Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Rocking Seat™ - Bella Teddy™
Rocker • Mecedora • Balancelle
Wippe • Bujaczek • Seggiolino a dondolo
ingenuitybaby.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ingenuity Rocking Seat Bella Teddy

  • Seite 1 Rocking Seat™ - Bella Teddy™ Rocker • Mecedora • Balancelle Wippe • Bujaczek • Seggiolino a dondolo ingenuitybaby.com...
  • Seite 2 ENGLISH IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING FALL HAZARD: Children have suffered head injuries falling from rockers. • NEVER leave the child unattended. • ALWAYS use the restraint system. Adjust to fit snugly. • Stop using restraint system once the child tries to stand up and is able to climb in and out of the rocker. •...
  • Seite 3: Battery Information

    Battery Information The Music/vibration Unit requires (3) size C/LR14 (1.5V) alkaline batteries (not included). CAUTION: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life may be shortened or the batteries may leak or rupture. To prevent battery leaks, which can burn skin and eyes: •...
  • Seite 4 ESPAÑOL IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDAS: Algunos niños han sufrido heridas en la cabeza al caerse de la hamaca mecedora. • NUNCA deje al niño solo. • SIEMPRE use el sistema de sujeción. Ajústelo hasta que quede firme. •...
  • Seite 5: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza Almohadilla del asiento/Suplemento/Apoyacabezas – Se puede limpiar pasando una esponja con agua tibia y jabón suave. (No sumerja el producto en agua). Nunca use limpiadores abrasivos, a base de amoníaco, blanqueadores ni alcohol. La almohadilla para asiento debe secarse completamente sobre una superficie plana antes de usarla o guardarla.
  • Seite 6: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE AVERTISSEMENT RISQUE DE CHUTE : Des enfants ont subi des blessures à la tête en tombant de leur balancelle. • NE JAMAIS laisser l’ e nfant sans surveillance. • TOUJOURS utiliser le système de retenue. Les sangles doivent être bien ajustées. •...
  • Seite 7 L’information de Piles Le module de vibrations exige des piles alcalines (3) de type C/LR14 (1.5V) (non incluses). MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas contraire, la durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou tomber en panne. Tenir les piles hors de portée des enfants.
  • Seite 8: Pflege Und Reinigung

    DEUTSCH WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN WARNUNG STURZGEFAHR: Kinder haben bei Stürzen von Schaukelliegen Kopfverletzungen erlitten. • NIEMALS das Kind unbeaufsichtigt lassen. • IMMER das Gurtsystem verwenden. Die Gurte für einen sicheren Sitz am Baby anpassen. •...
  • Seite 9: Installation Der Batterien

    Spielzeugbügel und Spielzeug – Mit einem feuchten Tuch und milder Seife abwischen. An der Luft trocknen lassen. Nicht in Wasser eintauchen. Rahmen – Metallrahmen mit einem weichen sauberen Tuch und milder Seife abwischen. VORSICHT: FAHRLÄSSIGKEIT KANN EINEN BRAND VERURSACHEN. BEZUG (BEZÜGE) UND FÜLLUNG(EN) WURDEN GEPRÜFT UND ERFÜLLEN DIE BRAND- SCHUTZBESTIMMUNGEN 1988 FÜR MÖBEL UND EINRICHTUNGSGEGENSTÄNDE.
  • Seite 10 POLSKI WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE OSTRZEŻENIE RYZYKO UPADKU: Zdarzały się przypadki urazów głowy u dzieci po wypadnięciu z bujaczka. • NIGDY nie pozostawiaj dziecka bez opieki. • ZAWSZE używać pasów bezpieczeństwa. Wyregulować tak, aby dobrze przylegały do do ciała. •...
  • Seite 11: Informacje Dotyczące Baterii

    Pałąk i zabawki – Wytrzeć do czysta wilgotną ściereczką i łagodnym mydłem. Wysuszyć na powietrzu. Nie zanurzać w wodzie. Rama – Wytrzeć metalową ramę miękką, czystą ściereczką i łagodnym mydłem. UWAGA: NIEOSTROŻNOŚĆ POWODUJE POŻAR. POKRYWA (POKRYWY) I WYPEŁNIENIE (WYPEŁNIENIA) ZOSTAŁY PRZETESTOWANE W CELU ZAPEWNIENIA ZGODNOŚCI Z PRZEPISAMI DOTYCZĄCYMI MEBLI I WYPOSAŻENIA (BEZPIECZEŃSTWO POŻAROWE) Z 1988 R.
  • Seite 12: Manutenzione E Pulizia

    ITALIANO IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO AVVERTENZA PERICOLO DI CADUTE: I bambini hanno riportato lesioni alla testa cadendo dai dondolini. • Non lasciare MAI il bambino non sorvegliato. • Utilizzare SEMPRE il sistema di trattenuta. Regolare in modo che risulti ben fissato. •...
  • Seite 13: Installazione Delle Batterie

    Barra giocattoli e giochi – Pulire il prodotto con un panno umido e detergente delicato. Asciugare all’aria. Non immergere in acqua. Telaio – Pulire il telaio metallico con un panno morbido pulito e detergente delicato. PRECAUCIÓN: LA DISATTENZIONE PUÒ ESSERE CAUSA DI INCENDI. COPERTURE E IMBOTTITURE SOTTOPOSTE A TEST PER GARANTIRE LA CONFORMITÀ...
  • Seite 14 - 14 -...
  • Seite 15 - 15 -...
  • Seite 16 1.5V C/LR14 - 16 -...
  • Seite 17 - 17 -...
  • Seite 18 - 18 -...
  • Seite 19 - 19 -...
  • Seite 20 - 20 -...
  • Seite 21 - 21 -...
  • Seite 22 Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del asiento Utilisation des sangles de sécurité du siège • Verwenden der Sitzgurte Używanie pasów bezpieczeństwa • Uso delle cinghie di trattenuta del seggiolino - 22 -...
  • Seite 23 Using the Recline Function • Cómo utilizar la función de reclinado Utilisation de la fonction inclinaison Verwenden der Einstellfunktion der Rückenlehne Obsługa funkcji rozkładania • Uso della funzione di reclinamento Adjusting the Kickstand • Ajuste del pie de apoyo Réglage de la béquille • Einstellen des Ständers Regulacja stojaka •...
  • Seite 24 ENGLISH Using the Music/vibration Unit Power Nature Sounds Music Vibration Volume Power: Press the Power button to turn ON/OFF the music/vibration unit. The power LED illuminates and music/vibration functions are available. After 25 minutes, the unit will stop automatically (time out). When the Power button is used to turn OFF the unit, unit functions are no longer active.
  • Seite 25: Verwendung Der Musik-/Vibrationseinheit

    FRANÇAIS Utilisation du module Musique/Vibration Mise à l’arrêt Sons de la Musique nature Volume Vibrations Mise à l’arrêt : Appuyez sur le bouton Power (alimentation) pour activer/désactiver les fonctions musique/ vibrations. La LED d’alimentation s’illumine et les fonctions musique/vibrations sont à présent disponibles. Au bout de 25 minutes, l’appareil s’arrêtera automatiquement (mise en veille).
  • Seite 26 POLSKI Używanie modułu muzyki/wibracji Zasilanie Dźwieki natury Muzyka Wibracje Głośność Zasilanie: Nacisnąć przycisk zasilania, aby włączyć/wyłączyć moduł muzyki/wibracji. Dioda LED zasilania zaświeci się i dostępne będą funkcje muzyki/wibracji. Po 25 minutach urządzenie wyłączy się automatycznie. W przypadku wyłączenia urządzenia za pomocą przycisku zasilania funkcje urządzenia zostają wyłączone. Dźwięki natury: Nacisnąć...
  • Seite 27 Storage and Travel • Almacenamiento y transporte Rangement et déplacements • Aufbewahrung und auf Reisen Przechowywanie i podróżowanie • Conservazione e trasporto - 27 -...
  • Seite 28 Find us on Facebook and Instagram @ingenuitybaby Retrouvez-nous sur Facebook et Instagram @ingenuitybaby Toys • Activity Gyms • Bouncers • Rockers • Swings • Bassinets • Playards • High chairs • Booster Seats Jouets • Gymnase Activité • Transat • Balancelle • Balancelle • Berceau • Parc de jeu •...

Diese Anleitung auch für:

10986-bs

Inhaltsverzeichnis