Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Märklin H0 Ae 8/14 Series Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für H0 Ae 8/14 Series:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Modell der Doppel-Elektrolokomotive Serie Ae 8/14
37595

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin H0 Ae 8/14 Series

  • Seite 1 Modell der Doppel-Elektrolokomotive Serie Ae 8/14 37595...
  • Seite 3 Hinweis: Vor dem ersten Betrieb der Lok müssen die Nota: Antes de poner en servicio la locomotora por primera Pantographen von Hand entriegelt werden. Der Pantograph vez se deben desenclavar manualmente los pantógrafos. El federt selbst in die obere Stellung hoch. pantógrafo sube automáticamente a la posición superior por actuación del sistema neumático.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Page Sommaire Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents Page Pagina...
  • Seite 5 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Instrucciones de uso Driftanvisningar Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per il funzionamento Brugsanvisninger...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: Ae 8/14 11801 • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die • Adresse ab Werk: MM 14 (15) / DCC 03 Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. zögerung, Höchstgeschwindigkeit): • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
  • Seite 7: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Schweizer Lichtwechsel Geräusch: Schienenstöße Schlusslicht umschalten (1 x weiß -> Geräusch: Pressluft F1 1(14) 8 1 x rot) Spitzensignal Führerstand 2 aus Betriebsgeräusch F2 2(14) 2 Spitzensignal Führerstand 1 aus Pantograph 1 heben/senken F3 3(14) 7 Geräusch: Schaffnerpfiff Pantograph 2 heben/senken F4 4(14) 3 Geräusch: Bahnhofsansage Geräusch: Bremsenquietschen aus F5 1(15) 6...
  • Seite 8: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems). Name set at the factory: Ae 8/14 11801 • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: MM 14 (15) / DCC 03 mers that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, acceleration • This locomotive must never be supplied with power from /braking delay, maximum speed):...
  • Seite 9: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Swiss headlight changeover Sound effect: Rail joints Switching marker lights (1 x white -> Sound effect: Compressed air F1 1(14) 8 1 x red) Headlights Engineer‘s Cab 2 off Operating sounds F2 2(14) 2 Headlights Engineer‘s Cab 1 off Pantograph 1 raise/lower F3 3(14) 7 Sound effect: Conductor whistle Pantograph 2 raise/lower F4 4(14) 3 Sound effect: Station announcements F23 Sound effect: Squealing brakes off...
  • Seite 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). Nom en codee en usine: Ae 8/14 11801 • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Adresse encodée en usine: MM 14 (15) / DCC 03 teurs correspondant à...
  • Seite 11: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Feux suisses Bruitage : Compresseur Commutation des feux de fin de convoi Bruitage : Sablage F1 1(14) 8 (1 x blanc -> 1 x rouge) Bruitage : joints de rail Bruit d’exploitation F2 2(14) 2 Bruitage : Air comprimé Pantographe 1 (relever/abaisser) F3 3(14) 7 Fanal cabine de conduite 2 éteint Pantographe 2 (relever/abaisser) F4 4(14) 3 Fanal cabine de conduite 1 éteint Bruitage : Grincement de freins...
  • Seite 12: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: Ae 8/14 11801 • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 14 (15) / DCC 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek- de netspanning ter plaatse.
  • Seite 13: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Zwitserse lichtwisseling Geluid: raillassen Sluitlichten omschakelen (1 x wit -> 1 Geluid: perslucht F1 1(14) 8 x rood) Frontsein cabine 2 uit Bedrijfsgeluiden F2 2(14) 2 Frontsein cabine 1 uit Pantograaf 1 omhoog/omlaag F3 3(14) 7 Geluid: conducteurfluit Pantograaf 2 omhoog/omlaag F4 4(14) 3 Geluid: stationsomroep Geluid: piepende remmen uit F5 1(15) 6 Geluid: deuren sluiten...
  • Seite 14: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema Funciones de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Reconocimiento del sistema: automático. Digital, DCC o Märklin Systems). • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas Nombre de fabrica: Ae 8/14 11801 y transformadores que sean de la tensión de red local. • Código de fábrica: MM 14 (15) / DCC 03 • La alimentación de la locomotora deberá realizarse • Fijar parámetros de la locomotora (código, arranque y...
  • Seite 15: Funciones Posibles

    Funciones posibles Funciones posibles Cambio según sistema suizo Ruido: Arenado Conmutar luces de cola (1 vez blanco Ruido: Juntas de carriles F1 1(14) 8 -> 1 vez rojo) Ruido: Aire comprimido ruido de explotación F2 2(14) 2 Señal de cabeza cabina de conducción Subir/bajar pantógrafo 1 F3 3(14) 7 2 apagada Subir/bajar pantógrafo 2 F4 4(14) 3 Señal de cabeza cabina de conducción 1 apagada...
  • Seite 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). Nome di fabrica: Ae 8/14 11801 • Impiegare soltanto alimentatori „switching“ e trasforma- • Indirizzo di fabbrica: MM 14 (15) / DCC 033 tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, ri- • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tardo di avviamento/frenatura, velocità massima): tramite...
  • Seite 17: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Commutazione dei fanali di tipo svizzero F0 Rumore: sabbiatura Commutazione fanali di coda (1 x Rumore: Giunzioni delle rotaie F1 1(14) 8 bianco -> 1 x rossi) Rumore: Aria compressa Rumori di esercizio F2 2(14) 2 Segnale di testa cabina di guida 2 Solleva/abbassa pantografo 1 F3 3(14) 7 spento Segnale di testa cabina di guida 1...
  • Seite 18: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn fran tillverkaren: Ae 8/14 11801 • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- • Adress från tillverkaren: MM 14 (15) / DCC 03 sade för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. bromsfördröjning, toppfart): • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
  • Seite 19: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Schweizisk ljusväxling Ljud: Tryckluft Slutljus omkoppling (1 x vit -> 1 x rött) F1 1(14) 8 Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta Trafikljud F2 2(14) 2 Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta Höjning/sänkning av pantograf 1 F3 3(14) 7 Ljud: Konduktörvissla Höjning/sänkning av pantograf 2 F4 4(14) 3 Ljud: Stationsutrop Ljud: Bromsgnissel, från F5 1(15) 6 Ljud: Dörrar stängs Förarhyttsbelysning Förarhytt 1...
  • Seite 20: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: Ae 8/14 11801 • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: MM 14 (15) / DCC 03 passer til den lokale netspænding. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde bremseforsinkelse, maksimalhastighed):...
  • Seite 21: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Styrbare funktioner Schweizer-lysskift Lyd: Trykluft Skift baglygte (1 x hvidt -> 1 x rødt) F1 1(14) 8 Frontsignal, førerstand 2 slukket Driftslyd F2 2(14) 2 Frontsignal, førerstand 1 slukket Hæv/sænk pantograf 1 F3 3(14) 7 Lyd: Billetkontrollørfløjt Hæv/sænk pantograf 2 F4 4(14) 3 Lyd: Banegårdsmeddelelse Lyd: Pipende bremser fra F5 1(15) 6 Lyd: Lukning af døre Kabinebelysning førerstand 1 F6 2(15) 1...
  • Seite 22: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •...
  • Seite 23 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC Werte DCC oder MM...
  • Seite 26 Trix 66626...
  • Seite 28 „Klick“...
  • Seite 30 1 Scherenstromabnehmer — 31 Schraube E756 150 2 Trägerisolation — 32 Schleifer E127 301 3 Isolierbuchse E200 584 33 Schleifer E202 265 4 Schraube E785 340 5 Schraube E786 750 6 Dachausrüst. Aufbau1 E113 983 Dachausrüst. Aufbau2 E113 984 7 Faltenbalg E200 583 8 Puffer E176 211...
  • Seite 31 Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati possono ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement par le service de réparation venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione presso il Servizio Märklin.
  • Seite 32 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Inhaltsverzeichnis