Seite 3
Wichtige Anweisungen DE/AT/CH Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, um die Risiken von Bränden, elektrischen Schlägen, Verbrennungen und anderen Verletzungen zu reduzieren. Dieses Gerät kann von Kindern ab Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu benutzen...
Seite 4
Feuchtigkeit und Staub dürfen nicht in das Gerät eindringen. Dieses Heizgerät nicht in Badezimmern oder Waschräumen verwenden. In trockenen Räumen lagern. Stellen Sie das Heizgerät nicht auf weiche Oberflächen, wie z. B. Betten oder Sofas. Vermeiden Sie den Gebrauch von Verlängerungsleitungen, da diese überhitzen und eine Feuergefahr darstellen können.
Seite 5
Heizgerät nicht in kleinen Zimmern, wenn sich darin Personen befinden die nicht fähig sind das Zimmer alleine zu verlassen, außer sie werden ständig beaufsichtigt. Beschreibung der Teile Thermostatsteuerschalter Luftauslassgitter Wärmewahlschalter Wärmeeinstellung: 20325659/ 29464504/ 24634658 22849881 23133772 24626789 24617428 22304070 29437074 Lüftung...
Seite 6
Reinigen Sie das Gehäuse des Heizgerätes mit einem feuchten Tuch. • Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, scheuernde Reinigungsflüssigkeiten oder Chemikalien (Alkohol, Benzin usw.) zur Reinigung des Gerätes. Technische Daten Betriebsspannung: Leistungsaufnahme: 20325659 / 22304070 220-240 V~, 50 Hz 1700-2000 W 29464504 / 29437074 220-240 V~, 50 Hz 2700-3000 W 24634658...
Seite 7
Accertarsi che il prodotto non presenti danni dopo averlo rimosso dall’imballaggio. Verificare che la tensione della propria rete elettrica corrisponda alle specifiche del termoventilatore. Controllare attentamente il cavo e la spina di alimentazione prima dell’uso per accertarsi che non siano danneggiati. Accertarsi che l’interruttore di accensione sia in posizione Off prima di scollegare la spina dell’unità.
Seite 8
Descrizione dei componenti Interruttore di comando del termostato Griglia di mandata dell‘aria Interruttore di regolazione del calore Regolazione del calore: 20325659/ 29464504/ 24634658 22849881 23133772 24626789 24617428...
Seite 9
• Non utilizzare detergenti, liquidi detergenti abrasivi o sostanze chimiche (alcol, benzina, ecc.) per pulire l’apparecchiatura. Dati tecnici Voltaggio di esercizio: Consumo di energia: 20325659 / 22304070 220-240 V~, 50 Hz 1700-2000 W 29464504 / 29437074 220-240 V~, 50 Hz...
Seite 10
Ne pas placer le radiateur directement sous une prise électrique. Ne pas utiliser ce radiateur à proximité immédiate d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. Après l’avoir retiré de son emballage, s’assurer que l’appareil est en bon état. Vérifier la tension du réseau. Celle-ci doit correspondre aux spécifications de ce radiateur.
Seite 11
à moins d‘exercer une surveillance constante. Description des pièces Interrupteur de commande du thermostat Grille de sortie d’air Bouton sélecteur de chaleur Réglage de la chaleur: 20325659/ 29464504/ 24634658 22849881 23133772 24626789 24617428...
Seite 12
Ne pas utiliser de détergents, de produits de nettoyage abrasifs ni de produits chimiques (alcool, essence, etc.) pour nettoyer l’appareil. Données techniques Tension d’opération : Consommation énergétique : 20325659 / 22304070 220-240 V~, 50 Hz 1700-2000 W 29464504 / 29437074 220-240 V~, 50 Hz...
Seite 13
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. WARNING: in order to avoid overheating, do not cover the heater. The heater must not be located directly below a power outlet. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
Seite 14
Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided. Parts description Thermostat control switch Air outlet grille Heat select switch Heat setting: 20325659/ 29464504/ 24634658 22849881 23133772 24626789 24617428 22304070...
Seite 15
• Do not use detergents, abrasive cleaning liquids or chemicals (alcohol, gasoline etc.) to clean the appliance. Technical data Operating Voltage: Power Consumption: 20325659 / 22304070 220-240 V~, 50 Hz 1700-2000 W 29464504 / 29437074 220-240 V~, 50 Hz 2700-3000 W...
Seite 16
WAARSCHUWING: Bedek de verwarmer niet, om oververhitting te vermijden. De verwarmer mag niet direct onder een stopcontact geplaatst worden. Gebruik de verwarmer niet in de directe nabijheid van een douche of een zwembad. Vergewis u ervan dat het product in goede staat is, nadat u het uit de verpakking genomen heeft.
Seite 17
Gebruik het product in een voldoende geventileerde ruimte. Aangezien deze verwarmer heet wordt tijdens gebruik, verplaats het product aan het handvat, indien bijgeleverd, om brandwonden te vermijden en zorg ervoor dat uw blote huid nooit in aanraking komt met de hete oppervlakken.
Seite 18
• Gebruik geen detergenten, bijtende reinigingsmiddelen of chemische substanties (alcohol, benzine, enz.) bij het reinigen van het toestel. Technische gegevens Bedrijfsspanning: Stroomverbruik: 20325659 / 22304070 220-240 V~, 50 Hz 1700-2000 W 29464504 / 29437074 220-240 V~, 50 Hz 2700-3000 W...
Seite 19
Este aparato puede ser utilizado por niños de o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
Seite 20
No deje que el cable de alimentación cuelgue (por ejemplo, por el borde de una mesa o encimera) ni lo coloque/pase bajo alfombras, moqueta, ni en lugares de paso en el que pueda ser causa de tropiezos o se pueda tirar de él.
Seite 21
No utilice detergentes, líquidos limpiadores abrasivos o productos químicos (alcohol, gasolina, etc.) para limpiar el aparato. Datos técnicos Voltaje de operaciones: Consumo de poder: 20325659 / 22304070 220-240 V~, 50 Hz 1700-2000 W 29464504 / 29437074 220-240 V~, 50 Hz...
Seite 22
Důležité pokyny Při používání elektrických zařízení je vždy důležité dodržovat základní bezpečnostní opatření. Je to z důvodu zamezení rizika vzniku požáru, zásahu elektrickým proudem, popálení a dalších poranění. Tento přístroj smí používat pouze děti starší let věku a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
Seite 23
Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, nikdy se nezapojujte nebo neodpojujte výrobek ze zásuvky mokrýma rukama. Nikdy nevyvíjejte tlak na napájecí kabel, kde spoj s přístrojem, protože může roztřepit a zlomit Udržujte napájecí kabel a výrobek mimo horké plochy. Nevkládejte do ohřívače žádné předměty, protože by mohly zapříčinit, poškození...
Seite 24
Pláš zařízení otírejte vlhkým hadříkem. • Nepoužívejte na čištění žádné čisticí prostředky, abrazivní látky či chemikálie (líh, benzín). Technické údaje Provozní napětí: Provozní napětí: 20325659 / 22304070 220-240 V~, 50 Hz 1700-2000 W 29464504 / 29437074 220-240 V~, 50 Hz 2700-3000 W...
Seite 25
Toto zariadenie je možné používať osobami staršími ako rokov a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ pracujú pod dohľadom alebo podľa pokynov na používanie zariadenia bezpečným spôsobom a rozumejú príslušným rizikám. Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením. Deti mladšie ako roky sa nemú...
Seite 26
Nepripájajte ani neodpájajte zariadenie z elektrickej zásuvky mokrou rukou. Nevyvíjajte na napájací kábel námahu na mieste, kde sa pripája k zariadeniu, inak sa môže napájací kábel rozstrapkať a porušiť. Napájací kábel a produkt nikdy nedávajte do blízkosti ohriatych povrchov. Do ohrievača nevkladajte žiadne predmety, inak môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom, požiaru alebo poškodeniu tohto zariadenia.
Seite 27
Vlhkou tkaninou utrite kryt ohrievača. • Na čistenie zariadenia nepoužívajte saponáty, abrazívne čistiace kvapaliny alebo chemikálie (alkohol, benzín a pod.). Technické údaje Prevádzkové napätie: Spotreba energie: 20325659 / 22304070 220-240 V~, 50 Hz 1700-2000 W 29464504 / 29437074 220-240 V~, 50 Hz 2700-3000 W...
Seite 28
Otroci, starejši od osmih let, in osebe z omejenimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali brez potrebnih izkušenj in/ali znanja lahko uporabljajo to napravo, če so pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali jim je ta oseba dala napotke za varno uporabo naprave ter so bili opozorjeni na nevarnosti.
Seite 29
če so te osebe pod stalnim nadzorom. Opis delov grelca Kontrolno stikalo za termostat Rešetke za izpust zraka Stikalo za nastavitev gretja Nastavitve za gretje: 20325659/ 29464504/ 24634658 22849881 23133772 24626789 24617428...
Seite 30
Za čiščenje ohišja uporabljajte vlažno krpo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte detergentov, abrazivnih čistil ali kemikalij (alkohol, bencin ipd.). Tehnični podatki Delovna napetost: Poraba energije: 20325659 / 22304070 220-240 V~, 50 Hz 1700-2000 W 29464504 / 29437074 220-240 V~, 50 Hz 2700-3000 W...
Seite 31
évesnél idősebb és évesnél fiatalabb gyerekek be- és kikapcsolhatják a készüléket, és azt is csak abban az esetben, ha azt rendeltetésének megfelelően helyezték el vagy helyezték üzembe, és a gyerekeket eközben felügyelik vagy megtanítják a készülék biztonságos használatára, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel. A évesnél idősebb és évesnél fiatalabb gyerekek nem csatlakoztathatják az elektromos hálózathoz, nem állíthatják be és nem tisztíthatják a...
Seite 32
Ne feszítse meg a tápkábelt ott, ahol a termékbe csatlakozik, mert eltörhet és kirojtosodhat. A terméket és a tápkábelt mindig tartsa távol a felhevített felületektől. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a melegítőbe, mert áramütést, tüzet vagy a termék károsodását okozhatja. Ne használja a terméket ruhák, cipők, csövek vagy más tárgyak szárításra vagy melegítésére.
Seite 33
Használjon nedves ruhát a fűtőkészülék házának letörléséhez. • A készülék tisztításához ne használjon mosószereket, súroló hatású tisztító folyadékokat vagy vegyszereket (alkohol, benzin, stb.). Műszaki adatok Működési feszültség: Energiafogyasztás: 20325659 / 22304070 220-240 V~, 50 Hz 1700-2000 W 29464504 / 29437074 220-240 V~, 50 Hz 2700-3000 W...
Seite 34
Važne upute Prilikom uporabe električnih uređaja pridržavajte se osnovnih mjera predostrožnosti kako bi smanjili opasnost od požara, električnog udara, opeklina i drugih ozljeda. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osoba koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem osim ako nisu pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na korištenje uređaja.
Seite 35
Namijenjeno samo za uporabu u zatvorenim prostorijama. Nemojte dopustiti rukovanje kabelom napajanja (npr. preko ruba stola ili brojila) ili ga postaviti/provući ispod sagova, tepiha ili u područjima s većim prometom gdej se preko njega može zapeti ili može biti povučen. Nemojte uključivati ili isključivati uređaj iz električne utičnice s mokrim rukama.
Seite 36
Za brisanje kućišta grijalice upotrijebite vlažnu krpu. • Za čišćenje uređaja nemojte upotrebljavati deterdžente, tekućine za ribanje ili kemikalije (alkohol, benzin itd.). Tehnicki podaci Radni napon: Potrosnja energije: 20325659 / 22304070 220-240 V~, 50 Hz 1700-2000 W 29464504 / 29437074 220-240 V~, 50 Hz 2700-3000 W...
Seite 37
Важни инструкции При използването на електрически уреди винаги трябва да се взимат основни предпазни мерки, за да се намали рискът от пожар, електрически удар, изгаряния и други наранявания. Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и от...
Seite 38
Не поставяйте нагревателя на меки повърхности, като легла и канапета. Избягвайте употребата на удължители, тъй като могат да причинят риск от пожар поради прегряване. Само за вътрешна употреба. Не допускайте захранващият кабел да се намира близо до ръцете ви (напр. над ръба на маса или плот) или място/под черги, килими или в...
Seite 39
които нямат възможност сами да напуснат помещението, освен ако тези хора не са под постоянно наблюдение. Описание на частите Превключвател за контрол на термостат Решетка за изходящ въздух Превключвател за избиране на топлина Настройване на топлина: 20325659/ 29464504/ 24634658 22849881 23133772 24626789 24617428...
Seite 40
Технически данни Работно напрежение: Консумация на електроенергия: 20325659 / 22304070 220-240 V~, 50 Hz 1700-2000 W 29464504 / 29437074 220-240 V~, 50 Hz 2700-3000 W 24634658 220-240 V~, 50 Hz 3000 W 22849881 400 V, 3~, 50 Hz 5000 W...
Seite 41
Provjerite napon glavnog napajanja – mora odgovarati specifikacijama ove grijalice. Pregledajte napojni kabl i pažljivo ga ukopčajte prije upotrebe, kako biste se uvjerili da nije oštećen. Prije nego što iskopčate napojni kabl grijalice, postarajte se da isključite napajanje. Ne dodirujte utikač mokrim rukama. Ne dopustite da vlaga i prašina dospiju u uređaj.
Seite 42
Opis dijelova Prekidač za kontrolu termostata Rešetka za izlaz zraka Prekidač za izbor grijanja Postavka grijanja: 20325659/ 29464504/ 24634658 22849881 23133772 24626789 24617428...
Seite 43
• Za čišćenje uređaja nemojte koristiti deterdžente, nagrizajuće tečnosti za čišćenje ili hemikalije (alkohol, benzin itd). Tehnički podaci Radni napon: Potrošnja snage: 20325659 / 22304070 220-240 V~, 50 Hz 1700-2000 W 29464504 / 29437074 220-240 V~, 50 Hz 2700-3000 W...
Seite 44
Osigurajte da je proizvod u dobrom stanju nakon vađenja iz pakovanja. Pregledajte utikač za električnu mrežu; mora da odgovara specifikaciji ovog grejača. Pregledajte pažljivo električni kabl i utikač pre korištenja tako da osigurate da nisu oštećeni. Osigurajte da je struja isključena pre isključivanja grejača. Ne dirajte utičnicu sa mokrim rukama.
Seite 45
Opis delova Termostatni kontroli prekidač Rešetka vazdušnog izlaza Prekidač izbora grejanja Postavke toplote: 20325659/ 29464504/ 24634658 22849881 23133772 24626789 24617428 22304070...
Seite 46
Tehnicki podaci Radni napon: Potrosnja struje: 20325659 / 22304070 220-240 V~, 50 Hz 1700-2000 W 29464504 / 29437074 220-240 V~, 50 Hz 2700-3000 W 24634658 220-240 V~, 50 Hz 3000 W 22849881 400 V, 3~, 50 Hz 5000 W 23133772...
Seite 47
Hasarlı olmadıklarından emin olmak için cihazı kullanmadan önce elektrik kablosunu ve fişini kontrol edin. Isıtıcının fişini prizden çekmeden önce kapalı olduğundan emin olun. Islak elle elektrik fişine dokunmayın. Cihazın içine nem ve toz girmesine izin vermeyin. Bu ısıtıcıyı banyolarda ve çamaşırhanelerde kullanmayın. Kuru yerlerde saklayın. Isıtıcıyı...
Seite 48
şekilde çalışmaz. Bu ısıtıcıyı gözetim altında olmadıkları sürece odayı kendi başlarına terk edemeyecek kişilerin bulunduğu küçük odalarda kullanmayın. Parçalarin açiklamasi Termostat kumanda düğmesi Hava çıkış ızgarası Sıcaklık seçme düğmesi Sıcaklık ayarı: 20325659/ 29464504/ 24634658 22849881 23133772 24626789 24617428 22304070 29437074 Vantilatör...
Seite 49
Teknik veri Çalışma voltajı: Güç tüketimi: 20325659 / 22304070 220-240 V~, 50 Hz 1700-2000 W 29464504 / 29437074 220-240 V~, 50 Hz 2700-3000 W 24634658 220-240 V~, 50 Hz 3000 W 22849881 400 V, 3~, 50 Hz 5000 W 23133772...
Seite 50
Kontroller din netspænding; den skal svare til specifikationen på varmeblæseren. Kontroller omhyggeligt før brug, at strømledning og stik ikke er beskadiget. Sluk for strømmen, før du trækker varmeblæserens stik ud. Rør ikke ved stikket med våde hænder. Lad ikke fugt og støv trænge ind i enheden. Brug ikke varmeblæseren i baderum eller vaskerier.
Seite 51
Varmeblæseren må ikke anvendes i små rum hvor der opholder sig personer uden mulighed for selv at kunne forlade rummet, medmindre det er under konstant opsyn. Beskrivelse af delene Termostatkontakt Luftudblæsningsgitter Varmekontakt Varmeindstilling: 20325659/ 29464504/ 24634658 22849881 23133772 24626789 24617428 22304070...
Seite 52
Tekniske data Driftsspænding: Strøm: 20325659 / 22304070 220-240 V~, 50 Hz 1700-2000 W 29464504 / 29437074 220-240 V~, 50 Hz 2700-3000 W 24634658 220-240 V~, 50 Hz 3000 W 22849881 400 V, 3~, 50 Hz 5000 W 23133772 400 V, 3~, 50 Hz...
Seite 53
Sørg for at strømmen er skrudd av før varmerkontakten trekkes ut. Ikke ta på pluggen med våte hender. Sørg for at det ikke kommer fuktighet og støv inn i utstyret. Denne varmeren må ikke brukes i baderom eller vaskerier. Skal lagres på et tørt sted.
Seite 54
Ikke bruk denne ovnen i små værelser hvor det kan være personer som ikke kan forlate på egen hånd. Pass på at det er konstant overvåking. Delebeskrivelse Termostatkontrollbryter Luftutløpsgrill Varmevelgerbryter Varmeinnstilling: 20325659/ 29464504/ 24634658 22849881 23133772 24626789 24617428 22304070...
Seite 55
Tekniske data Driftsspenning: Strømforbruk: 20325659 / 22304070 220-240 V~, 50 Hz 1700-2000 W 29464504 / 29437074 220-240 V~, 50 Hz 2700-3000 W 24634658 220-240 V~, 50 Hz 3000 W 22849881 400 V, 3~, 50 Hz 5000 W 23133772 400 V, 3~, 50 Hz...
Seite 56
Gakktu úr skugga um að slökkt sé tæ kinu áður en það er látið í samband. Ekki snerta klóna með rökum höndum. Gakktu úr skugga um að ekki komist raki eða ryk inn í tæ kið. Ekki nota tæ kið í baðherbergi eða þvottaherbergi. Geymdu það á þurru svæ ði. Ekki leggja hitarann á...
Seite 57
Notaðu rakan klút til að þurrka af hlífinni. • Ekki nota hreingerningarefni eða kemísk efni (alkahól, bensín o.fl.) til að hreinsa tæ kið. Tæknilegar upplýsingar Rafspenna: Rafmagnsnotkun: 20325659 / 22304070 220-240 V~, 50 Hz 1700-2000 W 29464504 / 29437074 220-240 V~, 50 Hz 2700-3000 W...
Seite 58
Viktiga instruktioner När du använder elektriska produkter bör du alltid vidta försiktighetsåtgärder för att minska risken för brand, elstötar, brännskador och andra skador. Denna apparat får användas av barn från 8 års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer med brist på...
Seite 59
Undvik att använda en förlängningssladd, eftersom den kan orsaka brandrisk på grund av överhettning. Använd produkten endast inomhus. Låt inte elsladden hänga över en kant (t.ex. över ett bord eller en disk/arbetsbänk); placera inte heller elsladden under mattor, heltäckningsmattor eller på platser där personer passerar; de kan snava på...
Seite 60
Använd inte denna värmare i små rum när personer som inte kan ta sig ut ur rummet på egen hand befinner sig där om de ej kan övervakas konstant. Beskrivning av delarna Termostatreglage Luftutlopp Värmereglage Inställning av värme: 20325659/ 29464504/ 24634658 22849881 23133772 24626789 24617428 22304070...
Seite 61
Tekniska data Driftsspänning Strömförbrukning: 20325659 / 22304070 220-240 V~, 50 Hz 1700-2000 W 29464504 / 29437074 220-240 V~, 50 Hz 2700-3000 W 24634658 220-240 V~, 50 Hz 3000 W 22849881 400 V, 3~, 50 Hz 5000 W 23133772 400 V, 3~, 50 Hz...
Seite 62
Tarkista ennen laitteen käyttöä huolellisesti, että johto ja pistoke eivät ole vaurioituneita. Varmista ennen pistokkeen irrottamista pistorasiasta, että virta on sammutettu. Älä koske pistokkeeseen märin käsin. Varo, ettei laitteen sisään pääse kosteutta ja pölyä. Älä käytä tätä lämmitintä kylpy- tai pesuhuoneessa. Säilytä laitetta kuivassa tilassa. Älä...
Seite 63
Älä käytä lämmitintä pienissä tiloissa, jos siellä oleskelee henkilöitä, jotka eivät omin avuin voi poistua tilasta eivätkä he ole jatkuvan valvonnan alaisia. Laitteen osat Termostaattisäädin Ilmanpoistosäleikkö Lämpökytkin Lämpöasetus: 20325659/ 29464504/ 24634658 22849881 23133772 24626789 24617428 22304070 29437074...
Seite 64
Tekniset tiedot Käyttöjännitettä: Tehonkulutuksen: 20325659 / 22304070 220-240 V~, 50 Hz 1700-2000 W 29464504 / 29437074 220-240 V~, 50 Hz 2700-3000 W 24634658 220-240 V~, 50 Hz 3000 W 22849881 400 V, 3~, 50 Hz 5000 W 23133772 400 V, 3~, 50 Hz...
Seite 65
Enne kasutamist kontrollige toitejuhe ja pistik üle ja veenduge, et need ei ole vigastatud. Enne pistiku väljavõtmist veenduge, et soojapuhur on välja lülitatud. Ärge puudutage pistikut märgade kätega. Ärge laske niiskusel ja tolmul soojapuhurisse sisse sattuda. Ärge kasutage soojapuhurit vannitoas või pesulas. Hoidke soojapuhurit kuivas kohas.
Seite 66
Ärge kasutage seda kütteseadet väikestes ruumides, kui seal on inimesi, keda ei tohi jätta ruumi üksi ilma pideva järelevalveta. Soojapuhuri osade paigutus Termostaadi reguleernupp Õ hu väljundavade võre Temperatuuri valiklüliti Temperatuuri seadistamine: 20325659/ 29464504/ 24634658 22849881 23133772 24626789 24617428 22304070...
Seite 67
Tehnilised andmed Tööpinge: Võimsustarve: 20325659 / 22304070 220-240 V~, 50 Hz 1700-2000 W 29464504 / 29437074 220-240 V~, 50 Hz 2700-3000 W 24634658 220-240 V~, 50 Hz 3000 W 22849881 400 V, 3~, 50 Hz 5000 W 23133772 400 V, 3~, 50 Hz...
Seite 70
Hinweis: Umweltschutz und Entsorgung Der Verbraucher ist gesetzlich dazu verpflichtet, elektronische Geräte, Lampen und Batterien am Ende ihrer Lebensdauer ordnungsgemäß zu entsorgen. An den öffentlichen Sammelstellen oder bei Händlern können diese unentgeltlich zurückgegeben werden. Die Löschung der Personenbezogenen Daten liegt in der Eigenverantwortung des Verbrauchers. Leuchtmittel und Batterien, welche gefahrlos entnommen werden können und nicht fest verbaut sind, müssen zur separaten Entsorgung vorab entnommen werden.
Seite 71
Upozornění: Ochrana životního prostředí a likvidace Spotřebitel má ze zákona povinnost řádným způsobem zlikvidovat elektronická zařízení, zdroje světla a baterie po ukončení jejich životnosti. Tyto výrobky je možné bezplatně odevzdat na veřejných sběrných místech nebo u prodejců. Za vymazání osobních údajů nese výlučnou odpovědnost spotřebitel. Zdroje světla a baterie, které...
Seite 72
La marca de cubo de basura tachado identifica los aparatos eléctricos y las pilas que nunca deben tirarse a la basura doméstica al final de su vida útil. Los símbolos debajo del cubo de basura indican las sustancias que contiene (plomo = Pb, mercurio = Hg, cadmio = Cd). Esta separación es necesaria porque tanto las pilas como los aparatos eléctricos son recursos valiosos y además contienen sustancias perjudiciales para el ser humano y su entorno.
Seite 73
Napomena: zaštita okoliša i zbrinjavanje Potrošač ima zakonsku obvezu pravilno zbrinuti elektroničke uređaje, lampe i baterije na kraju njihovog vijeka trajanja. Oni se mogu besplatno vratiti na javna sabirna mjesta ili trgovcima. Brisanje osobnih podataka odgovornost je potrošača. Svjetiljke i baterije koje se mogu sigurno ukloniti i nisu trajno ugrađene moraju se unaprijed ukloniti radi odvojenog odlaganja.
Seite 74
Questa separazione è necessaria, in quanto batterie e apparecchiature elettriche sono sì risorse preziose ma contengono anche sostanze nocive per l’uomo e il suo ambiente. Riciclando, raccogliendo e riutilizzando le batterie e le apparecchiature elettriche adeguate, si contribuisce a preservare e a tutelare l’ambiente e la salute umana.
Seite 75
Det åligger konsumenten att själv radera personuppgifter. Ljuskällor och batterier, som kan avlägsnas utan fara och inte är stationärt monterade, måste tas ur i förväg och bortskaffas separat. Nationell lagstiftning reglerar hur bortskaffning skall ske korrekt. Märkningen med den överstrukna soptunnan betyder att elapparater och batterier aldrig någonsin får kastas i hushållssoporna.
Seite 76
Hinweis: DE/AT/CH Bei elektrischen Raumheizgeräten darf die gemessene jahreszeitbedingte Raumheizungseffizienz ηs nicht schlechter sein als der für die Nennwärmeleistung des Produkts ausgewiesene Wert. Nota: Per gli apparecchi elettrici per il riscaldamento d’ambiente locale, l’efficienza energetica stagionale del riscaldamento d’ambiente misurata ηs non può essere peggiore del valore dichiarato alla potenza termica nominale dell’unità. Remarque: Pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques, l'efficacité...
Seite 77
Hochleistungs-Bauheizer Ö ugur hitari DE/AT/CH Dieses Produkt eignet sich nicht als Hauptheizgerät. Þessi vara hentar ekki fyrir aðalhitun. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den Þessi vara hentar einungis í vel einangruðum rýmum og fyrir gelegentlichen Gebrauch geeignet. óreglubundna notkun.