Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ingenuity Raylan Montageanleitung

ingenuity Raylan Montageanleitung

Simplecomfort cradling swing & rocker

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
SimpleComfort Cradling Swing & Rocker™ - Raylan
TM
Swing • Mecedora • Balancelle • Wippe • Balanço • Altalena
ingenuitybaby.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ingenuity Raylan

  • Seite 1 SimpleComfort Cradling Swing & Rocker™ - Raylan Swing • Mecedora • Balancelle • Wippe • Balanço • Altalena ingenuitybaby.com...
  • Seite 2 ENGLISH IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING To Prevent Serious Injury Or Death From Children Falling Or Being Strangled In Straps: • Use the product only if the child meets ALL of the following conditions: • Cannot sit up by himself or herself •...
  • Seite 3: Battery Information

    IMPORTANT • Please read all instructions before assembly and use of the product. • Care should be taken in unpacking and assembly. • Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts. • DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken. •...
  • Seite 4 ESPAÑOL ¡IMPORTANTE! LEA ATENTAMENTE Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves o la muerte de niños al caerse o al ser estrangulados en las correas: • Use el producto solo si el niño cumple con TODAS las siguientes condiciones: •...
  • Seite 5: Cuidado Y Limpieza

    IMPORTANTE • Por favor lea todas las instrucciones antes de armar y usar la mecedora. • Se debe tener cuidado al desempacar y armar el producto. • Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas, extraviadas o sueltas. •...
  • Seite 6 FRANÇAIS IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER À TITRE DE RÉFÉRENCE AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’accident grave ou de décès des enfants à la suite d’une chute ou d’un étranglement avec les sangles: • Utiliser le produit uniquement si l’enfant remplit TOUTES les conditions suivantes : •...
  • Seite 7: Entretien Et Nettoyage

    IMPORTANT • Prière de lire toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliserla balançelle. • Procéder avec précaution lors du déballage et du montage. • Examiner régulièrement le produit pour s’assurer qu’aucune pièce n’est endommagée, manquante ou mal fixée. • NE PAS utiliser le produit s’il manque des pièces, ou si elles sont endommagées ou cassées. •...
  • Seite 8 DEUTSCHE WICHTIG! SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR DEN ZUKÜNFTIGEN GEBRAUCH AUFBEWAHREN WARNUNG Zur Verhütung schwerer oder tödlicher Verletzungen durch Stürze von Kindern oder Strangulieren in den Gurten: • Verwenden Sie das Produkt nur dann, wenn das Kind ALLE folgenden Voraussetzungen erfüllt: •...
  • Seite 9: Installation Der Batterien

    WICHTIG • Die Anleitung vor dem Zusammenbau und Gebrauch sorgfältig durchlesen. • Beim Auspacken und Zusammenbau sorgfältig vorgehen. • Das Produkt regelmäßig auf beschädigte, fehlende oder lockere Teile überprüfen. • NICHT verwenden, wenn Teile fehlen, beschädigt oder kaputt sind. • Bitte wenden Sie sich an Kids II, wenn Ersatzteile oder Anleitungen benötigt werden. Ersetzen Sie niemals Originalteile durch andere Teile.
  • Seite 10 PORTUGUÊS IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA CONSULTAS FUTURAS ATENÇÃO Para evitar ferimentos graves ou morte de crianças por queda ou estrangulamento em tiras: • Use o produto apenas se a criança satisfizer TODAS as seguintes condições: • Não puder sentar sozinha •...
  • Seite 11: Colocação Das Pilhas

    IMPORTANTE • Leia todas as instruções antes de montar e usar. • É necessário ter cuidado ao desembalar e montar o produto. • Examine o produto freqüentemente quanto a danos, partes soltas ou ausentes. • NÃO o use se houver partes ausentes, danificadas ou quebradas. •...
  • Seite 12 ITALIANO IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER UN FUTURO RIFERIMENTO AVVERTENZA Per Evitare Gravi Lesioni O Morte A Seguito Di Cadute O Di Strangolamento Con Le Cinghie: • Utilizzare il prodotto soltanto se il bambino soddisfa TUTTE le seguenti con- dizioni: •...
  • Seite 13: Installazione Delle Batterie

    IMPORTANTE • Si prega di leggere tutte le istruzioni prima di montare ed usare. • Prestare attenzione durante l’estrazione dalla confezione e il montaggio. • Esaminare con frequenza il prodotto per accertarsi che non ci siano parti danneggiate, mancanti o allentate. •...
  • Seite 14 – 14 –...
  • Seite 15 – 15 –...
  • Seite 16 – 16 –...
  • Seite 17 – 17 –...
  • Seite 18 – 18 –...
  • Seite 19 – 19 –...
  • Seite 20 – 20 –...
  • Seite 21 1.5V 1.5V C/LR14 C/LR14 – 21 –...
  • Seite 22 – 22 –...
  • Seite 23 – 23 –...
  • Seite 24 – 24 –...
  • Seite 25 – 25 –...
  • Seite 26 – 26 –...
  • Seite 27 – 27 –...
  • Seite 28 Using the Seat Restraint Utilización del sujetador del asiento Utilisation des sangles de sécurité du siège Verwenden der Sitzgurte Uso do cinto de segurança Utilizzare le cinghie di trattenuta del – 28 –...
  • Seite 29 – 29 –...
  • Seite 30 Using the Recline Function Utilización de la función de reclinación Utilisation de la fonction d’inclinaison Verwenden der Einstellfunktion der Ruckenlehne Uso da funcao reclinar Utilizzando la funzione reclinabile – 30 –...
  • Seite 31 Rotation of the seat Rotación del asiento Rotation du siège Rotation des Sitzes Rotação do assento Rotazione del seggiolino – 31 –...
  • Seite 32 Removal of seat Utilización del sujetador del asiento Utilisation des sangles de sécurité du siège Verwenden der Sitzgurte Uso do cinto de segurança Rimozione della sede – 32 –...
  • Seite 33 FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B) This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
  • Seite 34 ENGLISH Using the Swing Control Module Power Switch Volume Control Swing Timer Select Button and Indicator Nature Sounds/ Speed Selector Button Music and Indicator Touch the Power switch to power the Swing Control Module. The Speed Selector function provides 6 speed settings and OFF. The LEDs operate sequentially and in bar graph mode.
  • Seite 35 Use the Swing Timer Select function to turn OFF the swing automatically. Touch the button to sequence to the desired timer setting of 30, 45, or 60 minutes. The three LEDs above the button indicate the selected time period. If you do not select a timer setting (all LEDs are OFF), the unit uses a default time of 2 hours for auto-shutoff.
  • Seite 36 ENGLISH Using the Vibration Unit To use the vibration function: Push the button to turn on or turn off the vibe unit. The vibration function automatically turns OFF in 30 minutes. – 36 –...
  • Seite 37 ESPAÑOL Utilización del módulo de control de la mecedora Interruptor de Interruptor de control Encendido Botón e indicador de volumen de selección de temporizador de la mecedora Botón de música/ Botón e indicador de sonidos de la naturaleza selección de velocidad Toque el interruptor de energía para encender el módulo de control del columpio.
  • Seite 38 Use la función de Selección de temporizador de la mecedora para APAGAR la mecedora automáticamente. Toque el botón para avanzar a la configuración deseada del temporizador, de 30, 45 o 60 minutos. Los tres LED sobre el botón indican el periodo seleccionado. Si no selecciona una configuración del temporizador (todos los LED están APAGADOS), la unidad utiliza un período predeterminado de 2 horas para apagarse automáticamente.
  • Seite 39 ESPAÑOL Uso de la unidad de vibración Para utilizar la función de vibración: Pulsa el botón para encender o apagar la unidad de vibración. La vibración se apagará automáticamente después de 30 minutos. – 39 –...
  • Seite 40 FRANÇAIS Utilisation du module de commande de la balançelle Interrupteur de mise en marche Commande volume Sélecteur et indicateur de minuterie de la balançelle Bouton Sons de la Bouton et indicateur nature/Musique du sélecteur de vitesse Mettre l’interrupteur en position marche pour activer le module de commande de la balancelle.
  • Seite 41 Utiliser la fonction minuterie de la balançoire pour l’arrêter automatiquement (position OFF). Appuyer sur le bouton pour régler la séquence sur le réglage de la minuterie souhaité de 30, 45, ou 60 minutes. La durée voulue est indiquée par l’un des trois voyants LED au-dessus du bouton.
  • Seite 42 FRANÇAIS Utilisation du module Vibration Utilisation de la fonction vibrations: Poussez le bouton pour allumer ou éteindre le boîtier à vibrations. La fonction vibration s’arrête automatiquement (en passant sur OFF) au bout de 30 minutes. – 42 –...
  • Seite 43 DEUTSCHE Benutzung des Schaukelmoduls Betriebsschalter Lautstärkeregler Schaukel-Zeitgeber- Knopf und -Anzeige Knopf für Geschwindigkeitsknopf Naturgeräusche/Musik und -anzeige Durch Berühren des Betriebsschalters wird das Steuermodul der Tragbaren Babyschaukel angeschaltet. Die Geschwindigkeitsauswahl bietet 6 verschiedene Geschwindigkeiten sowie die AUS-Position. Die LEDs leuchten in Folge und im Balkendiagramm-Modus. Den Knopf drücken bis das blinkende LED-Balkendiagramm die gewünschte Einstellung anzeigt, um die Tragbare Babyschaukel-Funktion in Betrieb zu nehmen.
  • Seite 44 Über den Schaukel-Zeitgeber eine Schaukelzeit auswählen, wenn gewünscht wird, dass sich die Schaukel automatisch AUSSCHALTET. Den Knopf wiederholt drücken bis die gewünschte Zeit von 30, 45 oder 60 Minuten eingestellt ist. Die drei LEDs über dem Knopf zeigen die gewählte Zeitdauer an. Wenn keine Zeiteinstellung gewählt wurde (alle LEDs sind AUS), schaltet sich die Schaukel nach der Standardzeit von 2 Stunden automatisch ab.
  • Seite 45 DEUTSCHE Verwendung der Vibrationseinheit So verwenden Sie die Vibrationsfunktion: Drücken Sie den Knopf um die Vibrationseinheit ein- oder auszuschalten. Die Vibrationsfunktion stellt sich automatisch nach 30 Minuten AUS. – 45 –...
  • Seite 46 PORTUGUÊS Usando o módulo de controle do balanço Chave de força Chave de controle de Botão de seleção volume do temporizador do balanço e indicador Botão de música/sons Botão de seleção de da natureza velocidade e indicador Toque a chave de alimentação para acionar o módulo de controle do balanço.
  • Seite 47 Use a função de seleção do temporizador do balanço para desligar o balanço automaticamente. Toque o botão na sequência de acordo com a configuração desejada do temporizador de 30, 45 ou 60 minutos. Os três LEDs acima do botão indicam o período selecionado. Caso você não selecione uma configuração de temporizador (todos os indicadores desligados), a unidade usa o tempo padrão de 2 horas para o desligamento automático.
  • Seite 48 PORTUGUÊS Usando a Unidade de Vibração Para usar a função de vibração: Pressione o botão para ligar ou desligar a unidade de vibração. A função de vibração é automaticamente desativada em trinta minutos. – 48 –...
  • Seite 49 ITALIANO Usare il modulo di controllo dell’altalena Interruttore di accensione Controllo Volume Pulsante e indicatore del timer dell’altalena Pulsante suoni/musica Pulsante ed indicatore della natura per la selezione della velocità Toque a chave de alimentação para acionar o módulo de controle do balanço.
  • Seite 50 Use a função de seleção do temporizador do balanço para desligar o balanço automaticamente. Toque o botão na sequência de acordo com a configuração desejada do temporizador de 30, 45 ou 60 minutos. Os três LEDs acima do botão indicam o período selecionado. Caso você não selecione uma configuração de temporizador (todos os indicadores desligados), a unidade usa o tempo padrão de 2 horas para o desligamento automático.
  • Seite 51 ITALIANO Utilizzare l’unità vibrazione Per utilizzare la funzione vibrazione: Premere il pulsante per accendere e spegnere il dispositivo di vibrazione. La funzione vibrazione si spegne automaticamente dopo 30 minuti. – 51 –...
  • Seite 52 kidsii.com/discover ® MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR KIDS II • ©2018 KIDS II, INC. KIDS II, INC., ATLANTA, GA USA 30305 • 1-800-230-8190 • www.kidsii.com/help KIDS II CANADA CO. TORONTO, ONTARIO CANADA M2J 5C2 • 1-800-230-8190 KIDS II AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 • (02) 9894-1855 KIDS II JAPAN K.K.

Diese Anleitung auch für:

11791-es

Inhaltsverzeichnis