Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.
WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
IMPORTANTE!CONSERVARE PER REFIREMENTO FUTURO.
MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR KIDS II
KIDS II, INC., ATLANTA, GA USA 30305 • 1-800-230-8190 • www.kidsii.com/help
KIDS II CANADA CO. TORONTO, ONTARIO CANADA M2J 5C2 • 1-800-230-8190
KIDS II AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 • (02) 9894-1855
KIDS II JAPAN K.K. SHINJUKU-KU, TOKYO, JAPAN, 163-0529 • (03) 5322-6081
KIDS II US MÉXICO S.A. DE C.V. AVE. VASCO DE QUIROGA NO. 3900 – 905A COL. LOMAS DE
SANTA FE • CUAJIMALPA DE MORELOS, MÉXICO D.F. • C.P. 05300 • (55) 5292-8488
KIDS II UK LTD. 725 CAPABILITY GREEN, LUTON, BEDFORDSHIRE, UK, LU1 3LU • +44 01582 816080
KIDS II AMSTERDAM • +31 20 2410934
Ingenuity
InLighten Cradling Swing
®
• ©2016 KIDS II, INC.
EN • ES • FR • DE • PT • IT • 10076_6ES_IS020216
#10076 ES
SWING
SWING
MECEDORA
MECEDORA
BALANÇOIRE
BALANÇOIRE
WIPPE
WIPPE
BALANÇO
BALANÇO
ALTALENA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ingenuity 10076 ES

  • Seite 1 Ingenuity ™ #10076 ES InLighten Cradling Swing ™ SWING SWING MECEDORA MECEDORA BALANÇOIRE BALANÇOIRE WIPPE WIPPE BALANÇO BALANÇO ALTALENA IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. ¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA. WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. IMPORTANTE!CONSERVARE PER REFIREMENTO FUTURO.
  • Seite 2 WARNING To Prevent Serious Injury Or Death From Children Falling Or Being Strangled In Straps: • Use the product only if the child meets ALL of the following conditions: • Cannot sit up by himself or herself • Is not an active child who may be able to climb out of the seat (approximately 9 months of age) •...
  • Seite 3 ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves o la muerte de niños al caerse o al ser estrangulados en las correas: • Use el producto solo si el niño cumple con TODAS las siguientes condiciones: • No se puede sentar por sus propios medios •...
  • Seite 4 AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’accident grave ou de décès des enfants à la suite d’une chute ou d’un étranglement avec les sangles : • Utiliser le produit uniquement si l’enfant remplit TOUTES les conditions suiv- antes : • L’enfant ne peut pas encore s’asseoir seul •...
  • Seite 5 WARNUNG Zur Verhütung schwerer oder tödlicher Verletzungen durch Stürze von Kindern oder Strangulieren in den Gurten: • Verwenden Sie das Produkt nur dann, wenn das Kind ALLE folgenden Voraussetzungen erfüllt: • Es kann nicht selbständig aufrecht sitzen • Ist kein aktives Kind, das möglicherweise aus seinem Sitz klettern könnte (ca. 9 Monate alt) •...
  • Seite 6 ATENÇÃO Para evitar ferimentos graves ou morte de crianças por queda ou estrangu- lamento em tiras: • Use o produto apenas se a criança satisfizer TODAS as seguintes condições: • Não puder sentar sozinha • Não for uma criança ativa que consiga sair do assento sozinha (aproxima- damente 9 meses de idade) •...
  • Seite 7 AVVERTENZA Per Evitare Gravi Lesioni O Morte A Seguito Di Cadute O Di Strangolamento Con Le Cinghie: • Utilizzare il prodotto soltanto se il bambino soddisfa TUTTE le seguenti con- dizioni: • Non è in grado di stare seduto autonomamente •...
  • Seite 8 Battery Information • Información de las Baterias • L’information de Piles Installation der Batterien • Colocação das pilhas • Informazioni sulla batteria The swing control module requires (4) size D/LR20 (1.5V) alkaline batteries (not included) without AC Adapter. When using the AC adapter, only use the one supplied with this swing. Do not use extension cords Check the AC adapter, including the plug and cord, regularly for damage.
  • Seite 9 Ce module fonctionne sur quatre (4) piles alcalines de type D/LR20 (1,5 V) (non fournies) Adaptateur AC. Lors de l’utilisation de l’adaptateur AC, utiliser uniquement celui fourni avec cette balançoire. Ne pas utiliser de rallonges. Vérifi ez l’adaptateur secteur, y compris la fi che et le cordon, régulièrement des dommages.
  • Seite 10 O módulo de controle do balanço exige quatro (4) pilhas alcalinas tamanho D/LR20 (1,5 V, não incluí- das) sem adaptador de CA. Ao usar o adaptador de CA, use apenas o fornecido com este balanço. que regularmente se o adaptador CA, incluindo o plugue e o cabo, não cado AVISO: Siga as instruções das pilhas nesta seção.
  • Seite 11 Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujos • Liste des pièces et dessins • Teileliste und Montagezeichnung • Lista de Peças e Desenho • Elenco delle parti e Disegni Qty. Cant. Description Descripción Description N° Qté M5 Philips Head Tornillos de cabeza Philips M5 Vis cruciformes Philips M5 Screws...
  • Seite 12 Anz. Qtà. Beschreibung Descrição Descrizione N° Qtd. Parafusos Phillips M5 Viti con testa a croce Kreuzschlitzschrauben Phillips M5 M5 Dadi M5 Muttern Porcas M5 Viti con testa a croce Parafusos Phillips M5 Phillips M5 Kreuzschlitzschrauben Rechtes Bein des Basis- Perna direita da armação Gamba destra del telaio rahmens da base...
  • Seite 13 not included • no incluidas • non incluses • • nicht enthal ten não incluída • non incluso 1.5V 1.5V C/LR14 D/LR20 x2M5 x2M5 x2M5 – 13 –...
  • Seite 16 x2M5 x2M5...
  • Seite 17 x2M5...
  • Seite 18 1.5V C/LR14...
  • Seite 21 1.5V D/LR20...
  • Seite 23 When the product is connected to a music player, ensure that the volume on the music player is set to a low volume Cuando conecte el producto a un reproductor de música, asegúrese de que el volumen del reproductor sea bajo Lorsque le produit est connecté...
  • Seite 25 Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del asiento • Utilisation des sangles de sécurité du siège • Verwenden der Sitzgurte • Uso do cinto de segurança Utilizzare le cinghie di trattenuta del •...
  • Seite 27 Removal of seat • Utilización del sujetador del asiento • Utilisation des sangles de sécurité du siège • Verwenden der Sitzgurte • Uso do cinto de segurança Rimozione della sede •...
  • Seite 28 Adjusting the Stabilizers • Ajuste de los estabilizadores • Réglage des stabilisateurs • Einstellung der Stabilisatoren • Ajuste dos estabilizadores Regolare gli stabilizzatori...
  • Seite 29 Using the Swing Control Module Utilización del módulo de control de la mecedora Utilisation du module de commande de la balançoire Benutzung des Schaukelmoduls Usando o módulo de controle do balanço Usare il modulo di controllo dell’altalena Mobile Motion Lights Luces Movimiento del móvil Lumières...
  • Seite 30 Slide the Power Switch to power the Swing Control Module. The Speed Selector function provides 6 speed settings and OFF. The LEDs operate sequentially and in bar graph mode. To start the swing function, press ashing LED bar graph displays the desired setting. Then seconds, a single LED will indicate the selected speed.
  • Seite 31 Deslice el interruptor de energía para encender el módulo de control de la mecedora. La función de selección de velocidad proporciona 6 opciones de velocidad y la opción de apagado. Los LED funcionan en secuencia y en modalidad de co de barras. Para iniciar la función de columpio, presione el botón hasta co de barras de LED intermitentes muestre la opción deseada.
  • Seite 32 Mettre l’interrupteur en position marche pour activer le module de commande de la balançoire. d’arrêt (position OFF). Les voyants LED fonctionnent de manière séquentielle et en mode graphique à barres. Pour lancer la fonction de balancement, appuyer che le réglage souhaité. n d’activer le mouvement de balancement.
  • Seite 33 Durch Schieben des Betriebsschalters wird das Steuermodul der Schaukel angeschaltet. Die Geschwindigkeitsauswahl bietet 6 verschiedene Geschwindigkeiten sowie die AUS-Position. Die LEDs leuchten in Folge und im Balkendiagramm-Modus. Den Knopf drücken bis das blinkende LED-Balkendiagramm die gewünschte Einstellung anzeigt, um die Schaukelfunktion in Betrieb zu nehmen. Dann den Sitz (innerhalb von 15 Sekunden) leicht anstoßen, um die Schaukelbewegung zu aktivieren.
  • Seite 34 Deslize a chave de força para acionar o módulo de controle do balanço. gurações de velocidade e OFF co da barra de guração desejada. Em seguida, empurre suavemente o assento (em 15 segundos) para ativar o movimento do balanço. Após cinco segundos, um único LED indicará...
  • Seite 35 Spostare l’interruttore di accensione per accendere il modulo di controllo del dondolo. I LED operano in modalità sequenziale e di indicatore a barre. Per azionare la lampeggiante mostrerà l’opzione desiderata. Quindi spingere delicatamente il seggiolino (entro 15 secondi) per attivare il dondolio. Dopo cinque secondi, un unico LED indicherà...
  • Seite 36 Care and Cleaning • Cuidado y limpieza • Entretien et nettoyage • Seat pad, head rest, Bolster: Remove from frame. Fasten buckles on seat restraint and seat pad. Fasten all hook-and-loop patches to the corresponding patch. Machine wash with cold water, gentle cycle.
  • Seite 37 Storage and Travel • Almacenamiento y transporte • Rangement et déplacements • Aufbewahrung und auf Reisen • Armazenamento e viagem • Conservazione e trasporto...
  • Seite 38 When putting swing away for storage, always store in a dry location, away from any heat sources, and out of the sun. Cuando guardela mecedora, siempre almacene en un lugar seco, lejos de fuentes de calor y del sol. Lors du rangement de la balancoire, toujours choisir un endroit sec. loin de toute source de chaleur et à...
  • Seite 39 FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B) This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.