Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Trix BR 05 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BR 05:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
GB
F
NL
Modell der Dampfl okomotive BR 05
22915

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Trix BR 05

  • Seite 1 Modell der Dampfl okomotive BR 05 22915...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionnement en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Ergänzendes Zubehör...
  • Seite 4 Informationen zum Vorbild Information about the prototype Im Jahre 1933 beauftragte die Deutsche Reichsbahn (DRG) die In 1933 the German State Railroad Company (DRG) contracted with the firm Borsig to design and build two three-cylinder Firma Borsig mit dem Entwurf und Bau von zwei dreizylin- drigen Stromlinien-Dampfloks der Baureihe 05, mit denen streamlined steam locomotives as the class 05 to reach erstmals in hohe Fahrgeschwindigkeiten von 175 km/h und...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Priorität 3: DC werden. Hinweis: Werden zwei oder mehrere Digital-Protokolle am • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Gleis erkannt, übernimmt der Decoder automatisch das Ihren Trix-Fachhändler. höchstwertige Digital-Protokoll, z.B. mfx/DCC, somit wird • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden das mfx-Digital-Protokoll vom Decoder übernommen. Garantieurkunde. Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html...
  • Seite 7: Hinweise Zum Digitalbetrieb

    Hinweise zum Digitalbetrieb wieder hergestellt werden. • Funktionsmapping: Funktionen können mit Hilfe der • Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen Parameter entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Central Station 60212 (eingeschränkt) und mit der Central Station 60213/60214/60215 beliebigen Funktionstasten Ihrer Mehrzug-Zentrale. zugeordnet werden (siehe Hilfe in der Central Station). • Die ab Werk eingestellten Werte sind für mfx gewählt, so dass ein bestmöglichstes Fahrverhalten gewährleistet ist.
  • Seite 8 wieder hergestellt werden. • 14 bzw. 28/126 Fahrstufen einstellbar. • Alle Funktionen können entsprechend dem Funktions- mapping geschaltet werden. • Weitere Information, siehe CV-Tabelle DCC-Protokoll. Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf dem Programmiergleis vorzunehmen. Logische Funktionen Anfahr-/Bremsverzögerung • Die Beschleunigungs- und Bremszeit können getrennt von einander eingestellt werden. • Die logische Funktionsabschaltung ABV kann über das Funktionsmapping auf jede beliebige Funktionstaste gelegt werden.
  • Seite 9: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schaltbare Funktionen STOP mobile station Spitzensignal Funktion f0 Funktion f0 Rauchgenerator * — Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Geräusch: Betriebsgeräusch — Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Lokpfeife — Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3 —...
  • Seite 10: Parameter/Register

    Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil)
  • Seite 26: Ergänzendes Zubehör

    7226...
  • Seite 27 Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure du fumigène doit posséder un contact sûr avec le ressort de connexion dans le châssis de la locomotive. En cas de besoin, ajustez le câble de connexion en vous confor- mant au schéma.
  • Seite 28 Steckteile nicht für den Fahrbetrieb Separately applied parts not for operati- on of the model Eléments enfichables non prévus pour l’exploitation Toebehoren niet toepassen bij het rijbedrijf...
  • Seite 29 Eléments enfi chables non prévus pour l’exploitation Steckteile nicht für den Fahrbetrieb Toebehoren niet toepassen bij het rijbedrijf Separately applied parts not for operation of the model...
  • Seite 30 Eléments enfi chables non prévus pour l’exploitation Steckteile nicht für den Fahrbetrieb Toebehoren niet toepassen bij het rijbedrijf Separately applied parts not for operation of the model...
  • Seite 34 Trix 66626...
  • Seite 39 1 Motor E239 856 31 Schraube E750 230 2 Schraube E786 750 32 Kupplungsdeichsel E347 580 3 Haltebügel E209 442 Lokführer E238 644 4 Schraube E786 790 Bremsattrappen E239 861 5 Schraube E208 717 Blenden E239 862 6 Kabelclip E574 008 Schraubenkupplung E282 310 7 Schraube...
  • Seite 40 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 239107/1114/Ha1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Inhaltsverzeichnis