Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ergoline PRESTIGE Lightvision SLP Gebrauchsanweisung

ergoline PRESTIGE Lightvision SLP Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PRESTIGE Lightvision SLP:
Inhaltsverzeichnis
P R E S T I G E L i g h t v i s i o n S L P
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ergoline PRESTIGE Lightvision SLP

  • Seite 1 P R E S T I G E L i g h t v i s i o n S L P G E B R A U C H S A N W E I S U N G...
  • Seite 3 Original-Gebrauchsanweisung Prestige Lightvision SLP 1020030-00 / de / 11.2018...
  • Seite 4: Ersatzteilbestellung Für Verbrauchsmaterialien

    Impressum Impressum Hersteller: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166 Kundendienst / JK-International GmbH, Technischer Service Bereich JK-Global Service (Ersatzteilbestellung Köhlershohner Straße für Bauteile): 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-861...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise und Warnungen ......... 6 Allgemeines..................6 1.1.1 Definitionen ..................6 1.1.2 Symbolerklärung ................7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........... 8 Vorhersehbarer Fehlgebrauch ............8 Sicherheitsinformationen für die Bräunung ........9 1.4.1 Anwendungsverbote ............... 9 1.4.2 Wichtige Hinweise ................. 10 1.4.3 Beschreibung der Hauttypen ............
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis Bedienung ..................30 Sicherheitshinweise für den Benutzer ........... 30 Bräunen – aber richtig! ..............30 Übersicht Bedienung ..............32 3.3.1 PROFESSIONAL SETUP MANAGER PLUS ........ 33 3.3.2 Navigation ..................33 Funktionen ..................34 3.4.1 Navigation ..................36 Auswahl der Anwendungsart (SELECTABLE TANNING PROGRAMS) ........
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis 4.17.1 AROMA-Behälter wechseln ............71 4.17.2 AQUA SYSTEM-Kanister wechseln ..........72 4.18 Reinigung der Luftansaugöffnung ..........74 Technische Daten ............... 75 Leistung, Anschlusswerte und Geräuschpegel ......75 Abmessungen ................76 Lampenbestückung ............... 77 5.3.1 Prestige Lightvision ............... 78 Ersatzteile und Zubehör ..............79 Anhang ..................
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sicherheitshinweise und Warnungen Sicherheitshinweise und Warnungen Um den sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, ist es notwendig, folgende Sicherheitshinweise und Warnungen aufmerksam zu lesen und zu beachten. Die hier zusammengefassten Sicherheitshinweise werden, soweit notwendig, zusätzlich in den jeweiligen Kapiteln wiederholt. Allgemeines 1.1.1 Definitionen...
  • Seite 9: Symbolerklärung

    Sicherheitshinweise und Warnungen 1.1.2 Symbolerklärung Folgende Arten von Sicherheitshinweisen werden in der vorliegenden Ge- brauchsanweisung verwendet: GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis bedeutet, dass unmittelbare Ge- fahr für Leib und Leben besteht. GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis warnt vor Gefahren für Leib und Leben, die durch Elektrizität verursacht werden.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Sicherheitshinweise und Warnungen Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zur kosmetischen Bräunung von jeweils einer erwachse- nen Person mit einer für die Bräunung geeigneten Haut. Weitere Informatio- nen darüber finden Sie auf den Seiten 12 und 30. Das Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen, nicht für den Hausgebrauch.
  • Seite 11: Sicherheitsinformationen Für Die Bräunung

    Sicherheitshinweise und Warnungen Sicherheitsinformationen für die Bräunung 1.4.1 Anwendungsverbote GEFAHR! UV-Strahlung Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkran- kungen! – Beachten Sie die folgenden Hinweise. Folgende Personen dürfen das Gerät nicht benutzen: Personen unter 18 Jahren  Personen, die nicht braun werden können ...
  • Seite 12: Wichtige Hinweise

    Sicherheitshinweise und Warnungen Relative Kontraindikationen Folgende Personen dürfen das Gerät nur nach Absprache mit ihrem Arzt benutzen: Personen mit chronischen Erkrankungen, insbesondere der Haut  Personen mit Erkrankungen des Immunsystems / Autoimmunerkrankun-  Personen mit Kollagenosen (z. B. Lupus erythematodes, Sklerodermie) ...
  • Seite 13 Sicherheitshinweise und Warnungen Verhalten vor, während und nach einem Sonnenbad: Während der Bräunungssitzung dürfen sich keine weiteren Personen in  der Kabine aufhalten, insbesondere keine Kinder. Nehmen Sie vor dem Bräunen sämtlichen Schmuck ab (auch Piercings).  Entfernen Sie Kosmetika rechtzeitig vor dem Bräunen und verwenden ...
  • Seite 14: Beschreibung Der Hauttypen

    Sicherheitshinweise und Warnungen 1.4.3 Beschreibung der Hauttypen GEFAHR! Hautverbrennungen und Langzeitschäden! Personen mit Hauttyp I dürfen das Bräunungsgerät nicht benutzen. Für Personen mit Hauttyp II, III und IV gilt: – Bräunungszeiten beachten. – Sicherheitshinweise beachten. HINWEIS: Die Bräunungszeiten gelten nur für die auf dem Aufkleber angegebene Lampenbestückung und Filterscheiben.
  • Seite 15: Bräunungszeiten Für Deutschland Nach Uv-Schutzverordnung (Uv-Typ 2)

    Die Bräunungsdosis von 3 kJ/m² sollte pro Bräunungsperiode nicht über- schritten werden. Prestige Lightvision SLP: UV-Niederdrucklampen  ERGOLINE TREND ADVANCED 80-200 EP104 160W R 1511231-.. Niederdrucklampen SMART SUN+ R 27 160W 1511232-..  Niederdrucklampen SMART SUN 71 8W 1509418-.. ...
  • Seite 16: Bräunungszeiten En (Uv-Typ 2)

    Die Bräunungsdosis von 3 kJ/m² sollte pro Bräunungsperiode nicht über- schritten werden. Prestige Lightvision SLP: UV-Niederdrucklampen  ERGOLINE TREND ADVANCED 80-200 EP104 160W R 1511231-.. Niederdrucklampen SMART SUN+ R 27 160W 1511232-..  Niederdrucklampen SMART SUN 71 8W 1509418-.. ...
  • Seite 17: Allgemeine Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sicherheitshinweise und Warnungen Allgemeine Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.1 Verpflichtungen des Betreibers Als Betreiber sind Sie dafür verantwortlich, klare Bedienungs-, Reinigungs- und Wartungsanweisungen bereitzustellen und durch Schulung und Anwei- sung des Personals den sachgerechten und bestimmungsgemäßen Betrieb und die sachgerechte Bedienung des Geräts sicherzustellen. Ihre Betriebsanweisungen müssen, unter Berücksichtigung der nationalen Arbeitsschutz- und Umweltschutzbestimmungen, den gefahrlosen Betrieb und die gefahrlose Bedienung des Geräts ermöglichen und die Merkmale und...
  • Seite 18: Transport, Montage Und Aufstellung

    Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.4 Transport, Montage und Aufstellung Das Gerät wird durch Fachunternehmen geliefert und durch den eigenen Kundendienst des Herstellers oder durch einen autorisierten Kundendienst montiert und aufgestellt. Als Betreiber sind Sie für die Einhaltung der bauseitigen lufttechnischen und elektrischen Voraussetzungen am Aufstellort verantwortlich, siehe Seite 16.
  • Seite 19: Aufstellort

    Sicherheitshinweise und Warnungen Daten zur Zu- und Abluftplanung finden Sie im Planungshandbuch (www.ergoline.de, in Englisch und Deutsch verfügbar). Diese Daten können Sie ebenfalls bei Ihrer Verkaufsagentur oder beim Kundendienst (siehe Sei- te 2) erfragen. Aufstellort ACHTUNG! Salzhaltige Luft! Schadstoffhaltige Luft! Geräteschäden durch Korrosion am Gehäuse und elektri-...
  • Seite 20: Umgebungsbedingungen

    Sicherheitshinweise und Warnungen Umgebungsbedingungen Optimale Umgebungstemperatur: zwischen +15 °C und +32 °C  Lagertemperatur: zwischen -15 °C und +60 °C  Das Gerät darf nicht im Freien betrieben werden. In Höhen über 2000 m ü. NN ist zur Gewährleistung eines störungsfreien Betriebes ein Umbau erforderlich.
  • Seite 21: Bedienung Und Wartung

    Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.6 Bedienung und Wartung Fehlerfreie Bedienung, Wartung und Instandhaltung sind die Voraussetzung, dass während des Betriebs die Gesundheit und Sicherheit der Benutzer nicht gefährdet werden und die Funktionsfähigkeit des Geräts für einen störungs- freien Betrieb sichergestellt ist. Beachten Sie die in dieser Gebrauchsanweisung gemachten Angaben und Empfehlungen.
  • Seite 22: Verpackung

    Sicherheitshinweise und Warnungen Verpackung Die Verpackung besteht aus 100 % recyclingfähigem Material. Nicht mehr gebrauchte und von der JK-Unternehmensgruppe in Verkehr gebrachte Ver- packungen können an die JK-Unternehmensgruppe zurückgeliefert werden. Ihr Agenturpartner oder Händler berät Sie gerne. Entsorgung von Altgeräten Das Gerät wurde aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt.
  • Seite 23: Musik

    Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.12 Musik Bei der privaten Nutzung eines MP3-Players oder eines Smartphones wäh- rend der Anwendung handelt es sich nicht um eine öffentliche Wiedergabe im Sinne des Urheberrechts, so dass keine Melde- oder Zahlungspflicht des Studiobetreibers gegenüber der zuständigen Gesellschaft zur Erteilung ge- werblicher Aufführungsrechte besteht.
  • Seite 24: Schilder Und Aufkleber Am Gerät

    Sicherheitshinweise und Warnungen Schilder und Aufkleber am Gerät Am Gerät sind Schilder angebracht, die auf Gefahrenbereiche hinweisen oder wichtige Informationen über Bauteile geben. Unten aufgeführte Schilder sind Beispiele. Achten Sie darauf, dass die Hinweisschilder immer gut erkennbar und lesbar sind. Fehlende Hinweisschilder und Aufkleber müssen ersetzt werden.
  • Seite 25 Sicherheitshinweise und Warnungen 1: Aufkleber Warnhinweise EU (1012638-..) Zu diesem Aufkleber gehört der Sprachbogen 1504231-.. (siehe Ordner Technische Dokumentation). 2: Aufkleber "Kein Export USA/Kanada" (84829-..) Der Aufkleber befindet sich an der Unterkante der Wannenvorderseite. 3: Aufkleber 'Nur Original-Ersatzteile verwenden' (801026-..) Der Aufkleber befindet sich an der Unterkante der Wannenvorderseite.
  • Seite 26 Sicherheitshinweise und Warnungen 5: Aufkleber AQUA FRESH (800839-..) Der Aufkleber befindet sich auf der Unterseite der Wanne. 6: Aufkleber Wartungshinweis (800701-..) 7: Aufkleber Warnhinweis Abluft (843319-..) Der Aufkleber befindet sich in der Mitte der Rückwand. 8: Typenschild Auf der Innenseite des Oberteils ist das Typenschild angebracht. Es enthält wichtige Informationen zur Identifizierung des Gerätes (z.
  • Seite 27 Sicherheitshinweise und Warnungen Die Aufkleber 9 und 10 befinden sich unter der Wanne. 9: Aufkleber Klimagerät (1002243-..) 13435 / 0 Der Aufkleber befindet sich auf dem Klimagerät. 10: Aufkleber Anschlüsse der Steuerungen (1013863-..) Der Aufkleber befindet sich auf dem 'Teileträger Steuerung'. Aufkleber ESD-empfindliche Bauteile (85662-..) Der Aufkleber befindet sich an mehreren Stellen im Gerät.
  • Seite 28: Gewährleistung

    Sicherheitshinweise und Warnungen Gewährleistung Die JK-International GmbH steht gegenüber Kunden, die von einem Ver- triebspartner der JK-International GmbH ein Bräunungsgerät zur eigenen oder gewerblichen Nutzung erwerben, nach Maßgabe der folgenden Rege- lungen für Mängel des Bräunungsgerätes ein; von der Gewährleistung aus- genommen sind Verschleißteile wie Hochdrucklampen (Strahler), Nieder- drucklampen (Röhren) und Starter und Verbrauchsmaterialien (Zubehör für das Aqua-System, Aroma-System) sowie die Acrylglasscheiben.
  • Seite 29: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Lieferumfang Bräunungsgerät  LED SHOULDER TAN mit Soundsystem  Service-Kit: enthält Innensechskantschlüssel und Saugnapf für Filter-  scheiben Klimagerät  Anschlussleitung  Schutzbrille  Mastercard NFC (Studiobetreiber)  Technische Dokumentation (Ordner mit Gebrauchsanweisung, Broschü-  ren für Fehlercodes und Voreinstellungen und weiteren Unterlagen) Die UV-Niederdrucklampen werden separat verpackt und geliefert.
  • Seite 30: Gerätebeschreibung

    Beschreibung Gerätebeschreibung 1. Verstellbare Luftdüsen Gesichtskühlung 2. Gesichtsbräuner (UV-Hochdrucklampen + UV-Niederdrucklampen) 3. LED SHOULDER TAN mit Soundsystem 4. Taste NOTFALL AUS 5. Acrylglas-Liegescheibe Unterteil 6. Zwischenscheibe 7. Niederdrucklampen, Unterteil 8. Niederdrucklampen, Seitenteil 9. Niederdrucklampen, Oberteil 10. Innenraumbeleuchtung (LEDs) 11. Düsen AQUA / AROMA SYSTEM 12.
  • Seite 31: Zubehör (Optional)

    Die wesentlichen technischen Komponenten eines Solariums sind eine künst- liche UV-Strahlenquelle sowie ein mechanischer Aufbau mit einer festgeleg- ten Nutzfläche. Bei der Prestige Lightvision SLP wird das UV-Spektrum durch spezielles Rotlicht ergänzt. Die Hybrid Performance-Technologie bietet eine besonders schöne und na- türliche Bräune.
  • Seite 32: Bedienung

    Bedienung Bedienung Sicherheitshinweise für den Benutzer GEFAHR! UV-Strahlung Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkran- kungen! – Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Warnungen in Kapitel 1. Gefahr von Hörschäden! Das Hören von Musik mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen. –...
  • Seite 33 Bedienung Kontaktlinsen auf der Sonnenbank? Die Antwort lautet: Ja! Wie alle anderen Benutzer von Bräunungsgeräten sollten auch Kontaktlinsenträger spezielle Schutzbrillen tragen, die die Augen vor UV-Licht schützen. Um einen besseren Schutz zu gewährleisten, können Brillen- und Kontaktlinsenträger ihren Optiker nach Austausch-Kontaktlinsen mit UV-Schutz fragen.
  • Seite 34: Übersicht Bedienung

    Bedienung Übersicht Bedienung INTERIOR DISPLAY START 18615 / 0 1. Piktogramm Voice Guide 2. Piktogramm Audio Zurück 3. Piktogramm Audio Pause/Play 4. Piktogramm Audio Vor 5. Piktogramm Lautstärke 6. Piktogramm Audioquelle 7. Piktogramm Musikordner 8. Piktogramm START 9. Piktogramm STOP 10.
  • Seite 35: Professional Setup Manager Plus

    Gerätes ganz individuell ausgewählt und eingespeichert werden. 18623 / 0 Über die Komfort-Einstellungen (Pos.1) sind sämtliche Funktionen zu errei- chen. HINWEIS: Um den ' PROFESSIONAL SETUP MANAGER PLUS ' auf- zurufen, drücken Sie auf das ERGOLINE Logo (Pos. 2). 11/2018 1020030-00 Gebrauchsanweisung – 33/84...
  • Seite 36: Funktionen

    Bedienung Funktionen PROFESSIONAL SETUP MANAGER PLUS – User Profil Piktogrammwahl / Beschreibung / Display-Anzeige Information Tastenfolge Zurück-Pfeil: berühren des Pfeils Zurück zum Standard Display führt aus jeder Funktion zurück zur vorherigen Oberfläche; mehrfaches Berühren des Pfeils führt zum Stan- dard-Display Auswahl Audioquellen Bluetooth®...
  • Seite 37 Bedienung Piktogrammwahl / Beschreibung / Display-Anzeige Information Tastenfolge VOICE GUIDE (ON / OFF) Durch Bewegen des Sliders kann die Funktion an- oder abgestellt werden. Lüfter (Gesichts-und Körperlüfter) Die Lüftung kann für Gesicht und Körper getrennt eingestellt werden. Ändert der Nutzer nichts, wird die Lüftung automa- tisch an die Temperatur angepasst.
  • Seite 38: Navigation

    Bedienung INTERIOR DISPLAY im Standby HINWEIS: Wenn keine Anwendungsart vor der Besonnung gewählt wurde, kann der Nutzer auch im INTERIOR DISPLAY sein gewünschtes Besonnungsprogramm auswählen. Willkommen im Sonne studio Sonne Weitere Informationen zu den Anwendungsarten: Wie möchten Sie heute sonnen? siehe Kapitel 3.5 auf Seite 38.
  • Seite 39 Bedienung Piktogrammwahl / Beschreibung / Display-Anzeige Information Tastenfolge Niederdrucklampen, Beauty Light LED`s und Ge- Gesichtsbräuner ausschalten, sichtsbräuner Minus-Taste 3 Sekunden drücken Gesichtsbräuner regulieren, Stufen 0-4 Niederdrucklampen regulieren, Stufen 1-3 Beauty Light LED`s regulieren, Stufen 0-3 Lautstärke Stufen 0 - 14 Lautstärke Max.
  • Seite 40: Auswahl Der Anwendungsart (Selectable Tanning Programs)

    Bedienung Auswahl der Anwendungsart (SELECTABLE TANNING PROGRAMS) Bevor die Sitzung beginnt, muss die gewünschte Anwendungsart gewählt werden. Es gibt 3 Arten zur Auswahl. INTENSIVE:  100% Leistung der UV- und SMART SUN - Lampen und der Gesichtsbräuner MEDIUM:  85% Leistung der UV- und SMART SUN - Lampen, Gesichtsbräuner Stufe 2 18617 / 0 SENSITIVE:...
  • Seite 41: Mit Bluetooth®-Geräten Koppeln

    Smartphone ins Solarium übertragen. Die Bedienung erfolgt ganz bequem über das INTERIOR DISPLAY während der Besonnung. HINWEIS:  Ergoline kann keine vollständige Kompatibilität mit allen Bluetooth®-Geräten garantieren.  Bevor Sie ein Gerät mit diesem System koppeln, lesen Sie das Benutzerhandbuch, um mehr über die Blue- tooth®-Kompatibilität zu erfahren.
  • Seite 42 Anzeige im Smartphone. – Wählen Sie die Bluetooth® Connect Bezeichnung des Bräuners, z.B. Bitte aktivieren Sie die Bluetooth ERGOLINE 01. Verbindung an Ihrem Smartphone Setting > Bluetooth > Unit Select 18909 / 0 Erfolgreiche Bluetooth® Verbindung am INTERIOR DISPLAY –...
  • Seite 43: Musik Hören

    Bedienung Musik hören GEFAHR! Gefahr von Hörschäden! Das Hören von Musik mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen. – Lautstärke nicht zu hoch einstellen. ACHTUNG! Hitzeschäden am MP3-Player oder Smartphone möglich. – Gerät nicht unmittelbar im Strahlungsbereich ablegen. 11/2018 1020030-00 Gebrauchsanweisung –...
  • Seite 44: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung Sicherheitshinweise für Reinigung und Wartung GEFAHR! Elektrische Spannung im gesamten Gerät! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Ver- brennungsgefahr. – Schalten Sie zu Beginn der Arbeiten alle spannungsfüh- renden Leitungen frei. – Sichern Sie die ausgeschalteten Leitungen gegen irr- tümliches Wiedereinschalten.
  • Seite 45: Störungen

    Reinigung und Wartung Störungen Auf dem Display werden Fehlercodes zur leichteren Lokalisierung der Fehler- ursache angezeigt: Tritt eine Störung auf, erscheint der Fehlercode im Display.  Treten mehrere Fehler auf, werden die Fehlermeldungen im Wechsel  angezeigt. Der Fehler wird durch Drücken der START/STOP-Taste quittiert. ...
  • Seite 46: Reinigung Der Oberflächen

    Reinigung und Wartung 4.3.2 Reinigung der Oberflächen Acrylglasoberflächen ACHTUNG! Nicht trocken abreiben – Verkratzungsgefahr! Bei Nichtbeachtung gibt es keinen Anspruch auf Garantie- leistungen. – Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch ein- wandfreie Reinigung von Acrylglasoberflächen aus- schließlich den speziell entwickelten Schnellflächendes- infektionsreiniger SOLARFIX.
  • Seite 47: Reinigungsplan

    Reinigung und Wartung Reinigungsplan 18837 / 1 Bauteil Intervall Tätigkeit Siehe Seite Verstellbare Luftdüsen / AROMA Reinigen und desinfizieren Liegescheibe Reinigen und desinfizieren Kondensatbehälter Entleeren INTERIOR DISPLAY Reinigen und desinfizieren PROFESSIONAL SETUP MANAGER Reinigen und desinfizieren PLUS 8, 9, 17 Oberflächen Reinigen Schutzbrille Reinigen und desinfizieren...
  • Seite 48: Wartung

    Reinigung und Wartung HINWEIS: Wenn der Reinigungsmodus im PROFESSIONAL SETUP MANAGER PLUS aktiviert wurde und die Nachlaufzeit des Gerätelüfters beendet ist, muss nach jeder Bräunung die Reinigung durch Drücken der START/STOP-Taste bestätigt werden. Wartung Wartung und Pflege sind mitentscheidend, ob das Gerät die gestellten Anfor- derungen zufriedenstellend erfüllt.
  • Seite 49: Wartungsplan

    Reinigung und Wartung Wartungsplan ACHTUNG! Nur Original-Ersatzteile des gleichen Typs verwenden! Bei Verwendung von anderen Teilen entspricht das Gerät nicht mehr der Konformitätserklärung und darf nicht mehr betrie- ben werden! Bei Schäden, die nachweislich durch die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen entstanden sind, wird jegliche Haftung ausgeschlossen.
  • Seite 50 Reinigung und Wartung Bauteil Intervall Tätigkeit Siehe Seite UV-Hochdrucklampen, Austauschen 60, 61 Gesichtsbräuner Niederdrucklampen, Austauschen Unterteil Niederdrucklampen, Austauschen Seitenteil Niederdrucklampen, Austauschen Oberteil Starter, Niederdruck- Austauschen lampen, Gesichts- bräuner Starter, UVB- Austauschen Kompaktlampen, Schulterbräuner Filterscheiben, Sichtprüfung Gesichtsbräuner Filterscheiben, Austauschen Gesichtsbräuner Scheiben, Sichtprüfung Schulterbräuner Zwischenscheibe...
  • Seite 51 Reinigung und Wartung Wartung durch autorisiertes, geschultes und qualifiziertes Personal ACHTUNG! Gefahr für Personen durch nicht durchgeführte War- tungsarbeiten! Wenn die Wartungsarbeiten nicht durchgeführt werden, kann es zu Material- und Personenschäden kommen! – Die Wartungsarbeiten dürfen nur von Personen durch- geführt werden, die von der JK-International GmbH, Be- reich JK-Global Service autorisiert, ausgebildet und qualifiziert wurden!
  • Seite 52: Vorbereitung Für Wartungs- Und Reinigungsarbeiten

    Reinigung und Wartung Vorbereitung für Wartungs- und Reinigungsarbeiten 4.7.1 Service-Kit 1. Innensechskantschlüssel 2. Saugnapf für Filterscheiben, Acrylglasscheibe und Oberteilscheibe 3. Kratzschutz für den Einstiegsbereich (Ablagepolster für die Oberteil- scheibe) Das Service-Kit ist an der Innenseite der Frontblende angebracht. – Wanne öffnen: siehe Seite 54. –...
  • Seite 53: Liegescheibe Aufstellen Und Zwischenscheibe Entnehmen

    Reinigung und Wartung – Beim Öffnen der Oberteilscheibe das Polster als Kratzschutz verwenden. 4.7.2 Liegescheibe aufstellen und Zwischen- scheibe entnehmen – Liegescheibe bis zum Anschlag anheben. Die Liegescheibe wird automatisch gehalten. 18861/ 0 – Lampenabdeckungen an Kopf- und Fußende entnehmen. 18862 / 0 –...
  • Seite 54: Oberteilscheibe Abnehmen

    Reinigung und Wartung Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: – Beim Einsetzen der Zwischenscheibe darauf achten, dass sich die Aus- sparung am Fußende befindet. 18864 / 0 – Liegescheibe zuerst ein Stück weiter anheben, dann schließen. 18865 / 0 4.7.3 Oberteilscheibe abnehmen –...
  • Seite 55: Seitenteilscheibe Abnehmen

    Reinigung und Wartung Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: – Oberteilscheibe mit einer Hand abstützen, damit sie nicht herunterfällt. – Verriegelungen wieder schließen: zuerst in der Mitte, dann außen. 1 2 3 18868 / 0 4.7.4 Seitenteilscheibe abnehmen –...
  • Seite 56: Wanne Öffnen

    Reinigung und Wartung 4.7.5 Wanne öffnen – Wanne leicht nach unten drücken. – Verriegelung am Kopfende lösen. 18872 / 0 – Wanne aufstellen. 18873 / 0 – Wanne schließen. Dabei muss die Wanne hörbar einrasten. 18874 / 0 54/84...
  • Seite 57: Hinweise Für Den Lampenwechsel

    Reinigung und Wartung Hinweise für den Lampenwechsel GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Oberflä- chen! Beim Austauschen der Lampen besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen. – Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. HINWEIS: Bei Glasbruch der Strahler/Lampen können kleine Mengen Quecksilber austreten! Beachten Sie folgende Hinweise: ...
  • Seite 58: Niederdrucklampen

    Reinigung und Wartung 4.8.2 Niederdrucklampen GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Oberflä- chen! Beim Austauschen der Lampen besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen. – Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Defekte Niederdrucklampen sofort ersetzen. ...
  • Seite 59: Starter

    Reinigung und Wartung – Lampe um 90° drehen. Die Beschriftung muss nach außen (d. h. in den Bräunungsraum bzw. auf den Benutzer) gerichtet sein. 4.8.3 Starter Defekte Starter sofort ersetzen.  Sie erkennen einen defekten Starter daran, dass die Enden der (UV-) Nieder- drucklampe geschwärzt sind oder dass die (UV-) Niederdrucklampe nicht mehr gezündet werden kann.
  • Seite 60: Hochdrucklampen Und Filterscheiben

    Reinigung und Wartung 4.8.4 Hochdrucklampen und Filterscheiben UV-Hochdrucklampen werden in den Gesichtsbräunern verwendet. GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Oberflä- chen! Beim Austauschen der Lampen und Filterscheiben und beim Reinigen der Reflektoren besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen. –...
  • Seite 61 Reinigung und Wartung – Nur Original-UV-Lampen verwenden. – Neue Lampen nur in der Griffzone anfassen. – Funktion des Sicherheitsschalters prüfen. Der Sicherheitsschalter sorgt dafür, dass das Gerät bei einer defekten Filterscheibe abgeschaltet wird. – Schalter eindrücken. Wenn der Schalter wieder automatisch zurückspringt, ist er funktionsfä- hig.
  • Seite 62: Lampen Im Unterteil Reinigen Oder Wechseln

    Reinigung und Wartung Lampen im Unterteil reinigen oder wechseln – Liegescheibe aufstellen, Lampenabdeckungen und Zwischenscheibe ausbauen: siehe Seite 51. Lampenwechsel: siehe Seite 56. 18861/ 0 – Reihenfolge der Smart Sun- und UV-Niederdrucklampen beachten. a1: Smart Sun-Niederdrucklampen a2: UV-Niederdrucklampen 18302 / 0 Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
  • Seite 63: Lampen Und Filterscheiben Im Oberteil Reinigen Oder Wechseln

    Reinigung und Wartung – Reihenfolge der Smart Sun- und UV-Niederdrucklampen beachten. a1: Smart Sun-Niederdrucklampen a2: UV-Niederdrucklampen 18303 / 0 – Lampenabdeckung entfernen. Lampenwechsel: siehe Seite 56. 18939 / 0 Beim Zusammenbau beachten: – Verriegelungen wieder schließen. 18871 / 0 4.11 Lampen und Filterscheiben im Ober- teil reinigen oder wechseln –...
  • Seite 64 Reinigung und Wartung – Reihenfolge der Smart Sun- und UV-Niederdrucklampen beachten. a1: Smart Sun-Niederdrucklampen a2: UV-Niederdrucklampen 18304 / 0 – Schraube herausdrehen und Lampenabdeckung entfernen. Damit die UV-Hochdrucklampen getauscht werden können, müssen zuerst die Niederdrucklampen des Gesichtsbräuners ausgebaut werden. – Lampen entnehmen.
  • Seite 65: Niederdrucklampen Im Schulterbräuner Reinigen Oder Wechseln

    Reinigung und Wartung Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: – Oberteilscheibe mit einer Hand abstützen, damit sie nicht herunterfällt. – Verriegelungen wieder schließen: zuerst in der Mitte, dann außen. 1 2 3 18868 / 0 4.12 Niederdrucklampen im Schulter- bräuner reinigen oder wechseln GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Oberflä-...
  • Seite 66 Reinigung und Wartung – Innensechskantschlüssel (aus dem Service Kit) in die Serviceöffnung einführen. – Abdeckung mit dem Saugnapf lösen und herausnehmen. – Innensechskantschlüssel aus der Serviceöffnung herausnehmen. 18940 / 0 – Wanne schließen. Dabei muss die Wanne hörbar einrasten. 18874 / 0 –...
  • Seite 67: Filter Im Unterteil Reinigen

    Reinigung und Wartung – Den unteren Teil der Abdeckung mit einem hörbaren Click einrasten. 18949 / 0 4.13 Filter im Unterteil reinigen – Wanne öffnen: siehe Seite 54. 18873 / 0 – Filter entnehmen. 18875 / 0 – Filter trocken oder feucht reinigen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel, auch Spülmaschine ACHTUNG!
  • Seite 68: Filtermatten Im Oberteil Reinigen

    Reinigung und Wartung 4.14 Filtermatten im Oberteil reinigen – Oberteil wenn nötig abdecken, um Kratzer im Lack zu vermeiden. – Filtermatten an der Rückseite des Oberteils entnehmen. 18879 / 0 – Filtermatten trocken oder feucht reinigen oder durch neue Filtermatten ersetzen.
  • Seite 69: Filtermatten Im Schulterbräuner Reinigen

    Reinigung und Wartung 4.15 Filtermatten im Schulterbräuner reinigen – Wanne aufstellen. 18873 / 0 – Filtermatten entnehmen. 18950 / 0 – Filtermatten trocken oder feucht reinigen oder durch neue Filtermatten ersetzen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel –...
  • Seite 70: Klimagerät: Kondensatbehälter Leeren Und Filter Reinigen

    Reinigung und Wartung 4.16 Klimagerät: Kondensatbehälter leeren und Filter reinigen ACHTUNG! Geräteschaden durch verschmutzte Filter und Kühlrip- pen! Filtergitter, Filter und Kühlrippen am Klimagerät regelmäßig kontrollieren und bei Bedarf reinigen. Für die Reinigung der Kühlrippen empfehlen wir den dafür speziell hergestellten Lamellenkamm, Art.-Nr. 15720470. –...
  • Seite 71 Reinigung und Wartung – Filter aus der Halterung nehmen. – Filter trocken oder feucht reinigen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel – Nicht in der Spülmaschine reinigen! – Filter aus der Halterung nehmen. – Filter trocken oder feucht reinigen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel, auch Spülmaschine –...
  • Seite 72 Reinigung und Wartung ACHTUNG! Geräteschaden durch Feuchtigkeit möglich! Beim Wiedereinbau müssen die gereinigten Filter trocken sein. – Gereinigte und getrocknete Filter wieder einsetzen. – Darauf achten, dass die Filter richtig in der Halterung sitzen. – Abdeckung anbringen. – Kondensatbehälter am Schlauch anschließen. –...
  • Seite 73: Wartung Aqua / Aroma System

    Reinigung und Wartung 4.17 Wartung AQUA / AROMA SYSTEM Bei der AQUA SYSTEM-Funktion wird zur Körperkühlung AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE im Geräteinnenraum vernebelt (siehe 'PRODUKT- INFORMATION AQUA SYSTEM', Bestell-Nr. 1011201-..). GEFAHR! Gefahr für die Gesundheit Ihrer Kunden! Durch mit Bakterien kontaminiertes Wasser sind Hautaus- schlag und andere allergische Reaktionen bei den Benut- zern des Gerätes möglich! –...
  • Seite 74: Aqua System-Kanister Wechseln

    Reinigung und Wartung – Deckel des neuen Behälters abschrauben. – Behälter mit dem aktuellen Datum beschriften. – Den neuen Behälter in den Halter einsetzen. – Wanne schließen. Dabei muss die Wanne hörbar einrasten. 4.17.2 AQUA SYSTEM-Kanister wechseln – Wanne öffnen: siehe Seite 54. 18873 / 0 –...
  • Seite 75 Reinigung und Wartung – Deckel mit Schlauch auf den neuen Kanister schrauben. – Den Schlauch so weit hineinschieben, dass er den Boden des Kanisters berührt. – Kanister wieder in das Gerät stellen. – Wanne schließen. Dabei muss die Wanne hörbar einrasten. Entlüften HINWEIS: Zum Entlüften benötigen Sie Zugang zum PROFESSIONAL...
  • Seite 76: Reinigung Der Luftansaugöffnung

    Reinigung und Wartung 4.18 Reinigung der Luftansaugöffnung – Kopfteil des geschlossenen Bräunungstunnels aushängen. 18959 / 0 Verwenden Sie einen Staubsauger, um die Staubpartikel zu entfernen. – Öffnung absaugen. – Kopfteil des geschlossenen Bräunungstunnels mit einem hörbaren Click einhängen. 18958 / 0 74/84...
  • Seite 77: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Leistung, Anschlusswerte und Geräuschpegel Prestige Lightvision SLP Nennleistungsaufnahme mit Climatronic: 16800 W Nennfrequenz: 50 Hz Nennspannung: 400-415 V 3N~ 230-240 V ~3 Nennabsicherung: 3 x 35 A (träge) 3 x 50 A (träge) oder Anschlussleitung: H05VV-F 5G 4 mm²...
  • Seite 78: Abmessungen

    Technische Daten Abmessungen Ø 18797 / 0 Prestige Lightvision SLP: B+ = 1555 mm H = 1510 mm B = 1550 mm H1 = 1980 mm B- = 1500 mm H2 = 1106 mm B1 = 1220 mm H4 = 450 mm...
  • Seite 79: Lampenbestückung

    Technische Daten Lampenbestückung ACHTUNG! Die Konformitätserklärung gilt für die angegebenen Lampen und Filterscheiben. Bei Verwendung von anderen Lampen und Filterscheiben erlischt die Betriebserlaubnis. Zudem müssen die Lampen mit einem passenden Äquivalenzschlüssel gekennzeichnet sein, siehe Anhang Seite 80. Die verwendeten UV-Lampen sind Breitbandstrahler, die mit unterschiedlicher Leistung (ca.
  • Seite 80: Prestige Lightvision

    Technische Daten 5.3.1 Prestige Lightvision SLP 18945 / 0 Lampenbestückung (UV-Typ 2) Anzahl Bezeichnung Länge Leistung Ansteuerung Bestell-Nr. UV-Hochdrucklampen Ergoline ultra 520 W 420 W / 360 W / 12645-.. 260 W / 0 W Filterscheiben SMART SUN 1042 1510350-..
  • Seite 81: Ersatzteile Und Zubehör

    Technische Daten Ersatzteile und Zubehör 18946 / 0 Anzahl Bezeichnung Bestell-Nr. Zwischenscheibe 1500339-.. Filter 52104-.. Filtermatte – Filter 51937-.. Filter 55567-.. AQUA SYSTEM, 6000 ml 1020224-.. AROMA, 100 ml CABIN 701358-.. RELAX 701357-.. Filtermatten 843150-.. Filtermatten 1511264-.. Schutzbrille 84592-.. NFC Lampenkarte des 1511265-..
  • Seite 82: Anhang

    Anhang Anhang JK-Zeitsteuerungen Für die Geräte der PRESTIGE-Serie können folgende Münzgeräte / Zeitsteu- erungssysteme eingesetzt werden. MCS III plus Bestell-Nr.: 500000456 04144 / 0 Studiopilot Bestell-Nr.: 34009900 Äquivalenzschlüsselbereich Beispiel für die Berechnung des Äquivalenzschlüsselbereichs (1), siehe Lampenbestückungsaufkleber: Ist der Äquivalenzschlüssel der Lampe, mit der das Gerät während der Typprüfung bestückt ist, 100–R–47/3,2 wird der Äquivalenzschlüsselbereich, mit dem das Gerät gekennzeichnet...
  • Seite 83: Des Äquivalenzschlüssels Für Uv-Leuchtstofflampen

    Anhang 100–R–(35-47)/(2,7-3,7) 6.2.1 Beschreibung des Äquivalenzschlüssels für UV-Leuchtstofflampen Der Äquivalenzschlüssel für UV-Leuchtstofflampen zur Bräunung, wie er ausführlich in IEC 61228 dargestellt ist und der lesbar und dauerhaft auf der Lampe gekennzeichnet ist, ist nachfolgend beschrieben. Der Äquivalenzschlüssel hat den Aufbau: Wattzahl–Reflektortypschlüssel–UV-Schlüssel.
  • Seite 84: Index

    Index Index Ablufttechnik ......16 Fehlercodes ......43 Abmessungen ......76 Filter Acrylglas (Pflege) ..... 44 Reinigen ....... 66, 67 Acrylglas-Liegescheibe .... 46 Reinigungsintervalle ... 45 Acrylglasscheibe Filter, reinigen ......65 (Produkthinweise) ....46 Filterscheiben ......58 Allergien ........30 Reinigen/wechseln .....
  • Seite 85 Index Kinder ........11 NFC.......... 55 Kondensatbehälter leeren ..68 Niederdrucklampen Kontaktlinsen ......30 Reinigen/wechseln ..... 63 Kopierschutz ......21 Niederdrucklampen reinigen/wechseln Kosmetika ........ 11 Schulterbräuner ....63 Krankheiten ......30 Niederdrucklampen Kundendienst ......2 wechseln ........56 Kunststoffoberflächen (Pflege) ........44 Oberteilscheibe abnehmen ..
  • Seite 86 Index Schutzbrille ....... 11 Wanne öffnen ......54 Schutzmaßnahmen bei Wartung ......42, 46 Wartungsarbeiten ..... 42 Wartung AQUA / Seitenteilscheibe abnehmen ..53 AROMA SYSTEM ....71 Service-Kit ........ 50 Wartungsübersicht ....47 Sicherheit ......... 16 Sicherheitseinrichtung ....26 Sicherheitshinweise Zeitsteuerung ......
  • Seite 88 J K - I N T E R N A T I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.ergoline.de Internet: www.ergoline.de E-Mail: info@ergoline.de E-Mail: info@ergoline.de...

Inhaltsverzeichnis