Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Wireless Microphone System 
 
 
 
96MAN00053-REV.08/12
WM202 
USER'S MANUAL 
ENGLISH 
ITALIANO 
DEUTSCH 
FRANÇAIS 
ESPAÑOL 
 
‫العربية‬
 

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Proel WM202 Serie

  • Seite 15: Behandlung Des Elektrischen Oder Elektronischen Geräts Am Ende Seiner Lebensdauer

      BEHANDLUNG DES ELEKTRISCHEN ODER ELEKTRONISCHEN GERÄTS AM ENDE SEINER  LEBENSDAUER ............................ 15  SICHERHEITSHINWEISE .......................... 15  BEI EINEM DEFEKT .......................... 16  VERPACKUNG, TRANSPORT UND REKLAMATIONEN ................ 16  GARANTIE UND RÜCKGABE ........................ 16  INSTANDHALTUNG UND VERWENDUNGSEINSCHRÄNKUNGEN ............ 16  STROMVERSORGUNG  .......................... 17  HINWEISE ZUM GEBRAUCH UND EG‐KONFORMITÄT ................ 17  EINFÜHRUNG  ............................ 18  BESCHREIBUNG  ............................ 18  EMPFÄNGER WM202 .......................... 18  HANDSENDER WM2M ........................... 19  SENDER BODYPACK WM2H ........................ 19  TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN  ....................... 21    BEHANDLUNG DES ELEKTRISCHEN ODER ELEKTRONISCHEN GERÄTS AM ENDE  SEINER LEBENSDAUER  Das  Kennzeichen  auf  dem  Gerät  oder  den  beiliegenden  Unterlagen  zeigt  an,  dass  das  Gerät  am  Ende ...
  • Seite 16: Bei Einem Defekt

    Reklamationen wegen geöffneter Verpackungen müssen innerhalb von 8 Tagen nach Empfang der Ware  eingereicht werden.  GARANTIE UND RÜCKGABE  Für  die  Proel‐Geräte  gilt  eine  Garantie  in  Bezug  auf  die  Funktionsfähigkeit  und  die  Konformität  zu  den  vom Hersteller angegebenen Merkmalen.   Die  Garantie  für  die  Funktionsfähigkeit  gilt  24  Monate  ab  Kaufdatum.  Mängel,  die  während  der  Garantiezeit  an  den  verkauften  Produkten  auftreten  und  auf  Material‐  oder  Herstellungsfehler ...
  • Seite 17: Stromversorgung

    Erlangung  einer  behördlichen  Zulassung  für  die  Unterhaltungsbranche  und  ähnlichen  Anwendungen unterliegen.  Dieses Gerät kann möglicherweise auf einigen Frequenzen arbeiten, die in Ihrem Gebiet nicht zugelassen  sind (siehe folgende Tabelle).   Die Proel‐Produkte sind gemäß den Normen EN 60065 und EN50371 mit der Richtlinie LVD 2006/95/EG  konform.  Das  Funkmikrofon  von  Proel  ist  gemäß  den  Normen  EN  300422‐1;  EN  300422‐2;  EN  301489‐01;  EN  300489‐09  mit  den  wesentlichen  Anforderungen  und  anderen  zugehörigen  Anordnungen  konform,  die  von der R&TTE Richtlinie 1999 / 5 / EG vorgeschrieben werden.  Die vollständige und ausführliche Konformitätserklärung ist nachzuschlagen auf der Seite:     www.proel.com  ...
  • Seite 18: Einführung

    EINFÜHRUNG  Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von PROEL entschieden haben und für Ihr Vertrauen in unsere Marke,  die  für  Professionalität,  Genauigkeit,  hohe  Qualität  und  Zuverlässigkeit  steht.  Alle  unsere  Produkte  entsprechen den EG‐Richtlinien für den Dauerbetrieb in Beschallungsanlagen.    BESCHREIBUNG  Die Funkmikrofone der Serie WM202 sind  UKW‐Systeme  mit einer gesteuerten einzelnen  Quarz‐Frequenz,  die sich durch eine zuverlässige Übertragung von bester Qualität auszeichnen.  Das Funkmikrofonsystem   WM202 wird aus 3 Teilen gebildet:  Empfangsgerät WM202, Handsender WM2M  und  Taschensender  WM2H.  Das  System  wird  in  3  verschiedenen  Konfigurationen  angeboten,  die  beide  mit  einem ABS‐Koffer für den Transport ausgerüstet sind.  WM202M :  WM202 + WM2M   ...
  • Seite 19: Handsender Wm2M

    2. LOW BAT  Kontroll‐Led für den Ladezustand der Batterie:  Wird das Mikrofon eingeschaltet, leuchtet die Led etwa 1 Sekunde auf.  Ist die Batterie voll, bleibt sie danach auch bei eingeschaltetem und funktionierenden Mikrofon  ausgeschaltet.  Die Led schaltet sich bei eingeschaltetem Mikrofon nur dann wieder ein, wenn der Ladezustand  der Batterie abnimmt, um mitzuteilen, dass die Batterie so bald wie möglich auszuwechseln ist.   3. ON OFF  Schalter zum Einschalten: Wenn er ganz unten steht, ist das Mikrofon ausgeschaltet, steht er ganz oben,  ist das Mikrofon eingeschaltet. Es gibt eine Zwischenposition, in der das Mikrofon eingeschaltet bleibt,  jdoch in dem stummgeschalteten Modus (mute). Diese Position ist nützlich, wenn das typische Ein‐ /Ausschaltungsgeräusch vermieden werden soll.   4. ABDECKUNG BATTERIEFACH  Über den unteren Teil des Mikrofons erfolgt der Zugriff auf das Batteriefach.  5. BATTERIEFACH  Das Mikrofon braucht für seinen Betrieb 2 Alkalibatterien vom Typ AA.  Anmerkung: Das Mikrofon kann auch mit zwei wiederaufladbaren Ni‐MH Batterien funktionieren. In  diesem Fall jedoch mit einer kürzeren Betriebsdauer  6. FREQUENZ  Auf der Rückseite des Batteriefachs ist die Frequenz des Senders angezeigt.  (In der Abbildung werden auch einige optionale Zubehörteile aus dem PROEL‐Katalog angezeigt)   SENDER BODYPACK WM2H  Siehe ABB. 3 auf Seite 16:  1. AUDIO‐EINGANG  Miniklinkeneingang von 3,5mm für den Anschluss an den Sender des mitgelieferten Mikrofons.  2. LOW BAT  Kontroll‐Led für den Ladezustand der Batterie:  Wird das Mikrofon eingeschaltet, leuchtet die Led etwa 1 Sekunde auf.  Ist die Batterie voll, bleibt sie danach auch bei eingeschaltetem und funktionierenden Mikrofon  ausgeschaltet.  Die Led schaltet sich bei eingeschaltetem Mikrofon nur dann wieder ein, wenn der Ladezustand  der Batterie abnimmt, um mitzuteilen, dass die Batterie so bald wie möglich auszuwechseln ist.  ...
  • Seite 20: Abdeckung Batteriefach

    3. OFF MUTE ON  Schalter zum Einschalten: Wenn ganz links, ist das Mikrofon ausgeschaltet, steht er ganz rechts, ist das  Mikrofon eingeschaltet. Es gibt eine Zwischenposition, in der das Mikrofon eingeschaltet bleibt, jdoch in  dem stummgeschalteten Modus (mute). Diese Position ist nützlich, wenn das typische Ein‐ /Ausschaltungsgeräusch vermieden werden soll.  4. ANTENNE  Das ist die eingebaute Antenne: nicht verstellen, nicht versuchen, sie abzutrennen oder durch eine  andere Antenne zu ersetzen.  5. ABDECKUNG BATTERIEFACH  Über den unteren Teil des Bodypack erfolgt der Zugriff auf das Batteriefach.  6. GAIN  Wird mit einem Kreuzschraubenzieher PH1 auf diesen Trimmer eingewirkt, so kann die Verstärkung des  Mikrofons optimiert wirden, noch bevor sein Signal übertragen wird. Dazu ist er für eine größere  Verstärkung nach rechts zu drehen (Gesprochen), oder für eine geringere Verstärkung nach links  (Gesang).  7. EMPFINDLICHKEIT  Eine der beiden Eingangsempfindlichkeiten auswählen:  Position L = LOW (niedrig), typisch für Instrumente   Position H = HIGH (hoch), typisch für Headset und Lavalier‐Mikrofone, wie im Lieferumfang  enthalten  8. BATTERIEFACH  Das Mikrofon braucht für seinen Betrieb 2 Alkalibatterien vom Typ AA.  Anmerkung: Das Mikrofon kann auch mit zwei wiederaufladbaren Ni‐MH Batterien funktionieren. In  diesem Fall jedoch mit einer kürzeren Betriebsdauer  9. CLIP  Clip zur Bodypack‐Befestigung am Gürtel  10. FREQUENZ  Auf der Rückseite des Bodypack ist die Frequenz des Senders angezeigt.
  • Seite 21: Technische Eigenschaften

      TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN  WM202 ‐ Empfänger    Unerwünschte  unterhalb der  Emissionen  Grenzen der EN  300422  RF Frequenzband  UHF: 863‐865 MHz    Frequenzgang  50 Hz – 15 KHz (±3  dB)  RF Empfindlichkeit  ‐105 dBm    Stromversorgung  2x1.5V AA  Alkali‐ Batterien  RF  >70 dB    Maße  23.5 x 5 x 5 cm   Spiegelfrequenzunterdrückung  Unterdr. RF Störung  >70 dB        RF Fequenzstabilität  ±0.002%    WM2H – Bodypack‐Sender  THD Distortion  <1%    RF Frequenzband  UHF: 863‐865 MHz ...
  • Seite 38  ...
  • Seite 45  ...
  • Seite 46  ...
  • Seite 47: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES  APM45B  holder for mic‐stand  supporto per asta  Halterung für Ständer  support pour tige  soporte para barra  ‫قضيب‬ ‫دعامة‬   WS6BK  sponge widescreen  spugna antivento  Wind‐/Poppschutz   mousse antivent  espuma de protección  anti‐viento  ‫مقاومةللرياح‬ ‫ة‬ ‫إسفنج‬  ...
  • Seite 48 MICROPHONES  (supplied with bodypack)  MICROFONI  (forniti con ilbodypack)  MIKROFONE  (mit dem Bodypack geliefert)  MICROPHONES  (fournis avec le bodypack)  MICRÓFONOS  (se entregan con el bodypack)  ‫  ميكروفونات‬ ‫ تأتيمعال‬bodypack...
  • Seite 49 Jack (unbalanced)  * note: connect both cold and ground to make cable from balanced to unbalanced  Jack (sbilanciato)  * nota: connettere insieme cold e ground per cavi da bilanciato e sbilanciato  Klinkenstecker (unsymmetrisch)  *Hinweis: bei Verbindung von symmetrisch zu unsymmetrisch Cold und Masse zusammen anschließen  Jack (asymétrique)  *note : brancher ensemble cold et ground pour câbles de symétrique à asymétrique  Jack (desbalanceado)  *nota: conecte juntos cold y ground para cables de balanceado a desbalanceado  ‫ )غ يرمتوازن( مو ص ّلصوت‬ ً ‫مع ا‬ ‫وحتٮغيرالمتوازن‬ ‫للكابالتبدايةمنالمتوازن‬ ‫األرضي‬ ‫اربطالباردو‬ ‫انتبه‬ Jack (balanced)  Jack (symétrique) Jack (bilanciato)  Jack (balanceado)  ‫متوازن‬ ‫مو ص ّلصوت‬ Klinkenstecker (symmetrisch)    Balanced female XLR XLR symétrique femelle XLR bilanciato femmina  XLR balanceado hembra  ‫متوازنأنثى‬ XLR symmetrisch, weiblich    Balanced male XLR  XLR symétrique mâle XLR bilanciato maschio ...

Diese Anleitung auch für:

Wm202mWm202hWm202kit

Inhaltsverzeichnis