Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Wireless Microphone System 
 
 
 
96MAN00081‐REV.05/13 
WM600D 
USER'S MANUAL 
ENGLISH 
ITALIANO 
DEUTSCH 
FRANÇAIS 
ESPAÑOL 
 
‫العربية‬
 
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Proel WM600D Serie

  • Seite 15: Behandlung Des Elektrischen Oder Elektronischen Geräts Am Ende Seiner Lebensdauer

      BEHANDLUNG DES ELEKTRISCHEN ODER ELEKTRONISCHEN GERÄTS AM ENDE SEINER   LEBENSDAUER ............................ 15  SICHERHEITSHINWEISE .......................... 15  BEI EINEM DEFEKT .......................... 16  VERPACKUNG, TRANSPORT UND REKLAMATIONEN ................ 16  GARANTIE UND RÜCKGABE ........................ 16  INSTANDHALTUNG UND VERWENDUNGSEINSCHRÄNKUNGEN ............ 16  STROMVERSORGUNG  .......................... 17  HINWEISE ZUM GEBRAUCH UND EG‐KONFORMITÄT ................ 17  EINFÜHRUNG  ............................ 18  BESCHREIBUNG  ............................ 18  EMPFÄNGER WM600D .......................... 18  HANDSENDER WM6M ........................... 19  SENDER BODYPACK WM6H ........................ 19  TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN  ....................... 21    BEHANDLUNG DES ELEKTRISCHEN ODER ELEKTRONISCHEN GERÄTS AM ENDE  SEINER LEBENSDAUER  Das  Kennzeichen  auf  dem  Gerät  oder  den  beiliegenden  Unterlagen  zeigt  an,  dass  das  Gerät  am  Ende ...
  • Seite 16: Bei Einem Defekt

    Reklamationen wegen geöffneter Verpackungen müssen innerhalb von 8 Tagen nach Empfang der Ware  eingereicht werden.  GARANTIE UND RÜCKGABE  Für  die  Proel‐Geräte  gilt  eine  Garantie  in  Bezug  auf  die  Funktionsfähigkeit  und  die  Konformität  zu  den  vom Hersteller angegebenen Merkmalen.   Die  Garantie  für  die  Funktionsfähigkeit  gilt  24  Monate  ab  Kaufdatum.  Mängel,  die  während  der  Garantiezeit  an  den  verkauften  Produkten  auftreten  und  auf  Material‐  oder  Herstellungsfehler ...
  • Seite 17: Stromversorgung

    Erlangung  einer  behördlichen  Zulassung  für  die  Unterhaltungsbranche  und  ähnlichen  Anwendungen unterliegen.  Dieses Gerät kann möglicherweise auf einigen Frequenzen arbeiten, die in Ihrem Gebiet nicht zugelassen  sind (siehe folgende Tabelle).   Die Proel‐Produkte sind gemäß den Normen EN 60065 und EN50371 mit der Richtlinie LVD 2006/95/EG  konform.  Das  Funkmikrofon  von  Proel  ist  gemäß  den  Normen  EN  300422‐1;  EN  300422‐2;  EN  301489‐01;  EN  300489‐09  mit  den  wesentlichen  Anforderungen  und  anderen  zugehörigen  Anordnungen  konform,  die  von der R&TTE Richtlinie 1999 / 5 / EG vorgeschrieben werden.  Die vollständige und ausführliche Konformitätserklärung ist nachzuschlagen auf der Seite:     www.proel.com  ...
  • Seite 18: Einführung

    EINFÜHRUNG  Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von PROEL entschieden haben und für Ihr Vertrauen in unsere Marke,  die  für  Professionalität,  Genauigkeit,  hohe  Qualität  und  Zuverlässigkeit  steht.  Alle  unsere  Produkte  entsprechen den EG‐Richtlinien für den Dauerbetrieb in Beschallungsanlagen.    BESCHREIBUNG  Die Funkmikrofone der Serie WM600D sind UHF‐Systeme mit einer vorgegebenen PLL gesteuerten Frequenz,  die sich durch eine zuverlässige Übertragung von bester Qualität auszeichnen.  Das  Funkmikrofonsystem  WM600D  wird  aus  3  Teilen  gebildet:  Empfangsgerät  WM600D  mit  doppeltem  Kanal, Handsender WM6M und Taschensender WM6H. Das System wird in 2 verschiedenen Konfigurationen  angeboten, die beide mit einem ABS‐Koffer für den Transport ausgerüstet sind.  WM600DM :  WM600D + 2 x WM6M    WM600DH :  WM600D + 2 x WM6H  + lavalier + headset  WM600DKIT :  WM600D + WM6M + WM6H  + lavalier + headset     Sie  werden  mit  vier  Frequenzen  angeboten,  sorgfältig  ausgewählt,  um  den  gleichzeitigen  Gebrauch  von  2 ...
  • Seite 19: Handsender Wm6M

    1. MIKROFONGITTER  Das Gitter schützt die Mikrofonkapsel und enthält einen Plopfilter. Die Mikrofonkapsel ist in der  dynamischen Ausführung mit einseitigem Nierenmuster.  2. SET TASTEN  Tasten oben und unten für die Einstellung der Sendefrequenz. WICHTIG: Stellen Sie sicher, in den beiden  Sendern, die demselben System angehören nicht dieselbe Frequenz auszuwählen, weil das Störungen  und Fehlfunktionen verursachen kann.  3. ON OFF  Schalter zum Einschalten: Wenn er ganz unten steht, ist das Mikrofon ausgeschaltet, steht er ganz oben,  ist das Mikrofon eingeschaltet. Es gibt eine Zwischenposition, in der das Mikrofon eingeschaltet bleibt,  jdoch in dem stummgeschalteten Modus (mute). Diese Position ist nützlich, wenn das typische Ein‐ /Ausschaltungsgeräusch vermieden werden soll.   4. FREQUENZZAHL  Das Display zeigt die Frequenz an (1 ‐ 4), die der auf dem Empfänger eingestellten Frequenz entsprechen  muss. HINWEIS: Wenn der blinkende Text [LO] angezeigt wird, sind die Batterien fast leer und sollten so  bald wie möglich ausgewechselt werden.   5. ABDECKUNG BATTERIEFACH  Über den unteren Teil des Mikrofons erfolgt der Zugriff auf das Batteriefach.  6. BATTERIEFACH  Das Mikrofon braucht für seinen Betrieb 2 Alkalibatterien vom Typ AA.  Anmerkung: Das Mikrofon kann auch mit zwei wiederaufladbaren Ni‐MH Batterien funktionieren. In  diesem Fall jedoch mit einer kürzeren Betriebsdauer  7. FREQUENZ  Auf der Rückseite des Batteriefachs ist das Frequenzband des Senders angezeigt.  (In der Abbildung werden auch einige optionale Zubehörteile aus dem PROEL‐Katalog angezeigt)   SENDER BODYPACK WM6H  Siehe ABB. 3 auf Seite 16:  1. AUDIO‐EINGANG  Miniklinkeneingang von 3,5mm für den Anschluss an den Sender des mitgelieferten Mikrofons.  2. OFF MUTE ON  Schalter zum Einschalten: Wenn ganz links, ist das Mikrofon ausgeschaltet, steht er ganz rechts, ist das ...
  • Seite 20: Abdeckung Batteriefach

    Mikrofon eingeschaltet. Es gibt eine Zwischenposition, in der das Mikrofon eingeschaltet bleibt, jdoch in  dem stummgeschalteten Modus (mute). Diese Position ist nützlich, wenn das typische Ein‐ /Ausschaltungsgeräusch vermieden werden soll.  3. ANTENNE  Das ist die eingebaute Antenne: nicht verstellen, nicht versuchen, sie abzutrennen oder durch eine  andere Antenne zu ersetzen.  4. FREQUENZZAHL  Das Display zeigt die Frequenz an (1 ‐ 4), die der auf dem Empfänger eingestellten Frequenz entsprechen  muss. HINWEIS: Wenn der blinkende Text [LO] angezeigt wird, sind die Batterien fast leer und sollten so  bald wie möglich ausgewechselt werden.   5. ABDECKUNG BATTERIEFACH  Über den unteren Teil des Bodypack erfolgt der Zugriff auf das Batteriefach.  6. SET TASTEN  Tasten oben und unten für die Einstellung des Sendekanals WICHTIG: Stellen Sie sicher, in den beiden  Sendern, die demselben System angehören nicht dieselbe Frequenz auszuwählen, weil das Störungen  und Fehlfunktionen verursachen kann.  7. GAIN  Wird mit einem Kreuzschraubenzieher PH1 auf diesen Trimmer eingewirkt, so kann die Verstärkung des  Mikrofons optimiert wirden, noch bevor sein Signal übertragen wird. Dazu ist er für eine größere  Verstärkung nach rechts zu drehen (Gesprochen), oder für eine geringere Verstärkung nach links  (Gesang).  8. EMPFINDLICHKEIT  Eine der beiden Eingangsempfindlichkeiten auswählen:  Position L = LOW (niedrig), typisch für Instrumente   Position H = HIGH (hoch), typisch für Headset und Lavalier‐Mikrofone, wie im Lieferumfang  enthalten  9. BATTERIEFACH  Das Mikrofon braucht für seinen Betrieb 2 Alkalibatterien vom Typ AA.  Anmerkung: Das Mikrofon kann auch mit zwei wiederaufladbaren Ni‐MH Batterien funktionieren. In  diesem Fall jedoch mit einer kürzeren Betriebsdauer  10. CLIP  Clip zur Bodypack‐Befestigung am Gürtel  11.
  • Seite 21: Technische Eigenschaften

      TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN  WM600D – Empfänger UHF PLL 2 Kanäle    Unerwünschte  unterhalb der  Emissionen  Grenzen der EN  300422  RF Frequenzband  UHF: 863‐865 MHz    Frequenzgang  50 Hz – 15 KHz (±3  dB)  RF Empfindlichkeit  ‐105 dBm    Stromversorgung  2x1.5V AA  Alkali‐ Batterien  RF  >70 dB    Maße  23.5 x 5 x 5 cm   Spiegelfrequenzunterdrückung  Unterdr. RF Störung  >70 dB        RF Fequenzstabilität  ±0.002%    WM6H – Body pack Sender UHF PLL   THD Distortion  <1%    RF Frequenzband  UHF: 863‐865 MHz ...
  • Seite 45  ...
  • Seite 46  ...
  • Seite 47: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES  APM45B  holder for mic‐stand  supporto per asta  Halterung für Ständer  support pour tige  soporte para barra  ‫دعامةقضيب‬   WS6BK  sponge widescreen  spugna antivento  Wind‐/Poppschutz   mousse antivent  espuma de protección  anti‐viento    ‫مةللرياح‬ ‫إسفنجةمقاو‬...
  • Seite 48 MICROPHONES  (supplied with bodypack)  MICROFONI  (forniti con ilbodypack)  MIKROFONE  (mit dem Bodypack geliefert)  MICROPHONES  (fournis avec le bodypack)  MICRÓFONOS  (se entregan con el bodypack)  ‫  ميكروفونات‬ ‫ تأتيمعال‬bodypack...
  • Seite 49 Jack (unbalanced)  * note: connect both cold and ground to make cable from balanced to unbalanced  Jack (sbilanciato)  * nota: connettere insieme cold e ground per cavi da bilanciato e sbilanciato  Klinkenstecker (unsymmetrisch)  *Hinweis: bei Verbindung von symmetrisch zu unsymmetrisch Cold und Masse zusammen anschließen  Jack (asymétrique)  *note : brancher ensemble cold et ground pour câbles de symétrique à asymétrique  Jack (desbalanceado)  *nota: conecte juntos cold y ground para cables de balanceado a desbalanceado  ‫ )غ يرمتوازن( مو ص ّلصوت‬ ً ‫اربطالباردواألرضيمع ا‬ ‫للكابالتبدايةمنالمتوازنوحتٮغيرالمتوازن‬ ‫انتبه‬ Jack (balanced)  Jack (symétrique) Jack (bilanciato)  Jack (balanceado)  ‫توازن‬ ) ‫م‬ ‫مو ص ّلصوت‬ Klinkenstecker (symmetrisch)    Balanced female XLR XLR symétrique femelle XLR bilanciato femmina  XLR balanceado hembra  ‫متوازنأنثى‬ XLR symmetrisch, weiblich    Balanced male XLR  XLR symétrique mâle XLR bilanciato maschio ...
  • Seite 50  ...

Diese Anleitung auch für:

Wm600dmWm600dhWm600dkit

Inhaltsverzeichnis