Sicherheitshinweise und Warnungen Sicherheitshinweise und Warnungen Um den sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, ist es notwen- dig, folgende Sicherheitshinweise und Warnungen aufmerksam zu le- sen und zu beachten. Für die künftige Verwendung ist diese Anleitung aufzubewahren. Die hier zusammengefassten Sicherheitshinweise werden, soweit not- wendig, zusätzlich in den jeweiligen Kapiteln wiederholt.
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.1.2 Symbolerklärung Folgende Arten von Sicherheitshinweisen werden in der vorliegenden Gebrauchsanweisung verwendet: GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis bedeutet, dass unmittelbare Gefahr für Leib und Leben besteht. GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis warnt vor Gefahren für Leib und Leben, die durch Elektrizität verursacht werden.
Sicherheitshinweise und Warnungen Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zur kosmetischen Bräunung von einer erwachse- nen Person mit einer für die Bräunung geeigneten Haut. Weitere Infor- mationen darüber finden Sie auf den Seiten 12 und 34. Das Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen, nicht für den Hausgebrauch.
Sicherheitshinweise und Warnungen Sicherheitsinformationen für die Bräunung 1.4.1 Anwendungsverbote GEFAHR! UV- Strahlung Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauter- krankungen! – Beachten Sie die folgenden Hinweise. Folgende Personen dürfen das Gerät nicht benutzen: Personen unter 18 Jahren Personen, die nicht braun werden können ...
Sicherheitshinweise und Warnungen Personen mit niedrigem Blutdruck, Herz-Kreislauf-Erkrankungen Personen mit Venenerkrankungen Personen mit Krebserkrankungen Personen mit frischen Wunden von einer Operation oder einem chirurgischen Eingriff Personen mit Tätowierungen oder Piercings, die noch nicht voll- ständig abgeheilt sind Schwangere Frauen ...
Seite 11
Sicherheitshinweise und Warnungen Verhalten vor, während und nach einem Sonnenbad: Während der Bräunungssitzung dürfen sich keine weiteren Perso- nen in der Kabine aufhalten, insbesondere keine Kinder. Nehmen Sie vor dem Bräunen sämtlichen Schmuck ab (auch Pier- cings). Entfernen Sie Kosmetika rechtzeitig vor dem Bräunen und verwen- ...
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.4.3 Beschreibung der Hauttypen GEFAHR! Hautverbrennungen und Langzeitschäden! Personen mit Hauttyp I dürfen das Bräunungsgerät nicht benutzen. Für Personen mit Hauttyp II, III und IV gilt: – Bräunungszeiten beachten. – Sicherheitshinweise beachten. HINWEIS: Die Bräunungszeiten gelten nur für die auf dem Lam- penbestückungsaufkleber angegebene Lampenbestü- ckung und Filterscheiben.
Die nationalen Anforderungen sind zu beachten! Die Bräunungsdosis von 3 kJ/m² sollte pro Besonnungsserie nicht überschritten werden. Prestige Fusion Edge: UV-Niederdrucklampen ERGOLINE TREND ADVANCED 80-200 EP104 160W R 1511231-.. Niederdrucklampen SMART SUN R 28 80-200 160W 1518419-.. Anzahl Hauttyp I Hauttyp II Hauttyp III Hauttyp IV Bräunungs-...
Es müssen mindestens 48 Stunden zwischen den Bräunungen liegen. Die maximalen Bräunungsminuten pro Jahr sollen 833 Minuten nicht überschreiten. Prestige Fusion Edge: UV-Niederdrucklampen ERGOLINE TREND ADVANCED 80-200 EP104 160W R 1511231-.. Niederdrucklampen SMART SUN R 28 80-200 160W 1518419-.. Anzahl Bräu- Hauttyp I Hauttyp II...
Sicherheitshinweise und Warnungen Allgemeine Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.1 Verpflichtungen des Betreibers Als Betreiber sind Sie dafür verantwortlich, klare Bedienungs-, Reini- gungs- und Wartungsanweisungen bereitzustellen und durch Schu- lung und Anweisung des Personals den sachgerechten und bestim- mungsgemäßen Betrieb und die sachgerechte Bedienung des Geräts sicherzustellen.
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.4 Transport, Montage und Aufstellung Das Gerät wird durch Fachunternehmen geliefert und durch den eige- nen Kundendienst des Herstellers oder durch einen autorisierten Kun- dendienst montiert und aufgestellt. Als Betreiber sind Sie für die Einhaltung der bauseitigen lufttechni- schen und elektrischen Voraussetzungen am Aufstellort verantwort- lich, siehe Seite 16.
Sicherheitshinweise und Warnungen Aufstellort ACHTUNG! Salzhaltige Luft! Schadstoffhaltige Luft! Geräteschäden durch Korrosion am Gehäuse und elektrischen Bauteilen. – Stellen Sie das Gerät nicht in einem Schwimmbad auf. – Betreiben Sie das Gerät nicht an Orten mit aggres- siven Umgebungsbedingungen (z. B. in chlorhalti- ger Luft).
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.5 Inbetriebnahme GEFAHR! Beschädigte Netzanschlussleitung! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Verbrennungsgefahr. – Nur der Hersteller oder Fachunternehmen dürfen die Netzanschlussleitung ersetzen. Die erste Inbetriebnahme erfolgt durch den eigenen Kundendienst des Herstellers oder durch einen autorisierten Kundendienst. Das Gerät wird betriebsbereit übergeben.
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.6 Bedienung und Wartung Fehlerfreie Bedienung, Wartung und Instandhaltung sind die Voraus- setzung, dass während des Betriebs die Gesundheit und Sicherheit der Benutzer nicht gefährdet werden und die Funktionsfähigkeit des Ge- räts für einen störungsfreien Betrieb sichergestellt ist. Beachten Sie die in dieser Gebrauchsanweisung gemachten Angaben und Empfehlungen.
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.9 Entsorgung Umweltbestimmungen – Entsorgung von Lampen und Batterien Lampen enthalten Leuchtmittel und andere quecksilberhaltige Abfälle. Batterien enthalten Schwermetallverbindungen. Innerhalb der Europäischen Union gilt die nationale Umsetzung der Abfallrahmenrichtlinie 2018/851/EG. Gemäß dem nationalen Abfallge- setz und entsprechend den kommunalen Abfallsatzungen sind Lam- pen und Batterien nachweispflichtig zu entsorgen.
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.10 Richtlinien Siehe mitgelieferte EG-Konformitätserklärung. 1.5.11 Export Wir weisen darauf hin, dass die Geräte ausschließlich für den europäi- schen Markt bestimmt sind und nicht in andere Länder wie z. B. die USA oder nach Kanada exportiert und dort betrieben werden dürfen! Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises wird keine Haftung übernom- men! Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass bei Zuwiderhand- lungen hohe Haftungsrisiken für den Exporteur und/oder Betreiber...
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.12 Eigene Musik Bei der privaten Nutzung eines Smartphones während der Anwendung handelt es sich nicht um eine öffentliche Wiedergabe im Sinne des Ur- heberrechts, so dass keine Melde- oder Zahlungspflicht des Studiobe- treibers gegenüber der zuständigen Gesellschaft zur Erteilung gewerb- licher Aufführungsrechte besteht.
Sicherheitshinweise und Warnungen Schilder und Aufkleber am Gerät Am Gerät sind Schilder angebracht, die auf Gefahrenbereiche hinwei- sen oder wichtige Informationen über Bauteile geben. Unten aufge- führte Schilder sind Beispiele. Achten Sie darauf, dass die Hinweis- schilder immer gut erkennbar und lesbar sind. Fehlende Hinweisschil- der und Aufkleber müssen ersetzt werden.
Seite 24
Sicherheitshinweise und Warnungen 1: Aufkleber Warnhinweise EU (1012638- ..) Der Aufkleber befindet sich auf der Lampenabdeckung im Unterteil auf der Kopfseite. Zu diesem Aufkleber gehört der Sprachbogen' 1504231-.. (siehe Zube- hör Technische Dokumentation). 2: Aufkleber "Kein Export USA/Kanada" (84829- ..) Der Aufkleber befindet sich an der Unterkante der Wannenvorderseite.
Seite 25
Sicherheitshinweise und Warnungen 4: Aufkleber Lampenbestückung Genaue Angaben zur Lampenbestückung finden Sie im separaten An- hang. 5: Aufkleber AQUA FRESH (800839- ..) Der Aufkleber befindet sich auf der Unterseite der Wanne. 6: Aufkleber Wartungshinweis (800701- ..) Der Aufkleber befindet sich am Fußende auf der Innenseite des Ober- teils.
Seite 26
Sicherheitshinweise und Warnungen 8: Aufkleber Notfall Aus (1032984- ..) Der Aufkleber befindet sich am Kopfende auf der Innenseite des Ober- teils. Zu diesem Aufkleber gehört der Sprachbogen 1032985-.. (siehe Ord- ner Technische Dokumentation). 9: Typenschild Auf der Innenseite des Oberteils ist das Typenschild angebracht. Es enthält wichtige Informationen zur Identifizierung des Gerätes (z.B.
Seite 27
Sicherheitshinweise und Warnungen Die Aufkleber 10,11,12 und 13 befinden sich unter der Wanne. 10: Aufkleber Klimagerät (1002243- ..) Der Aufkleber befindet sich auf dem Klimagerät. 11: Aufkleber Klimagerät R32 (1032302- ..) 12: Aufkleber Warnungen Steuerbox (1033325- ..) Der Aufkleber befindet sich auf dem 'Teileträger Steuerung'. 10/2025 1034169-00 Gebrauchsanweisung –...
Seite 28
Sicherheitshinweise und Warnungen 13: Hinweis Originalteile (800702- ..) Der Aufkleber befindet sich auf dem 'Teileträger Steuerung'. 14: Aufkleber Blaue LED Risikogruppe 2 ( 1020652- ..) Der Aufkleber befindet sich auf der Lampenabdeckung im Unterteil am Fußende. Aufkleber ESD- empfindliche Bauteile (85662- ..) Der Aufkleber befindet sich an mehreren Stellen im Gerät.
Sicherheitshinweise und Warnungen Ausschluss eines Mangels Insoweit der Käufer auf Grundlage der gesetzlichen Gewährleistung und/oder Garantieversprechen Mängel des Geräts geltend macht, gilt folgendes: Von der Gewährleistung und Garantie ausgenommen sind Verschleiß- teile wie Niederdrucklampen (Röhren) und Verbrauchsmaterialien (Aroma) sowie die Acrylglasscheiben. Ist die Ware mangelhaft, so ist JK-International zunächst nach ihrer Wahl zur Nachbesserung oder Ersatzlieferung berechtigt und ver- pflichtet.
Funktionsbeschreibung Die wesentlichen technischen Komponenten eines Solariums sind eine künstliche UV-Strahlenquelle sowie ein mechanischer Aufbau mit einer festgelegten Nutzfläche. Bei der Prestige Fusion Edge wird das UV-Spektrum durch rotes Licht (Beauty Light) sowie blaues Licht (Activating Light) ergänzt. 10/2025 1034169-00...
Bedienung Bedienung Sicherheitshinweise für den Benutzer GEFAHR! UV- Strahlung Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauter- krankungen! – Beachten Sie die Sicherheitshinweise und War- nungen in Kapitel 1. Gefahr von Hörschäden! Das Hören von Musik mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen.
Seite 35
Bedienung Medikamente und Bräunen gleichzeitig? Von einigen Medikamenten ist bekannt, dass sie die UV- Empfindlichkeit der Haut steigern. Besonders hoch ist die Wahrschein- lichkeit bei Antibiotika, Sulfonamiden, Psychopharmaka, Beruhigungs- mitteln, Antidiabetika und Diuretika. Auch Bräunungsmittel, die Psora- len oder Kumarin enthalten, machen die Haut empfindlicher. In Zwei- felsfällen sollte zuerst der Arzt gefragt werden, damit das Bräunen risi- kolos genossen werden kann.
30 Sekunden nach dem letzten Tastendruck wechselt das Gerät selbsttätig in den Ruhebetrieb, die aktuell eingestellten Werte werden übernommen. HINWEIS: Um den PROFESSIONAL SETUP MANAGER PLUS auf- zurufen, drücken Sie im Standby-Betrieb 3 Sekunden lang das Ergoline Logo (1). 10/2025 1034169-00 Gebrauchsanweisung – 37/98...
Bedienung 3.3.2 NFC Connect -Punkt Datentransfer mittels berührungsloser Nahfeldkommu- nikation. Die Benutzereinstellungen können auf einer speziellen Kundenkarte gespeichert werden, damit sie bei der nächsten Anwendung nicht mehr wiederholt werden müssen. Die gespeicherten Daten sind auf andere Ge- räte mit den gleichen Einstellmöglichkeiten übertragbar. –...
Bedienung Funktionen INTERIOR DISPLAY im Standby HINWEIS: Wenn vor der Besonnung keine Anwendungsart ge- wählt wurde, kann der Nutzer auch im INTERIOR DISPLAY sein gewünschtes Besonnungsprogramm auswählen. Weitere Informationen zu den Anwendungsarten: siehe Kapitel 3.5 auf Seite 49. 1. Piktogramm Audioquelle 2.
Seite 40
Bedienung EXTERNAL DISPLAY 1. Demo Modus 2. PROFESSIONAL SETUP MANAGER PLUS (PROFESSIONAL Einstel- lungen) 3. Beschreibung der ausgewählten Funktion 4. Slider 5. Nächste Einstellungen 6. Mögliche Einstellungen 7. Seite der Einstellungen (Seite 1 von 3) 8. Letzte Einstellungen HINWEIS! Bei aktivierter Videooption: Um das Video zu unterbrechen oder zu beenden, be- rühren Sie kurz das Display.
Die wichtigsten Einstellungen können mit dem PROFESSIONAL SETUP MANAGER PLUS (Bestell-Nr. 1019476-..) vorgenommen werden. Piktogrammwahl/ Beschreibung/ Information Tastenfolge Display- Anzeige Ergoline-Logo kurz drücken: Nur für den Betreiber PROFESSIONAL SETUP MANAGER PLUS öffnet sich EXTERNAL DISPLAY im Standby Auswahl Intensitäten Durch Berühren aktivieren.
Seite 42
Bedienung Piktogrammwahl/ Beschreibung/ Information Tastenfolge Display- Anzeige Gesichtsbräuner aktiviert Durch Bewegen des Sliders kann die Funktion an- oder abge- stellt werden. bluetooth® = Durch Berühren aktivieren. Smartphone-Verbindung intern = Interne Musik studio = Studiokanäle aus = Musik aus Anzeige ohne Studiokanäle Durch Berühren aktivieren. Verbindung zum Durch Berühren aktivieren.
Seite 43
Bedienung Piktogrammwahl/ Beschreibung/ Information Tastenfolge Display- Anzeige AQUA FRESH Körper Durch Bewegen des Sliders deaktiviert kann die Funktion an- oder abgestellt werden. AQUA FRESH Gesicht deaktiviert 10/2025 1034169-00 Gebrauchsanweisung – 43/98...
Bedienung 3.4.2 INTERIOR DISPLAY Piktogrammwahl / Beschreibung / Display- Anzeige Information Tastenfolge INTERIOR DISPLAY während der Besonnung AROMA AROMA an / aus Audioquellen Anwahl Bluetooth® Interne Musikauswahl Auswahl Studiokanäle Audioquellen 'aus' Auswahl Musikquelle 'intern' 44/98...
Seite 45
Bedienung Piktogrammwahl / Beschreibung / Display- Anzeige Information Tastenfolge Lüfter (Gesichts-, Körper- und Fußlüfter) Die Lüftung kann für Gesicht, Körper und Fuß getrennt eingestellt werden. Ändert der Nutzer nichts, wird die Lüftung automatisch an die Tempe- ratur angepasst. Gesichtslüfter regulieren: Stufen 0-9 Körperlüfter regulieren: Stufen 0-9 Fußlüfter regulieren: Stufen 0-9 VOICE GUIDE...
Seite 46
Bedienung Piktogrammwahl / Beschreibung / Display- Anzeige Information Tastenfolge Lautstärke Stufen 0 - 14 AQUA System AQUA FRESH für Körper und Gesicht AN/AUS 46/98...
Seite 47
Bedienung Piktogrammwahl / Beschreibung / Display- Anzeige Information Tastenfolge Klimaanlage Klimaanlage AN/AUS NOTFALL AUS Wird der Taster NOTFALL AUS betä- tigt, schaltet das Gerät bis auf das INTERIOR DISPLAY ab. In diesem Zu- stand wird im Display angezeigt, dass der Taster NOTFALL AUS betä- tigt wurde.
Seite 48
Bedienung Piktogrammwahl/ Beschreibung/ Information Tastenfolge Display- Anzeige EXTERNAL DISPLAY und INTERIOR DISPLAY nach der Besonnung NACH DER BESONNUNG: Lüfternachlauf 'OK' drücken, um zum Wenn der Reinigungsmodus im Startbildschirm zurück PROFESSIONAL SETUP gelangen. MANAGER PLUS aktiviert wurde und die Nachlaufzeit des Geräte- lüfters beendet ist, muss nach je- der Bräunung die Reinigung durch Drücken der START/STOP-Taste...
Bedienung Auswahl der Anwendungsart (SELECTABLE TANNING PROGRAMS) Bevor die Sitzung beginnt, muss die gewünschte Anwendungsart ge- wählt werden. INTENSIVE: 100% Leistung der UV- und SMART SUN - Lampen und der Ge- sichtsbräuner MEDIUM: ca. 85% Leistung der UV- und SMART SUN - Lampen, Gesichts- bräuner Stufe 2 SENSITIVE: ...
Smartphone ins Solarium übertragen. Die Bedienung erfolgt ganz bequem über das INTERIOR DISPLAY während der Besonnung. HINWEIS: Ergoline kann keine vollständige Kompatibilität mit allen Bluetooth®-Geräten garantieren. Bevor Sie ein Gerät mit diesem System koppeln, lesen Sie das Benutzerhandbuch, um mehr über die Bluetooth®-Kompatibilität zu erfahren.
Seite 51
Anschließend muss der Aktivierungsprozess wiederholt werden. Bluetooth® Connect am PROFESSIONAL SETUP MANAGER PLUS aktivieren – Ergoline Logo (Pos. 1) kurz drücken, um den PROFESSIONAL SETUP MANAGER PLUS aufzurufen. 'Sound' (1) im User Profil drücken. Bluetooth® (1) auswählen –...
Seite 52
Bedienung Erfolgreiche Bluetooth® Verbindung am INTERIOR DISPLAY – Statusanzeige (1), wenn die Geräte erfolgreich verbunden wurden. Audioquellen: Anwahl Bluetooth® im INTERIOR DISPLAY. 52/98...
Bedienung Musik hören GEFAHR! Gefahr von Hörschäden! Das Hören von Musik mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen. – Lautstärke nicht zu hoch einstellen. ACHTUNG! Hitzeschäden am Smartphone möglich. – Gerät nicht unmittelbar im Strahlungsbereich able- gen. Smartphone Wireless Charging Laden Sie Ihr Smartphone mit dieser Technologiefunktion kabellos auf.
Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung Sicherheitshinweise für Reini- gung und Wartung GEFAHR! Elektrische Spannung im gesamten Gerät! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Verbrennungsgefahr. – Schalten Sie zu Beginn der Arbeiten alle span- nungsführenden Leitungen frei. – Sichern Sie die ausgeschalteten Leitungen gegen irrtümliches Wiedereinschalten.
Reinigung und Wartung Störungen Auf dem Display werden Fehlercodes zur leichteren Lokalisierung der Fehlerursache angezeigt: Tritt eine Störung auf, erscheint der Fehlercode im Display. Treten mehrere Fehler auf, werden die Fehlermeldungen im Wech- sel angezeigt. Der Fehler wird durch Drücken der START/STOP- Taste quittiert. ...
Reinigung und Wartung 4.3.1 Reinigung der Oberflächen Acrylglasoberflächen ACHTUNG! Nicht trocken abreiben – Verkratzungsgefahr! Bei Nichtbeachtung gibt es keinen Anspruch auf Ga- rantieleistungen. – Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch einwandfreie Reinigung von Acrylglasoberflächen ausschließlich einen Schnellflächendesinfektions- reiniger für Acrylscheiben. –...
Reinigung und Wartung HINWEIS: Wenn der Reinigungsmodus im PROFESSIONAL SETUP MANAGER PLUS aktiviert wurde und die Nach- laufzeit des Gerätelüfters beendet ist, muss nach je- der Bräunung die Reinigung durch Drücken der START/STOP-Taste bestätigt werden. Wartung Wartung und Pflege sind mitentscheidend, ob das Gerät die gestellten Anforderungen zufriedenstellend erfüllt.
Reinigung und Wartung REMOTE SERVICE (optional) Als Studiobetreiber haben Sie die Möglichkeit, über REMOTE SERVICE auf Ihre Prestige Fusion Edge zuzugreifen. Sie können Geräteinforma- tionen, z. B. Betriebsstunden, abrufen und Ihre Geräte-Konfiguration per Fernzugriff durchführen. Im Servicefall kann der technische Ser- vice über REMOTE SERVICE online eine Ferndiagnose durchführen.
Seite 60
Reinigung und Wartung Bauteil Intervall Tätigkeit Siehe Seite Niederdrucklampe, Austauschen 70, 75 Gesichtsbräuner Hochdrucklampen, Austauschen Gesichtsbräuner Filterscheibe, Gesichtsbräuner Sichtkontrolle Filterscheibe, Gesichtsbräuner Austauschen Starter, Niederdrucklampen, Austauschen Gesichtsbräuner Niederdrucklampen, Unterteil Austauschen AQUA SYSTEM Austauschen AROMA-Behälter Austauschen Niederdrucklampen, Seitenteil Austauschen Niederdrucklampen, Oberteil Austauschen Filtermatte Austauschen Filter...
Seite 61
Reinigung und Wartung Bauteil Intervall Tätigkeit Siehe Seite Filter Austauschen 10 Filter Austauschen 11 Filtermatte Austauschen 12 Zwischenscheibe Austauschen 10/2025 1034169-00 Gebrauchsanweisung – 61/98...
Seite 62
Reinigung und Wartung Wartung durch autorisiertes, geschultes und qualifiziertes Personal ACHTUNG! Gefahr für Personen durch nicht durchgeführte War- tungsarbeiten! Wenn die Wartungsarbeiten nicht durchgeführt wer- den, kann es zu Material- und Personenschäden kom- men! – Die Wartungsarbeiten dürfen nur von autorisierten, geschulten Fachpersonal durchgeführt werden, die von der JK-International GmbH, Bereich JK- Global Service autorisiert, ausgebildet und qualifi-...
Reinigung und Wartung Vorbereitung für Wartungs- und Reinigungsarbeiten 4.8.1 Service- Kit 1. Innensechskantschlüssel 2. Saugnapf für Filterscheiben, Acrylglasscheibe und Oberteil- scheibe 3. Kratzschutz für den Einstiegsbereich (Ablagepolster für die Ober- teilscheibe) Das Service-Kit ist an der Innenseite der Frontblende angebracht. –...
Reinigung und Wartung – Beim Öffnen der Oberteilscheibe das Polster als Kratzschutz ver- wenden. 4.8.2 Liegescheibe aufstellen und Zwischenscheibe entnehmen – Liegescheibe bis zum Anschlag anheben. Die Liegescheibe wird automatisch gehalten. – Lampenabdeckungen an Kopf- und Fußende entnehmen. – Zwischenscheibe mit Saugnapf anheben. –...
Reinigung und Wartung Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: – Beim Einsetzen der Zwischenscheibe darauf achten, dass sich die Aussparung am Fußende befindet. – Liegescheibe zuerst ein Stück weiter anheben, dann schließen. 4.8.3 Oberteilscheibe abnehmen – Verriegelungen um 90° drehen: zuerst außen, dann in der Mitte. –...
Reinigung und Wartung 4.8.4 Seitenteilscheibe abnehmen – Verriegelungen um 90° drehen. – Scheibe aufklappen und vorsichtig ablegen. Beim Zusammenbau beachten: – Verriegelungen wieder schließen. 4.8.5 Wanne öffnen – Wannenhaken in die Öffnung hineinstecken und in die Verriege- lungsstange einhaken. 66/98...
Seite 67
Reinigung und Wartung – Wannenhaken hervorziehen. – Wanne leicht nach unten drücken Die Wanne öffnet sich selbstständig. – Wanne schließen. Dabei muss die Wanne hörbar einrasten. – Wannenhaken aus der Öffnung entfernen. 10/2025 1034169-00 Gebrauchsanweisung – 67/98...
Reinigung und Wartung Hinweise für den Lampenwechsel GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Ober- flächen! Beim Austauschen der Lampen besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen. – Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. HINWEIS: Bei Glasbruch der Lampen können kleine Mengen Quecksilber austreten! Beachten Sie folgende Hin- weise:...
Seite 69
Reinigung und Wartung Betriebsstunden zurücksetzen HINWEIS: Um die Betriebsstunden der Lampen zurückzusetzen, benötigen Sie einen Zugang zum PROFESSIONAL SETUP MANAGER PLUS. – Wechseln Sie in den PROFESSIONAL SETUP MANAGER PLUS. – Aktivieren Sie im Menü BETRIEBSSTUNDEN. – Halten Sie die NFC-Lampenkarte an den NFC-Punkt. Der Mittelpunkt des NFC-Punktes ist grün: Die Betriebsstunden der Lampen sind auf 0 zurückge- setzt.
Reinigung und Wartung 4.9.2 Niederdrucklampen GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Ober- flächen! Beim Austauschen der Lampen besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen. – Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Defekte Niederdrucklampen sofort ersetzen. ...
Reinigung und Wartung – Kontaktstifte der Lampen senkrecht von oben in die Fassung einfüh- ren. – Für die korrekte Kontaktierung muss die Lampe 90° um die eigene Achse gedreht werden. – Die Beschriftung muss nach außen (d.h. in den Bräunungsraum bzw.
Reinigung und Wartung 4.9.4 Hochdrucklampen und Filterscheiben Hochdrucklampen werden in den Gesichtsbräunern verwendet. GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch heiße Lampen und Ober- flächen! Beim Austauschen der Lampen und Filterscheiben und beim Reinigen der Reflektoren besteht die Gefahr, sich Finger und Hände zu verbrennen. –...
Reinigung und Wartung – Nur Original-Lampen verwenden. – Neue Lampen nur in der Griffzone anfassen. – Funktion des Sicherheitsschalters prüfen. Der Sicherheitsschalter sorgt dafür, dass das Gerät bei einer de- fekten Filterscheibe abgeschaltet wird. – Schalter eindrücken. Wenn der Schalter wieder automatisch zurückspringt, ist er funkti- onsfähig.
Reinigung und Wartung – Reihenfolge der SMART SUN und Niederdrucklampen beachten. a1: SMART SUN-Niederdrucklampen a2: Niederdrucklampen Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: – Beim Einsetzen der Zwischenscheibe darauf achten, dass sich die Aussparung am Fußende befindet. – Liegescheibe zuerst ein Stück weiter anheben, dann schließen.
Reinigung und Wartung – Lampenabdeckung entfernen. Lampenwechsel: Niederdrucklampen: siehe Seite 70. Beim Zusammenbau beachten: – Verriegelungen wieder schließen. 4.12 Lampen und Filterscheiben im Oberteil reinigen oder wechseln Im Oberteil finden Sie folgende Komponenten aus dem Wartungsplan: Niederdrucklampen 1,80 m –...
Seite 76
Reinigung und Wartung – Schraube herausdrehen und die Lampenabdeckung vorsichtig auf der Oberteilscheibe ablegen. Damit die Hochdrucklampen getauscht werden können, müssen zu- erst die Niederdrucklampen des Gesichtsbräuners ausgebaut werden. – Lampen entnehmen. – Im Oberteil die neunte Niederdrucklampe entnehmen, um an die Starter der Niederdrucklampen des Gesichtsbräuners zu gelan- gen.
Reinigung und Wartung 4.13 Filter im Unterteil reinigen – Wanne öffnen: siehe Seite 66. – Filter entnehmen. – Filter trocken oder feucht reinigen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel, auch Spülmaschine ACHTUNG! Geräteschaden durch Feuchtigkeit möglich! Beim Wiedereinbau müssen die gereinigten Filter tro- cken sein.
Reinigung und Wartung 4.14 Filtermatten im Oberteil reinigen – Oberteil wenn nötig abdecken, um Kratzer im Lack zu vermeiden. – Filtermatten an der Rückseite des Oberteils entnehmen. – Filtermatten trocken oder feucht reinigen oder durch neue Filter- matten ersetzen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel –...
Reinigung und Wartung 4.15 Klimagerät: Kondensatbehälter leeren und Filter reinigen ACHTUNG! Feuergefährliches Kühlmittel im Klimagerät! Austritt von Kühlmittel kann zu Brand oder Explosion führen. – Zündquellen vermeiden! Feuer, offenes Licht und Rauchen verboten. – An Komponenten des Kältekreislaufs, z. B. am Kompressor, Druckwächter oder Frequenzumrich- ter, dürfen keine Servicearbeiten durchgeführt werden.
Seite 80
Reinigung und Wartung – Kondensatbehälter hervorholen. – Schlauch vom Kondensatbehälter abnehmen. – Kondensatbehälter entleeren. – Abdeckung herunternehmen. – Filter aus der Halterung nehmen. – Filter trocken oder feucht reinigen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel –...
Seite 81
Reinigung und Wartung – Filter aus der Halterung nehmen. – Filter trocken oder feucht reinigen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel, auch Spülmaschine – Verschmutzte Kühlrippen des Klimagerätes mit Lamellenkamm reinigen. ACHTUNG! Geräteschaden durch Feuchtigkeit möglich! Beim Wiedereinbau müssen die gereinigten Filter tro- cken sein.
Seite 82
Reinigung und Wartung – Abdeckung anbringen. – Kondensatbehälter am Schlauch anschließen. – Kondensatbehälter zurückstellen. – Wanne schließen. Dabei muss die Wanne hörbar einrasten. 82/98...
Reinigung und Wartung 4.16 Wartung AQUA / AROMA SYSTEM Bei der AQUA SYSTEM-Funktion wird zur Körperkühlung AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE im Geräteinnenraum vernebelt (siehe 'PRODUKT-INFORMATION AQUA SYSTEM', Bestell-Nr. 1011201-..). GEFAHR! Gefahr für die Gesundheit Ihrer Kunden! Durch mit Bakterien kontaminiertes Wasser sind Hau- tausschlag und andere allergische Reaktionen bei den Benutzern des Gerätes möglich! –...
Reinigung und Wartung – AROMA-Behälter entnehmen. – Deckel des neuen Behälters abschrauben. – Behälter mit dem aktuellen Datum beschriften. – Den neuen Behälter in den Halter einsetzen. – Wanne schließen. Dabei muss die Wanne hörbar einrasten. 4.16.2 AQUA SYSTEM- Kanister wechseln –...
Seite 85
Reinigung und Wartung – Kanister entnehmen. – Deckel des neuen Kanisters abschrauben. – Deckel mit Schlauch vom alten Kanister abnehmen. – Deckel mit Schlauch auf den neuen Kanister schrauben. – Den Schlauch so weit hineinschieben, dass er den Boden des Ka- nisters berührt.
Technische Daten Technische Daten Leistung, Anschlusswerte und Geräuschpegel Prestige Fusion Edge Nennleistungsaufnahme mit Climatronic: 15600 W Nennfrequenz: 50 Hz Nennspannung: 400-415 V 3N~ 230-240 V ~3 Nennabsicherung: 3 x 35 A (träge) 3 x 50 A (träge) oder Anschlussleitung: H05VV-F 5G 4 mm²...
Technische Daten Abmessungen B + = 1555 mm H5 = 100 mm B = 1545 mm H6 = 1873 mm B - = 1495 mm H7 = 2005 mm B1 = 875 mm H8 = 2219 mm B2 = 225 mm H9 = 2362 mm L = 2247 mm X = 1132 mm...
Zudem müssen die Lampen mit einem passenden Äquivalenzschlüssel gekennzeichnet sein, siehe An- hang Seite 91. Die verwendeten UV-Lampen sind Breitbandstrahler, die mit unter- schiedlicher Leistung (ca. 240–520 W) betrieben werden können. 5.3.1 Prestige Fusion Edge Lampenbestückung Anzahl Bezeichnung Länge Leistung Ansteuerung Bestell- Nr.
Seite 89
UV-Niederdrucklampen ERGOLINE TREND 1,80 m 160 W 80-200 W 1511231-.. ADVANCED 80-200 EP104 160W R Niederdrucklampen 1,80 m 160 W 80-200 W 1518419-.. SMART SUN R 28 80-200 160 W Ergoline UV-LED Board Schulterbräuner Kein 1513795-.. Verschleißteil 10/2025 1034169-00 Gebrauchsanweisung – 89/98...
Anhang Anhang JK- Zeitsteuerungen Für die Geräte der PRESTIGE-Serie kann folgendes Zeitsteuerungssys- tem eingesetzt werden: HK MICROTIMER 8250 Bestell-Nr.: 500001653 Äquivalenzschlüsselbereich Beispiel für die Berechnung des Äquivalenzschlüsselbereichs (1), siehe Lampenbestückungsaufkleber: Ist der Äquivalenzschlüssel der Lampe, mit der das Gerät während der Typprüfung bestückt ist, 100–R–47/2,7 wird der Äquivalenzschlüsselbereich, mit dem das Gerät gekennzeich-...
Seite 92
Anhang N bei Lampen mit einem engeren Reflektorwinkel < 200°; R bei Lampen mit einem üblichen Reflektorwinkel 200° 230°. Die folgenden UV-Schlüssel sollen beim Äquivalenzschlüssel benutzt werden: UV-Schlüssel = X/Y; X = die gesamte erythemwirksame UV-Bestrahlungsstärke über den Bereich 250 nm bis 400 nm;...