Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Märklin H0 E 40 / BR 140 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für H0 E 40 / BR 140:

Werbung

Modell der E 40 / BR 140
39140

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin H0 E 40 / BR 140

  • Seite 1 Modell der E 40 / BR 140 39140...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Allgemeine Hinweise Informations générales Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Inhoudsopgave...
  • Seite 3 Página Sida Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones generales Allmänna informationer Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indholdsfortegnelse: Side Pagina Indice del contenuto Vink om sikkerhed Avvertenze per la sicurezza Generelle oplysninger Avvertenze generali...
  • Seite 4: Informationen Zum Vorbild

    Information zum Vorbild Information about the Prototype Auch die E 40/BR 140 entstammt dem Neubeschaffungsprogramm The class E 40/140 also came from the new procurement der 1950er-Jahre. Technisch gesehen ist die E 40 eine für den program of the Fifties. From a technical point of view the class E Güterzugdienst modifizierte E 10.1.
  • Seite 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld La E 40/BR 140 est elle aussi issue du programme des nouvelles Ook de E 40/BR 140 stamt uit het nieuwe aanschafprogramma uit acquisitions des années 1950. D’un point de vue technique, la de jaren 1950.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde. • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- system (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Funktionen Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. •...
  • Seite 7: Schaltbare Funktionen

    �� �� �� �� ��� ��� systems Schaltbare Funktionen S T O P mobile station Digital / Systems Spitzensignal function/off Funktion Funktion Funktion f0 Funktion f0 Geräusch: Lüfter Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Lokpfeife Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3...
  • Seite 8: Safety Notes

    Safety Notes damage arising, is borne by the person and / or company responsible for the installation and / or conversion, or by the customer. • This locomotive is to be used only with an operating system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Functions Märklin Digital or Märklin Systems).
  • Seite 9: Controllable Functions

    �� �� �� �� ��� ��� systems Controllable Functions S T O P mobile station Digital / Systems Headlights/marker lights function/off Function Function Function f0 Function f0 Sound effect: Blower Function 2 Function 3 Function f2 Function f2 Sound effects: Locomotive whistle Function 3 Function 4 Function f3...
  • Seite 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un / de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que système d’exploitation adéquat (Märklin AC, le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la...
  • Seite 11: Fonctions Commutables

    �� �� �� �� ��� ��� systems Fonctions commutables S T O P mobile station Digital / Systems Fanal function/off Fonction Fonction Fonction f0 Fonction f0 Bruitage : ventilateur Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Sifflet locomotive Fonction 3 Fonction 4 Fonction f3...
  • Seite 12: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften ombouw van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant. systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.
  • Seite 13: Schakelbare Functies

    �� �� �� �� ��� ��� systems Schakelbare functies S T O P mobile station Digital / Systems function/off Functie Frontverlichting Functie Functie f0 Functie f0 Geluid: ventilator Functie 2 Functie 3 Functie f2 Functie f2 Geluid: locfluit Functie 3 Functie 4 Functie f3 Functie f3...
  • Seite 14: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La persona y/o • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsab- de corriente propio (Märklin AC –...
  • Seite 15: Funciones Posibles

    �� �� �� �� ��� ��� systems Funciones conmutables S T O P mobile station Digital / Systems faros frontales Función Función Función f0 Función f0 Ruido: Ventilador Función 2 Función 3 Función f2 Función f2 Ruido del silbido de la locomotora Función 3 Función 4 Función f3...
  • Seite 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sis- apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del tema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
  • Seite 17: Funzioni Commutabili

    �� �� �� �� ��� ��� systems Funzioni commutabili S T O P mobile station Digital / Systems Illuminazione di testa function/off Funzione Funzione Funzione f0 Funzione f0 Rumore: ventilatori Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: Fischio da locomotiva Funzione 3 Funzione 4 Funzione f3...
  • Seite 18: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Inställbara adresser: 01 – 80 Märklin Systems). • Adress från tillverkaren: 40 • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- •...
  • Seite 19: Kopplingsbara Funktioner

    �� �� �� �� ��� ��� systems Kopplingsbara funktioner S T O P mobile station Digital / Systems Frontstrålkastare function/off Funktion Funktion Funktion f0 Funktion f0 Ljud: Fläktar Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Lokvissla Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3...
  • Seite 20: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin • Indstillelige adresser: 01 – 80 Systems), der er beregnet dertil. • Adresse ab fabrik: 40 •...
  • Seite 21: Styrbare Funktioner

    �� �� �� �� ��� ��� systems Styrbare funktioner S T O P mobile station Digital / Systems Frontbelysning function/off Funktion Funktion Funktion f0 Funktion f0 Lyd: Blæser Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Lokomotivfløjte Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3...
  • Seite 22: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - 80 Código •...
  • Seite 23: Wartung Und Instandhaltung

    Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
  • Seite 24 Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel...
  • Seite 25 Kupplung austauschen Haftreifen auswechseln Exchanging the close coupler Changing traction tires Remplacement de l’attelage court Changer les bandages d’adhérence Omwisselen van de kortkoppeling Antislipbanden vervangen Enganches cortos Cambio de los aros de adherencia Sostituzione del gancio corto Sostituzione delle cerchiature di aderenza Utbyte av kortkoppel Slirskydd byts Udskiftning af kortkoblingen...
  • Seite 26 Schleifer auswechseln Dachstromabnehmer auswechseln Changing pickup shoes Changing pantographs Changer les frotteurs Remplacement du pantographe Slepers vervangen Vervanging van de stroombeugel Cambio del patín Cambiar el pantógrafo Sostituzione del pattino Sostituzione dei pantografi Släpsko byts Byte av strömavtagare Slæbesko udskiftes Udskiftning af pantograf 2 mm...
  • Seite 27 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Seite 28 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Seite 29 5. 5. Trix...
  • Seite 31 1 Aufbau komplett 136 099 30 Motor 230 592 2 Dachstromabnehmer 220 433 31 Kardanwelle 104 665 3 Verbindungsstreifen 104 609 32 Schneckenwelle 229 277 4 Kontaktfeder 115 645 33 Halteklammer 216 776 5 Zylinderschraube 785 340 34 Treibgestell komplett 101 945 6 Laufbretter - Rohteile! 148 785...
  • Seite 32 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Diese Anleitung auch für:

39140

Inhaltsverzeichnis