are for reference only. 2. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and...
  • Seite 105: The Appliance Should Not Be Operated By Means Of An

    12. Only connect the heater to a single-phase socket with a mains voltage as specified on the rating plate. 13. Do not leave your home while the appliance is in use. Ensure that the switch is in OFF (0) position. Always unplug the appliance when not in use.
  • Seite 106 27. Do not use the heater outdoors and do not use it in spaces smaller than 15 m³. means “DO NOT COVER”. 29. Regarding the information pertaining to the installation, please refer to the below paragraph of the manual. - 105 -...
  • Seite 107: Wall Mounted

    BH-117327.1&BH-117327.2 INSTALLATION WALL MOUNTED FIX THE PRODUCT AS DESCRIBED BELOW Please install the two feet before wall mounting. Directly press the two feet into position like above picture. There must be sufficient free space around the mounted heater. Drill two holes in the wall above the floor (see sketch: screw positions A & B). The diameter must correspond to the used dowels.
  • Seite 108 PARTS DESCRIPTION Power switch Display Function selector Timer Air outlet Remote control REMOTE CONTROL On/off button Timer button Set button Function selector Confirm button Open window detector setting Buttons for weekly program setting Note: One piece of CR2025 battery is provided in the remote control. Before use, please pull out the plastic insulation sheet.
  • Seite 109 Press the button “ ” again, the appliance will blow warm air. (B) Press the button “ ” a third time, the appliance will blow hot air. (C) Press the button “ ” a fourth time, the appliance will be off and back to standby mode. Button “...
  • Seite 110 switched off but the ventilator remains switched on for another 30 seconds; then the appliance will be in standby mode. The appliance will switch on again if the room cools down to 2 °C below the set temperature. Note: To turn the thermostat off, press the function button “ ”...
  • Seite 111 Note: The weekly program is continuous, which means that it returns to day 1 at the end of day 7. If that is not what you want, you should turn the weekly program off. To check the settings, press “DAY”, “EDIT”, “TIME/ON” then “TIME/OFF”. The display will show the settings.
  • Seite 112 TECHNICAL DATA Operating voltage: 220-240V ~ 50Hz Power consumption: 1800-2000W Recycling – European Directive 2012/19/EU This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Seite 113 ERP information (GB) Supplier: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Declare that the product detailed below: Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): 26023067, 26019048 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat manual heat charge control, with...
  • Seite 114 with black bulb sensor [no] Contact details BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Satisfies the requirement of the Council Directives: COMMISSION REGULATION (EU) No 2015/1188 of 28 April 2015 and Amending COMMISSION REGULATION (EU) 2016/2282 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of the Council with regard to ecodesign requirements for local space heaters Regarding information for consumers on how to install, use and maintain the product, WEEE information, please check the instruction manual provided with packaging.
  • Seite 115: Upute Za Rad - Croatian

    Upute za rad – Croatian ZA VAŠU VLASTITU SIGURNOST 1. Pročitajte ove upute i sačuvajte ih. Pozor: slike u uputama za uporabu služe samo kao referencija. 2. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osoba koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem osim ako nisu pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na...
  • Seite 116 12. Grijalicu priključite samo u jednofaznu utičnicu mrežnog napona u skladu s naponom koji je naveden na označnoj pločici. 13. Ne napuštajte dom tijekom uporabe aparata. Uvjerite se da se prekidač nalazi u položaju OFF (0). Kad ga ne koristite, aparat uvijek odspojite od strujnog napajanja.
  • Seite 117 25. Ovaj uređaj za grijanje nije prikladan za sklapanje u vozilima i uređajima. 26. Štitnik rotora ne smije se rastavljati/otvarati radi čišćenja oštrica. 27. Ne upotrebljavajte grijalicu na otvorenom i u prostorima manjim od 15 m³. Znači "NE POKRIVAJTE". 29. Što se tiče informacije u pogledu instalacije, pogledajte poglavlja u nastavku priručnika.
  • Seite 118 BH-117327.1&BH-117327.2 MONTAŽA ZIDNA MONTAŽA MONTIRAJTE PROIZVOD KAKO JE NIŽE OPISANO Postavite dvije nožice prije montaže na zid. Izravno pritisnite dvije nožice u položaj kako je to prikazano na slici iznad. Oko montirane grijalice mora biti dovoljno slobodnog prostora. Izbušite dva provrta u zidu iznad poda (pogledajte crtež: položaji vijka A i B). Promjer mora biti u skladu s korištenim tiplama.
  • Seite 119 OPIS DIJELOVA Prekidač za napajanje Zaslon Gumb za odabir funkcije Uklopni sat Izlaz za zrak Daljinski upravljač DALJINSKI UPRAVLJAČ Gumb za uključivanje/isključivanje Gumb uklopnog sata Gumb za podešavanje Gumb za odabir funkcije Gumb za potvrdu Postavke detektora otvorenog prozora Gumbi za postavku tjednog programa Napomena! Jedna baterija CR2025 isporučuje se u daljinskom upravljaču.
  • Seite 120 Ponovno pritisnite gumb “ ” i uređaj će ispuhivati topli zrak. (B) Pritisnite gumb “ ” treći put i uređaj će ispuhivati vruć zrak. (C) Pritisnite gumb “ ” četvrti put i uređaj će se isključiti i vratiti u način rada pripravnosti. Gumb “...
  • Seite 121 temperatura dostigne podešenu temperaturu, grijač će se isključiti, ali će ventilator ostati uključen još 30 sekundi. Uređaj zatim prelazi u način rada pripravnosti. Uređaj će se ponovno uključiti ako se prostorija ohladi 2 °C ispod podešene temperature. Napomena! Za isključivanje termostata pritisnite gumb za funkciju “ ”...
  • Seite 122 Napomena! Tjedni program radi kontinuirano, što znači da se po završetku dana 7 vraća na dan 1. Tjedni program trebate isključiti ako ne želite takav način rada. Za provjeru postavki pritisnite gumb za podešavanje dana “DAY”, gumb za uređivanje “EDIT”, gumb za vremensko uključivanje “TIME/ON”, a zatim gumb za vremensko isključivanje “TIME/OFF”.
  • Seite 123 TEHNICKI PODACI Radni napon: 220-240V ~ 50Hz Potrosnja energije: 1800-2000W Recikliranje – Europska direktiva 2012/19/EU Ova oznaka ukazuje da se proizvod ne smije odlagati s ostalim kućanskim otpadom. Kako biste spriječili moguće štete za prirodno okruženje ili ljudsko zdravlje od nekontroliranog zbrinjavanja otpada, odgovorno ga reciklirajte kako biste promicali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa.
  • Seite 124 ERP podaci (HR) Dobavljač: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Izjavljuje da je proizvod koji je detaljno pisan u nastavku: Zahtjevi u vezi podataka o električnim grijačima lokalnog prostora Identifikator(i) modela: 26023067, 26019048 Stavka Simbol Vrijednost Jedinica Stavka Jedinica Toplinska snaga Vrsta toplinskog ulaza za električne lokalne grijače lokalnog prostora za...
  • Seite 125 Druge opcije regulacije (mogućnost višestrukog odabira) regulacija sobne temperature [Ne] s detekcijom prisutnosti regulacija sobne temperature [Da] s detekcijom otvorenog prozora s opcijom udaljenog [Ne] upravljanja s adaptivnom regulacijom [Ne] pokretanja s ograničenjem vremena rada [Da] sa senzorom crne posude [Ne] Podaci za BAHAG AG...
  • Seite 126: Használati Útmutató - Hungarian

    Használati útmutató – Hungarian SAJÁT BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN 1. Olvassa el, és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Figyelem: a használati útmutatóban lévő képek csak tájékozódás céljára szolgálnak. 2. A készüléket 8 év feletti gyermekek és korlátozott fizikai, szenzoros, vagy szellemi képességekkel rendelkező...
  • Seite 127 9. Ez a készülék háztartási, és ehhez hasonló használatra készült. 10. Ne használja a fűtőkészüléket fürdőkád, zuhanyzó vagy úszómedence közvetlen környezetében. 11. A fűtőtestet legalább 1,8 m-rel a padló fölé kell helyezni. 12. A fűtőkészüléket csak az adattáblán előírt hálózati feszültségű, egyfázisú...
  • Seite 128 21. Mindig függőleges helyzetben működtesse fűtőkészüléket. 22. Ne tartsa a készüléket folyóví z vagy más folyadékok alá. 23. Ne dugja be vagy húzza ki a csatlakozódugót nedves kézzel, mivel ez áramütést okozhat. 24. A készüléket tilos külső időzítő kapcsolóról vagy külön távirányítású...
  • Seite 129 BH-117327.1&BH-117327.2 SZERELÉS FALRA SZERELÉS A TERMÉKET AZ ALÁ BBIAKBAN LEÍ RTAK SZERINT RÖ GZÍ TSE Kérjük, falra szerelés előtt helyezze fel a két lábat. Közvetlenül nyomja a két lábat a helyére a fenti ábrán látható módon. Elegendő helynek kell lennie a falra szerelt hősugárzó körül.
  • Seite 130 AZ ALKATRÉSZEK LEÍ RÁ SA Főkapcsoló Kijelző Funkcióválasztó Időzítő Levegőkimenet Távirányí tó TÁVIRÁNYÍ TÓ Ki/bekapcsoló gomb Időzítőgomb Beállí tás gomb Funkcióválasztó Jóváhagyás gomb Ablaknyitás-érzékelő funkció Heti programok funkció gombjai Megjegyzés: A távirányí tóhoz egy darab CR2025 típusú elem jár. Használat előtt távolítsa el a műanyag szigetelőlapkát.
  • Seite 131 Nyomja meg újra a “ ” gombot, ekkor a készülék meleg levegőt kezd fújni. (B) Nyomja meg a “ ” gombot harmadszorra, ekkor a készülék forró levegőt kezd fújni. (C) Nyomja meg a “ ” gombot negyedszerre, ekkor a készülék kikapcsol és készenléti állapot kerül. “...
  • Seite 132 alacsony fokozat (ha a beállított hőmérséklet magasabb, mint a környezet hőmérséklete, de a különbség kisebb vagy egyenlő 2°C). Amikor a környezet hőmérséklete eléri a beállított értéket, a fűtés kikapcsol, de a ventilátor még további 30 másodpercig működik; ezután a készülék készenléti állapotba kerül. A készülék újra bekapcsol, ha a szoba hőmérséklete 2°C-kal a beállított hőmérséklet alá...
  • Seite 133 Megjegyzés: A heti program folyamatos, ami azt jelenti, hogy a 7. nap után az 1. nap kezdődik újra. Ha nem szeretné, hogy a készülék elölről kezdje a heti programot, kapcsolja ki a funkciót. A beállítások ellenőrzéséhez nyomja meg a “DAY”, “EDIT”, “TIME/ON” majd “TIME/OFF” gombokat. A kijelzőn ekkor a beállítások láthatók.
  • Seite 134: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Működési feszültség: 220-240V ~ 50Hz Energiafogyasztás: 1800-2000W Ú jrahasznosí tás – 2012/19/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv Ez a jelzés azt jelenti, hogy az EU területén belül ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékkezelésnek a környezetre és az emberek egészségére esetlegesen gyakorolt káros hatások megelőzése, valamint az anyagi erőforrások fenntartható...
  • Seite 135 ERP információ (HU) Értékesítő: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Kijelentjük, hogy a lent részletezett termék: Szükséges információk az elektromos helyi fűtőtestekről Modellszám(ok): 26023067, 26019048 Cikkszám Szimb Érték Egység Cikkszám Egység ólum Hőkimenet A hőkimenet típusa, csak az elektromos fűtőtestek tároláshoz Névleges kézi fűtőtest töltés vezérlés...
  • Seite 136 fekete izzó érzékelővel [Nem] Kapcsolati adatok BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Megfelel a tanácsi irányelv követelményeinek: A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1188 sz. 2015. április 28-i RENDELETE és a BIZOTTSÁG (EU) 2016/2282 RENDELETÉNEK javítása és az Európai Parlament és a Tanács 2009/125/EK fűtőtestek környezetbarát tervezésére vonatkozó...
  • Seite 137: Leiðbeiningarhandbók - Icelandic

    Leiðbeiningarhandbók – Icelandic Ö RYGGIS ÞÍ NS VEGNA 1. Lestu og vistaðu þessar leiðbeiningar. Athugaðu: myndirnar í IM eru aðeins til viðmiðunar. 2. Börn 8 ára og eldri og einstaklingar með hreyfihömlun, geðræ na erfiðleika eða litla reynslu og þekkingu geta notað...
  • Seite 138 13. Ekki fara að heiman á meðan tæ kið er í notkun. Tryggðu að rofinn sé stilltur á OFF (0). Taktu alltaf tæ kið úr sambandi þegar það er ekki í notkun. Ekki toga í rafmagnsleiðsluna þegar hitarinn er tekinn úr sambandi. 14.
  • Seite 139 Táknar “EKKI BREIÐA YFIR“. 29. Sjá málsgreinina hér að neðan í handbókinni varðandi upplýsingar um uppsetninguna. - 138 -...
  • Seite 140 BH-117327.1&BH-117327.2 UPPSETNING VEGGFESTING FESTIÐ VÖ RUNA EINS OG LÝST ER AÐ NEÐ AN Vinsamlegast setjið fæ turna tvæ r í áður en fest er á vegginn. Ýtið fótunum tveim beint í stöðu sbr. á myndinni að ofan. Það verður að vera næ gilegt laust pláss í kringum uppsettan hitara.
  • Seite 141 LÝSINGAR Í HLUTA Straumrofi Skjár Aðgerðaval Tí mamæ lir Loftop Fjarstýring FJARSTÝRING Kveikja/slökkva hnappur Tí mahnappur Stillihnappur Aðgerðaval Staðfestingarhnappur Stilling gluggaopnunarskynjara Hnappar fyrir stillingu vikuáæ tlunar Ath.: Eitt stykki af CR2025 rafhlöðu fylgir með fjarstýringunni. Fyrir notkun skal draga út plasteinangrunina. Þegar rafhlaðan er búin skiptið...
  • Seite 142 Ýtið aftur á hnapp „ ” og tækið mun blása hlýju lofti. (B) Ýtið í þriðja sinn á hnapp „ ” og tækið mun blása heitu lofti. (C) Ýtið í fjórða sinn á hnapp „ ” og það slokknar á tækinu og það fer aftur í reiðuham. Hnappur „...
  • Seite 143 reiðuham. Það kviknar aftur á tæ kinu ef herbergið kólnar niður meira en sem nemur 2 °C undir stilltu hitastigi. Ath.: Til að slökkva á hitastillinum skal ýta á aðgerðahnappinn „ ” til að velja hitun á litlum eða fullum styrk. Einingin verður nú...
  • Seite 144 Til að athuga stillingarnar skal ýta á „DAY”, „EDIT”, „TIME/ON” síðan „TIME/OFF”. Skjárinn mun sýna stillingarnar. Einungis er hæ gt að stilla tí mamæ linn á klukkustundir, ekki mí nútur. Stöðvunartí minn verður alltaf að vera sí ðar en byrjunartí minn. Stillingarnar týnast ef slökkt er á...
  • Seite 145 Endurvinnsla – Tilskipun Evrópusambandsins 2012/19/EB Þetta merki gefur til kynna að þessari vöru æ tti ekki að farga með öðrum heimilisúrgangi. Til að koma í veg fyrir mögulegan skaða á umhverfinu eða heilsu manna vegna óheimillar förgunar, skal endurvinna vöruna á ábyrgan hátt til að stuðla að sjálfbæ rri endurnýtingu á efnum. Við skil á tæ...
  • Seite 146 ERP-upplýsingar (IS) Afhendingaraðili: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Lýsið yfir að varan sem lýst er í smáatriðum hér að neðan: Upplýsingakröfur fyrir staðbundna rafhitara Tegundarauðkenni: 26023067, 26019048 Hlutur Tákn Gildi Eining Hlutur Eining Hitaúttak Gerð hitaúttaks aðeins fyrir staðbundna rafhitara (veljið...
  • Seite 147 Tengiliðaupplýsingar BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Uppfyllir kröfur tilskipana ráðsins: REGLUGERÐ FRAMKVÆ MDARSTJÓ RNARINNAR (ESB) nr. 2015/1188 frá 28. aprí l 2015 og breytingu á REGLUGERÐ FRAMKVÆ MDASTJÓ RNARINNAR (ESB) 2016/2282 og breytingu á tilskipun 2009/125/EB Evrópuþingsins og ráðsins með tilliti til kröfur um visthönnun fyrir staðbundna hitara fyrir rými Varðandi upplýsingar fyrir neytendur um hvernig eigi að...
  • Seite 148: Manuale D'istruzioni - Italian

    Manuale d'istruzioni – Italian INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA DEGLI UTENTI 1. Leggere e conservare queste istruzioni. Attenzione! Le immagini contenute nel manuale sono esclusivamente a scopo di riferimento. 2. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che non abbiano la necessaria esperienza e conoscenza se hanno ricevuto adeguate istruzioni per utilizzare il dispositivo in maniera sicura e...
  • Seite 149: Non Utilizzare Il Termoventilatore In Locali In Cui Sono

    10. Accertarsi che il prodotto non presenti danni dopo averlo rimosso dall’imballaggio. 11. Il termoventilatore deve essere installato ad almeno 1,8 m di altezza dal pavimento. 12. Collegare il termoventilatore solo a prese monofase con tensione corrispondente a quanto indicato sulla targhetta che riporta i dati nominali del prodotto.
  • Seite 150 22. Non tenere l’unità sotto l’acqua corrente o altri liquidi. 23. Non inserire o estrarre la spina con le mani bagnate poiché ciò potrebbe causare scosse elettriche. 24. La macchina non deve essere messa in funzione tramite un interruttore timer esterno o tramite un sistema separato con telecomando.
  • Seite 151 BH-117327.1&BH-117327.2 INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE A PARETE FISSARE IL PRODOTTO COME DESCRITTO A SEGUIRE Installare i due piedini prima del fissaggio a parete. Premere direttamente i due piedini come illustrato. Assicurarsi che sia presente sufficiente spazio intorno alla posizione di installazione del termoventilatore.
  • Seite 152 DESCRIZIONE DELLE PARTI Interruttore di accensione Display Selettore di funzioni Timer Uscita dell'aria Telecomando TELECOMANDO Pulsante di accensione/spegnimento Pulsante timer Pulsante di impostazione Selettore di funzioni Pulsante di conferma Impostazione rilevatore finestra aperta Pulsanti di impostazione programma settimanale Nota: Il telecomando è fornito con una batteria CR2025. Prima dell'uso, estrarre il foglio isolante in plastica. Quando la batteria è...
  • Seite 153 Premere nuovamente il pulsante " " per attivare il getto d'aria tiepida. (B) Premere una terza volta il pulsante " " per attivare il getto d'aria calda. (C) Premere una quarta volta il pulsante " " per spegnere l'apparecchio e ritornare in modalità di standby. Pulsante "...
  • Seite 154 Quando si imposta la temperatura, la potenza richiesta viene selezionata automaticamente: piena potenza (se la temperatura impostata è più di 2 °C superiore alla temperatura ambiente) e bassa potenza (se la temperatura è superiore alla temperatura ambiente, ma la differenza è inferiore o pari a 2 °C). Quando la temperatura ambiente raggiunge la temperatura impostata, l'elemento riscaldante si disattiva, ma il ventilatore rimane acceso per altri 30 secondi;...
  • Seite 155 Nota: Il programma settimanale è a ciclo continuo, vale a dire che ritorna al giorno 1 al termine del giorno 7. Per interrompere il ciclo, è necessario disattivare il programma settimanale. Per controllare le impostazioni, premere "DAY", "EDIT", "TIME/ON" e "TIME/OFF". Sul display appaiono le impostazioni.
  • Seite 156 DATI TECNICI Voltaggio di esercizio: 220-240V ~ 50Hz Consumo di energia: 1800-2000W Riciclaggio – Direttiva europea 2012/19/EU Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici. Per prevenire rischi all'ambiente o alla salute da uno smaltimento non controllato, riciclare responsabilmente per promuovere un riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
  • Seite 157 Informazioni ERP (IT) Il fornitore: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY dichiara che il prodotto descritto di seguito Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici Identificativo del modello: 26023067, 26019048 Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità...
  • Seite 158 ambiente con rilevamento di presenza controllo della temperatura [Sì ] ambiente con rilevamento di finestre aperte con opzione di controllo a distanza [No] con controllo di avviamento [No] adattabile con limitazione del tempo di [Sì ] funzionamento con termometro a globo nero [No] Contatti BAHAG AG...
  • Seite 159: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VOOR UW EIGEN VEILIGHEID 1. Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing. Opgelet: de afbeeldingen in de gebruiksaanwijzing zijn louter indicatief. 2. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring of kennis, indien zij onder het toezicht staan of gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit...
  • Seite 160 9. Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen. 10. Gebruik dit verwarmingstoestel niet in de onmiddellijke omgeving van een badkuip, douche of zwembad. 11. Installeer het verwarmingstoestel minstens 1,8 m boven de vloer. 12. Verbind luchtverhitter uitsluitend eenfase-contactdoos met een voedingsspanning, zoals aangeduid op het kentekenplaatje.
  • Seite 161 20. Wanneer u de luchtverhitter niet gebruikt, bewaart u deze op een koele, droge plaats. 21. Gebruik verwarmingstoestel altijd rechtopstaande positie. 22. Houd het apparaat niet onder stromend water of andere vloeistoffen. 23. Verbind of ontkoppel het stroomsnoer niet met natte handen aangezien dit tot elektrische schokken kan leiden.
  • Seite 162 BH-117327.1&BH-117327.2 INSTALLATIE MONTAGE AAN DE MUUR MAAK HET PRODUCT VAST ZOALS HIERONDER BESCHREVEN Installeer eerst beide voetjes voordat u het toestel aan de muur bevestigt. Duw beide voetjes in de juiste positie, zoals hierboven vermeld. Zorg dat er voldoende vrije ruimte rond het vastgemaakt verwarmingstoestel aanwezig is.
  • Seite 163 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Aan/uit-schakelaar Scherm Functiekiezer Timer Luchtuitlaat Afstandsbediening AFSTANDSBEDIENING Aan/uit-knop Timer-knop Instellen-knop Functiekiezer Bevestiging-knop Open vensterdetector-instelknop Weekprogramma-instelknoppen Opmerking: De afstandsbediening werkt op één CR2025 batterij (reeds geï nstalleerd). Voor gebruik, trek het kunststof isolatielipje uit. Als de batterij leeg is, vervang het zoals aangegeven aan de achterkant van de afstandsbediening.
  • Seite 164 Druk opnieuw op de knop “ ” en het toestel blaast warme lucht. (B) Druk een derde keer op de knop “ ” en het toestel blaast hete lucht. (C) Druk een vierde keer op de knop “ ”, het apparaat wordt uitgeschakeld en staat opnieuw in stand-by. Knop “...
  • Seite 165 Tijdens het instellen van de temperatuur zal het apparaat het vereiste vermogen selecteren: vol vermogen (als de ingestelde temperatuur meer dan 2 °C hoger dan de kamertemperatuur is) en laag vermogen (als de ingestelde temperatuur hoger dan de kamertemperatuur is, maar het verschil is minder dan of gelijk aan 2 °C).
  • Seite 166 10. Volg bovenstaand beschreven stappen om een instelling te wijzigen. De vorige waarden zullen worden overschreven. Druk op de knop „OK“ om de instelling te bevestigen. 11. Om het weekprogramma uit te schakelen, druk opnieuw op de knop „P“. Het pictogram „P“ verdwijnt van het scherm en het weekprogramma wordt afgesloten.
  • Seite 167 Gebruik geen detergenten, bijtende reinigingsmiddelen of chemische substanties (alcohol, benzine, enz.) bij  het reinigen van het toestel. Er mag geen vocht in het apparaat binnendringen, daar dit gevaar zou kunnen opleveren.  Doe de kachel om deze op te slaan terug in de originele verpakking en bewaar de kachel op een schone, ...
  • Seite 168 ERP-informatie (NL) Leverancier: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Verklaart dat onderstaand vermeld product: Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming Modelidentificator(en): 26023067, 26019048 Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid Warmteafgifte Type van warmtetoevoer, alleen voor elektrische opslagtoestellen voor lokale ruimteverwarming (selecteer één) Nominale handmatige sturing van de...
  • Seite 169 Andere sturingsopties (meerdere keuzes mogelijk) sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie sturing van de kamertemperatuur, met open vensterdetectie met optie van afstandsbediening met adaptieve sturing van de start met beperking van de werkingstijd met black-bulbsensor Contactgegevens BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Voldoet aan de eisen van de Richtlijnen van de raad:...
  • Seite 170: Brukermanual - Norwegian

    Brukermanual – Norwegian FOR DIN EGEN SIKKERHET 1. Les og lagre disse instruksjonene. Merk: bilder i manualen er kun til referanse. 2. Dette apparatet kan bli brukt av barn fra 8 år og oppover og personer med redusert fysisk sensorisk eller mental kapasitet, eller som mangler erfaring og kunnskap, dersom de på...
  • Seite 171 13. Ikke forlat hjemmet mens utstyret er i bruk. Sørg for at bryteren er i AV-posisjonen (0). Trekk alltid ut kontakten for utstyret når det ikke er i bruk. Det må ikke trekkes i strømledningen når kontakten for varmeren skal trekkes 14.
  • Seite 172 27. Ikke bruk varmeren utendørs og bruk den ikke i mindre områder enn 15 m³. Det betyr "MÅ IKKE TILDEKKES". 29. Du finner informasjon om installeringen i avsnittet nedenfor. - 171 -...
  • Seite 173 BH-117327.1&BH-117327.2 INSTALLASJON VEGGMONTERT Fest apparatet som beskrevet nedenfor Installer de to føttene før veggmontering. Trykk direkte på to føttene i posisjon som på bildet over. Det må væ re tilstrekkelig ledig plass rundt det monterte varmeapparatet. Bor to hull i veggen over gulvet (se skisse: skrueposisjoner A & B). Diameteren må tilsvare pluggene. Sett inn plastpluggene i hullene.
  • Seite 174 BESKRIVELSE AV DELENE Strømbryter Display Funksjonsvelger Timer Luftuttak Fjernkontroll FJERNKONTROLL På-/av knapp Timer-knapp Sett-knapp Funksjonsvelger Bekreft knapp Åpne vindusdetektorinnstilling Knapper for ukentlig programinnstilling Merk: Et stykke CR2025 batteri er levert med fjernkontrollen. Før bruk, vennligst trekk ut plastisolasjonsarket. Når batteriet har gått tom for strøm, må du endre det i henhold til instruksjonene bak fjernkontrollen. Hvis fjernkontrollen ikke er i bruk i lang tid, må...
  • Seite 175 Trykk på knappen “ ” igjen, apparatet vil blåse varm luft. (B) Trykk på knappen “ ” en tredje gang og apparatet vil blåse varm luft. (C) Trykk på knappen “ ” en fjerde gang, apparatet slås av og tilbake til standby-modus. Knapp “...
  • Seite 176 ventilatoren forblir slått på igjen i ytterligere 30 sekunder; så vil apparatet væ re i standby-modus. Apparatet slås på igjen dersom rommet kjøles ned til 2°C under innstilt temperatur. NB: For å slå av termostaten, trykk på funksjonsknappen “ ” for å velge oppvarming på lav eller full effekt. Enheten vil nå...
  • Seite 177 For å kontrollere innstillingene, trykk "DAY", "EDIT", "TIME / ON" og deretter "TIME / OFF". Displayet viser innstillingene. Timeren kan kun innstilles til timer, ikke minutter. Stoppetiden må alltid væ re senere enn starttidspunktet. Dine innstillinger vil gå tapt hvis apparatet er slått av ved å trykke på strømbryteren, hvis det har væ rt strømuttak eller hvis støpselet er fjernet fra kontakten.
  • Seite 178 Resirkulering – EU-direktiv 2012/19/EU Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall. For å hindre mulig skade på miljøet eller menneskers helse fra ukontrollert søppelkasting, skal enheten resirkuleres ansvarsfullt for å fremme bæ rekraftig gjenbruk av materialressurser. For å returnere den brukte enheten, bruk returpunkter og innsamlingssystemer eller ta kontakt med forhandleren der produktet ble kjøpt.
  • Seite 179 ERP-informasjon (NO) Leverandør: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Erklæ rer at produktet som beskrevet nedenfor: Informasjonskrav til elektriske produkter for lokal romoppvarming Modellidentifikator(er): 26023067, 26019048 Artikkel Symbol Verdi Enhet Artikkel Enhet Varmeeffekt Type varmetilførsel, kun for elektriske varmelagrende romoppvarmere (velg én) Nominell avgitt manuell varmelagringsstyring...
  • Seite 180 vinduer med mulighet for fjernstyring med justerbar startstyring med driftstidsbegrensning med svart pæ re-sensor Kontaktinformasjon BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Oppfyller krav fra rådsdirektiver: KOMMISJONENS FORORDNING (EU) nr. 2015/1188 av 28. april 2015 og Endring av KOMMISJONENS FORORDNING (EU) 2016/2282 om gjennomføring av Europaparlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF, med hensyn til krav for miljøvennlig utforming av produkter for lokal oppvarming Angående informasjon for forbrukere om montering, bruk og vedlikehold av produktet, WEEE-informasjon, sjekk instruksjonsmanualen som kom med emballasjen.
  • Seite 181: Uputstvo - Serbian-Latin

    Uputstvo – Serbian-Latin ZA VAŠU LIČNU SIGURNOST 1. Pročitajte i sačuvajte ova uputstva. Pažnja: slike u uputstvu za upotrebu služe samo kao referenca. 2. Ovaj uređaj smeju da koriste i deca od 8 godina i starija, kao i lica sa umanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, odnosno sa nedovoljno iskustva i znanja, ako su pod nadzorom, odnosno ako se upute u bezbedne načine korišćenja uređaja i ako su svesni opasnosti koje...
  • Seite 182 12. Grejač spojite samo na jednofazni utikač sa voltažom određenom na rejting ploči. 13. Ne napuštajte vašu kuću dok je aparat u korištenju. Osigurajte da je prekidač na OFF (0) (isključeno) poziciji. Uvek izvucite aparat iz utičnice kada se ne koristi. Nikada ne vucite utikač...
  • Seite 183 znači “NE POKRIVAJ”. 29. Radi informacija u vezi sa instalacijom, molimo pogledajte pasus ispod u priručniku. - 182 -...
  • Seite 184 BH-117327.1 & BH-117327.2 POSTAVLJANJE ZIDNA MONTAŽA PRIČVRSTITE PROIZVOD NA NAČIN OPISAN U NASTAVKU. Pre montaže na zid, postavite dve nogice. Direktno pritisnite dve nogice u položaj kako je prikazano na slici iznad. Oko montirane grejalice mora da bude dovoljno slobodnog prostora.
  • Seite 185 OPIS DELOVA Prekidač za napajanje Displej Dugme za izbor funkcije Tajmer Izlazni otvor za vazduh Daljinski upravljač DALJINSKI UPRAVLJAČ Dugme za uključivanje/isključivanje Dugme tajmera Dugme za podešavanje Dugme za izbor funkcije Dugme za potvrdu Postavke detektora otvorenog prozora Dugmad za postavke nedeljnog programa Napomena! Jedna baterija CR2025 se isporučuje u daljinskom upravljaču.
  • Seite 186 Ponovo pritisnite dugme “ ” i aparat će da izduvava topao vazduh. (B) Pritisnite dugme “ ” treći put i aparat će da izduvava vreo vazduh. (C) Pritisnite dugme “ ” četvrti put i aparat će da se isključi i vrati u režim pripravnosti. Dugme “...
  • Seite 187 viša od temperature okruženja sa razlikom u vrednosti koja je jednaka 2 °C ili manja od 2 °C). Kada temperatura okruženja dostigne podešenu temperaturu, grejač će da se isključi, ali će ventilator da ostane uključen još 30 sekundi. Aparat zatim prelazi u režim pripravnosti. Aparat će ponovo da se uključi ako se prostorija ohladi 2 °C ispod podešene temperature.
  • Seite 188 11. Za isključivanje nedeljnog programa, ponovo pritisnite dugme za programiranje “P”. Ikona “P” nestaje sa displeja i vi izlazite iz postavke nedeljnog programa. Jedinica se vraća na svoje prethodne postavke. Napomena! Nedeljni program radi kontinuirano, što znači da se posle završetka dana 7 vraća na dan 1. Nedeljni program trebate da isključite ako ne želite takav način rada.
  • Seite 189 Nemojte dozvoliti da se unutrašnjost grejalice pokvasi jer to može da prouzrokuje opasnost.  Ako je više nećete upotrebljavati, stavite grejalicu u originalnu ambalažu i skladištite je na čistom i suvom  mestu. TEHNICKI PODACI Radni napon: 220-240V ~ 50Hz Potrosnja struje: 1800-2000W Reciklaža –...
  • Seite 190 Informacije o proizvodima koji koriste energiju (ERP) (RS) Dobavljač: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY izjavljuje da proizvod detaljno naveden u nastavku: Potrebni podaci o električnim grejalicama za lokalno grejanje prostora Oznaka modela: 26023067, 26019048 Karakteristika Simbol Vredno Jedini Karakteristika Jedi nica...
  • Seite 191 detektorom otvorenog prozora sa mogućnošću daljinske regulacije sa prilagodljivom regulacijom pokretanja grejanja sa ograničenjem vremena rada sa senzorom sa crnom lampicom Podaci za kontakt BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY ispunjava zahteve Direktiva Veća: UREDBA KOMISIJE (EU) br. 2015/1188 od 28. aprila 2015. izmenjena UREDBOM KOMISIJE (EU) 2016/2282 o dopuni Direktive 2009/125/EZ Evropskog parlamenta i Veća o uspostavi okvira za utvrđivanje zahteva za ekološki dizajn grejalica za lokalno grejanje prostora Informacije za potrošače o načinu postavljanja, korišćenja i održavanja proizvoda, informacije o...
  • Seite 192: Návod Na Obsluhu - Slovakian

    Návod na obsluhu – Slovakian PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ 1. Prečítajte si a uložte tieto pokyny. Upozornenie: obrázky v IM sú len orientačné. 2. Toto zariadenie je možné používať osobami staršími ako 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo...
  • Seite 193 12. Ohrievač pripájajte len k jednofázovej zásuvke so sieťovým napätím podľa špecifikácie na výkonnostnom štítku. 13. Neodchádzajte z domu, keď je zariadenie v prevádzke. Skontrolujte, či je spínač vo vypnutej polohe (0). Keď sa zariadenie nepoužíva, vždy ho odpojte zo zásuvky. Ohrievač...
  • Seite 194 26. Kryt rotora sa nesmie rozoberať/otvárať za účelom čistenia lopatiek rotora. 27. Nepoužívajte ohrievač vonku a nepoužívajte ho v priestoroch menších ako 15 m³. Znamená „NEZAKRÝVAŤ“. 29. Informácie o inštalácii nájdete v nasledujúcom odseku príručky. - 193 -...
  • Seite 195 BH-117327.1&BH-117327.2 INŠTALÁCIA MONTÁŽ NA STENU VÝROBOK UPEVNITE PODĽA POSTUPU UVEDENÉHO NIŽŠIE Pred montážou na stenu nainštalujte obe nohy. Priamo zatlačte obe nohy do polohy, ako je uvedené na obrázku vyššie. Okolo namontovaného ohrievača musí byť dostatok voľného priestoru. Vyvŕtajte do steny dva otvory nad podlahou (pozrite si náčrt: polohy skrutiek A a B). Priemer musí...
  • Seite 196: Diaľkové Ovládanie

    POPIS DIELOV Hlavný vypínač Displej Volič funkcií Časovač Výstup vzduchu Diaľkové ovládanie DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE Hlavný vypínač Tlačidlo časovača Nastavovacie tlačidlo Volič funkcií Potvrdzovacie tlačidlo Nastavenie detektora otvoreného okna Tlačidlá pre týždenné nastavenie programu Poznámka: V diaľkovom ovládači sa nachádza jeden kus batérie CR2025. Pred použitím vytiahnite plastovú izolačnú...
  • Seite 197 Stlačte tlačidlo „ “ tretíkrát, spotrebič bude fúkať horúci vzduch. C Po štvrtom stlačení tlačidla „ “ sa spotrebič vypne a vráti sa do pohotovostného režimu. Tlačidlo „ “ na diaľkovom ovládači: Skontrolujte, či je spotrebič v pohotovostnom režime. Na zapnutie ventilátora stlačte hlavný...
  • Seite 198 Poznámka: Ak chcete termostat vypnúť, stlačte funkčné tlačidlo „ “ pre voľbu kúrenia pri nízkom alebo plnom výkone. Prístroj teraz bude pracovať nepretržite. Na displeji sa už nezobrazuje teplota. Ak spotrebič beží nepretržite 12 hodín, automaticky sa vypne, ochladí a vráti sa do pohotovostného režimu. NASTAVENIE DŇA A ČASU Stlačte raz tlačidlo „SET“;...
  • Seite 199 Časovač je možné nastaviť len na hodiny, nie minúty. Čas zastavenia musí byť vždy väčší ako čas začiatku. Vaše nastavenia sa stratia, ak sa spotrebič vypne stlačením vypínača, ak došlo k výpadku napájania alebo ak bola zástrčka vytiahnutá zo zásuvky. Stlačte tlačidlo „SET“, aby ste skontrolovali deň a čas a v prípade potreby ich znova nastavili.
  • Seite 200 Recyklácia - Európska smernica 2012/19/EU Toto označenie znamená, že tento výrobok nesmie byť likvidovaný s iným domácim odpadom. Aby nedošlo k možným škodám na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví z nekontrolovanej likvidácie odpadu, recyklujte ho zodpovedne a podporte tak udržateľné opakované využitie materiálových zdrojov.
  • Seite 201 ERP informácia (SK) Dodávateľ: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Deklarujeme, že nižšie uvedený výrobok: Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače Identifikátor(y) modelu: 26023067, 26019048 Položka Symbol Hodnota Jednotka Položka Jednotka Tepelný výkon Typ tepelného prí konu, len pre elektrické lokálne ohrievače (vyberte jeden) Menovitý...
  • Seite 202 ovládania S adaptívnym riadením štartu S obmedzení m pracovnej doby Áno S čiernym snímačom Kontaktné údaje BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Spĺňa požiadavky smerníc Rady: NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 2015/1188 zo dňa 28. apríla 2015, ktorým sa mení NARIADENIE KOMISIE (EÚ...
  • Seite 203: Priročnik Za Uporabo - Slovenian

    Priročnik za uporabo – Slovenian ZA VAŠO VARNOST 1. Preberite in shranite ta navodila. Pozor: slike v navodilih za uporabo so simbolične. 2. Otroci, starejši od osmih let, in osebe z omejenimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali brez potrebnih izkušenj in/ali znanja lahko uporabljajo to napravo, če so pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali jim je ta oseba dala napotke za varno uporabo naprave ter so bili opozorjeni na nevarnosti.
  • Seite 204 12. Grelec lahko priključite samo v enofazno vtičnico in glavna napetost mora biti takšna, kot je navedena na ploščici za tehnične navedbe. 13. Ne zapuščajte svojega doma, dokler je naprava v uporabi. Prepričajte se, da je stikalo na položaju IZKLOP (0). Vedno izklopite napravo iz elektrike, kadar je ne uporabljate.
  • Seite 205 Pomeni “NE PREKRIVAJTE”. 29. Za informacije glede namestitve glejte spodnji odstavek priročnika. - 204 -...
  • Seite 206 BH-117327.1&BH-117327.2 NAMEŠČANJE NAMEŠČANJE NA STENO NAPRAVO PRITRDITE, KOT JE OPISANO SPODAJ Pred montažo na steno namestite nogi. Nogi neposredno pritisnite v položaj, kot je prikazano na zgornji sliki. Okoli montirane grelne enote mora biti dovolj prostega prostora. V steno nad tlemi zvrtajte dve luknji (glejte skico: položaja vijakov A in B). Premer mora ustrezati uporabljenima vložkoma.
  • Seite 207 OPIS DELOV Glavno stikalo za vklop Zaslon Izbirnik funkcij Časomer Izstop zraka Daljinski upravljalnik DALJINSKI UPRAVLJALNIK Gumb za vklop/izklop Gumb časomera Gumb za nastavitev Izbirnik funkcij Gumb za potrditev Odprite nastavitev detektorja okna Gumbi za tedensko nastavitev programa Opomba: Del baterije CR2025 je dobavljen v daljinskem upravljalniku. Pred uporabo izvlecite plastični listič za izolacijo.
  • Seite 208 Za pihanje toplega zraka, ponovno pritisnite » «. (B) Če želite pihanje vročega zraka, pritisnite » « še tretjič. (C) Da napravo izklopite in jo vrnete v stanje čakanja, pritisnite » « štiri krat. Gumb » « na daljinskem upravljalniku: Zagotovite, da je naprava v stanju čakanja.
  • Seite 209 Opomba: Za izklop termostata pritisnite gumb » «, da izberete gretje na nizki ali polni temperaturi. Enota bo nato delovala brez prekinitev. Na zaslonu en bo več prikazana temperatura. Če naprava deluje stalno 12 ur, se bo samodejno zaustavila, se ohladila in se vrnila v stanje čakanja. NASTAVITEV DNEVA IN ČASA Enkrat pritisnite gumb »SET«;...
  • Seite 210 Če napravo ugasnete s pritiskom na gumb za napajanje, če je prišlo do prekinitve napajanja, ali pa, če se kabel izvleče iz vtičnice, boste nastavitve izgubili. Po potrebi lahko preverite nastavitve dneva in časa, ter jih ponovno nastavite, s pritiskom na gumb »SET«. NASTAVITEV ZAZNAVANJA ODPRTEGA OKNA Prepričajte se, da je enota vklopljena.
  • Seite 211 Informacije ERP (SI) Dobavitelj: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Izjavlja o izdelku, opisanemu v nadaljevanju: Zahteve glede informacij za električne lokalne grelnike prostorov Prepoznavni znak(-i) modela: 26023067, 26019048 Postavka Simbol Vrednost Enota Postavka Enota Grelna izhodna moč Tip dovoda toplote, samo za električne skladiščne lokalne grelnike prostorov (izberite enega) Nazivna grelna...
  • Seite 212 več izbir) nadzor sobne temperature, [Ne] z zaznavanjem prisotnosti nadzor sobne temperature, [Da] z zaznavanjem odprtih oken z opcijo nadzora razdalje [Ne] z nadzorom prilagodljivega [Ne] zagona z omejitvijo delovnega časa [Da] s senzorjem črne žarnice [Ne] Kontaktni podatki BAHAG AG Gutenbergstr.
  • Seite 213: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish FÖ R DIN EGEN SÄKERHET 1. Läs igenom och spara dessa instruktioner. Obs! Bilderna häri är endast för referens. 2. Denna apparat får användas av barn från 8 års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer med brist på...
  • Seite 214 11. Värmaren måste installeras minst 1,8 m över golvet. 12. Anslut värmefläkten endast till ett enfasuttag med nätspänning i enlighet med angivna uppgifter på produkten. 13. Lämna inte ditt hem om värmefläkten är tillkopplad. Kontrollera att den är avstängd (läge 0). Bryt alltid strömförsörjningen till produkten när du inte använder den.
  • Seite 215 Betyder "TÄCK INTE Ö VER". 29. Vad gäller uppgifterna avseende installationen, hänvisas till nedanstående avsnitt i handboken. - 214 -...
  • Seite 216 BH-117327.1&BH-117327.2 INSTALLATION VÄGGMONTERING FÄ ST PRODUKTEN SÅ SOM BESKRIVS NEDAN Installera de två fötterna innan väggmonteringen. Tryck fast de två fötterna direkt på plats såsom bilden ovan visar. Det måste finnas tillräckligt med utrymme runt den monterade värmaren. Borra två hål i väggen över golvet (se ritning: skruvpositioner A och B). Diametern måste motsvara pluggarna som används.
  • Seite 217 BESKRIVNING AV DELAR Strömbrytare Display Funktionsväljare Timer Luftutlopp Fjärrkontroll FJÄ RRKONTROLL På/av-knapp Timer-knapp Inställningsknapp Funktionsväljare Bekräftelseknapp Detektorinställning öppet fönster Knappar för inställning av veckoprogram Notera: Ett av CR2025 batterierna är till för fjärrkontrollen. Innan användning, dra bort den isolerande plastremsan. När batteriet kört slut på energi, byt i enlighet med instruktionerna på baksidan av fjärrkontrollen. Om fjärrkontrollen inte används under en längre tid, ta ur batterierna.
  • Seite 218 Tryck på knappen “ ” igen, apparaten kommer nu att blåsa varmluft. (B) Tryck på knappen “ ” en tredje gång, apparaten kommer nu att blåsa het luft. (C) Tryck på knappen “ ” en fjärde gång, apparaten kommer att stängas av och gå tillbaka till standby-läge. Knappen “...
  • Seite 219 eller lika med 2 °C). När den omgivande temperaturen har nått inställd temperatur kommer värmeelementet att stängas av men fläkten kommer att vara påslagen i ytterligare 30 sekunder, sedan går apparaten in i standby-läge. Apparaten kommer att slås på igen om rummet kyls ned till 2 °C under den inställda temperaturen.
  • Seite 220: Underhåll

    Notera: Veckoprogrammet är kontinuerligt, vilket betyder att det återgår till dag ett vid slutet av dag sju. Om du inte vill detta skall du stänga av veckoprogrammet. För att kontrollera inställningarna, tryck på “DAY”, “EDIT”, “TIME/ON” sedan “TIME/OFF”. Displayen kommer att visa inställningarna. Timern kan endast ställas in på...
  • Seite 221 TEKNISKA DATA Driftsspänning: 220-240V ~ 50Hz Strömförbrukning: 1800-2000W Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad avfallshantering, återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser.
  • Seite 222 ERP-information (SE) Leverantör: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Deklarerar att produkten som beskrivs nedan: Informationskrav för elektriska lokala rumsvärmare Modellidentifierare: 26023067, 26019048 Objekt Symbol Värde Enhet Objekt Enhet Värmeeffekt Typ av värmeingång, endast för förvaring av elektriska lokala rumsvärmare (välj ett alternativ) Nominell manuell värmekontroll med...
  • Seite 223 med adaptiv startkontroll med begränsad drifttid med sensor för svart lampa Kontaktinfo BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Uppfyller kraven i EU-rådets direktiv: KOMMISSIONENS FÖ RORDNING (EU) nr. 2015/1188 från 28 april 2015 och ändring av KOMMISSIONENS FÖ RORDNING (EU) 2016/2282 för genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG gällande krav på...
  • Seite 224: Kullanım Talimatı - Turkish

    Kullanım talimatı – Turkish KENDİ GÜVENLİĞİNİZ İÇİN 1. Bu talimatları okuyun ve saklayın. Dikkat: kullanma kılavuzundaki resimler sadece referans olarak verilmiştir. 2. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerce gözetim sağlandığı veya cihazın kullanımıyla ilgili talimatlar verildiği takdirde 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetersizliğe sahip olan veya yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
  • Seite 225 12. Isıtıcıyı sadece anma gerilimi plakasında belirtilen gerilime sahip tez fazlı bir prize takın. 13. Cihaz kullanımdayken evden ayrılmayın: Anahtarın OFF (KAPALI) konumda olduğundan emin olun. Kullanılmıyorsa cihazın fişini daima prizden çekin. Isıtıcının fişini prizden çekerken kablosundan tutmayın. 14. Mobilya, minder, yatak takımı, kağıt, elbiseler, perdeler gibi yanıcı...
  • Seite 226 "ÜZERİNİ ÖRTMEYİN" anlamına gelir. 29. Montaj ile ilgili bilgiler için lütfen kılavuzun aşağıdaki paragrafına başvurun. - 225 -...
  • Seite 227 BH-117327.1 & BH-117327.2 MONTAJ DUVARA MONTAJ ÜRÜNÜ YUKARIDA AÇIKLANDIĞI ŞEKİLDE SABİTLEYİN Lütfen duvara montajdan önce iki ayağı monte edin. İki ayağı doğrudan yukarıdaki resimdeki gibi yerine bastırın. Monte edilen ısıtıcı etrafında yeterli boş alan olmalıdır. Duvarda zeminin üzerinde iki delik açın (resme bakın: vida konumları A ve B). Çap, kullanılan dübellere karşılık gelmelidir.
  • Seite 228 PARÇALARIN TANIMI Güç anahtarı Gösterge İşlev seçici Zamanlayıcı Hava çıkışı Uzaktan kumanda UZAKTAN KUMANDA Açma/kapatma düğmesi Zamanlayıcı düğmesi Ayarlama düğmesi İşlev seçici Onay düğmesi Açık pencere detektörü ayarı Haftalık program ayarı için düğmeler Not: Bir adet CR2025 pil uzaktan kumanda ile birlikte verilir. Kullanmadan önce, lütfen plastik yalıtım kaplamasını...
  • Seite 229 “ ” düğmesine tekrar basın, cihaz ılık hava üfleyecektir. (B) “ ” düğmesine üçüncü kez basın, cihaz sıcak hava üfleyecektir. (C) “ ” düğmesine dördüncü kez basın, cihaz kapanacak ve tekrar bekleme moduna geçecektir. Uzaktan kumandadaki “ ” düğmesi: Cihazın bekleme modunda olduğundan emin olun. Vantilatörü...
  • Seite 230 Not: Termostatı kapatmak ve ısıtıcıyı düşük veya tam güç olarak seçmek için “işlev düğmesine “ ” basın. Ünite şimdi sürekli çalışacaktır. Artık göstergede sıcaklığı göremiyorsunuz. Cihaz 12 saat boyunca sürekli çalışıyorsa, otomatik olarak kapanacak, soğuyacak ve bekleme moduna geri dönecektir. GÜ...
  • Seite 231 Ayarları kontrol etmek için “DAY”, “EDIT”, “TIME/ON” ve ardından “TIME/OFF” düğmesine basın. Gösterge ayarları gösterir. Zamanlayıcı sadece saat olarak ayarlanabilir, dakika olarak ayarlanamaz. Durma süresi her zaman başlangıç saatinden sonra olmalıdır. Cihaz kapatılırsa, güç düğmesine basılarak, elektrik kesilmişse veya fiş prizden çıkarılmışsa, ayarlarınız kaybolacaktır.
  • Seite 232 Geri Dönüşüm – Avrupa Direktifi 2012/19/EU Bu işaret bu ürünün diğer evsel atıklarla beraber atılmaması gerektiğini gösterir. Kontrolsüz atık imha işlemlerine bağlı olarak çevrenin ve insan sağlığının olası zarar görmesini önlemek için ürünü, materyal kaynakların sürdürülebilir tekrar kullanımını destekleme sorumluluğuyla geri dönüştürün. Kullanılmış...
  • Seite 233 ERP bilgisi (TR) Tedarikçi: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Aşağıda ayrıntıları verilen ürünün: Elektrikli alan ısıtıcıları için bilgi gereksinimleri Model tanımlayıcıları: 26023067, 26019048 Öğe Sembol Değer Birim Öğe Birim Isı çıkışı Sadece elektrikli alan ısıtıcıları için ısı girişi tipi (bir tane seçin) Nominal ısı...
  • Seite 234 İletişim bilgileri BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Konsey Direktiflerinin gereksinimlerini yerine getirir: 28 Nisan 2015 tarih ve 2015/1188 sayılı KOMİSYON YÖNETMELİĞİ (AB) ve Avrupa Parlamentosu ve Konseyinin 2009/125/EC sayılı Direktifinin yerel alan ısıtıcıları için eko tasarım gereksinimleri ile ilgili Direktifini uygulayan 2016/2282 sayılı...

Diese Anleitung auch für:

Bh-117327.2

Inhaltsverzeichnis