Seite 1
Adventurer Pro-Waagen Bedienungsanleitung 1 Front coverDE new.pmd 3/3/2005, 10:13 AM...
Seite 2
1 Front coverDE new.pmd 3/3/2005, 10:13 AM...
Seite 3
Ohaus Corporation, 19A Chapin Road, P.O. Box 2033 Pine Brook, New Jersey, 07058, USA Konformitätserkärung Wir, die Ohaus Corporation, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die untenstehenden Waagentypen - mit den genannten Richtlinien und Normen übereinstimmen. Modell/Typ: Adventurer Pro AV Series...
Seite 4
Registrierung nach ISO 9001 vom Bureau Veritus Quality International (BVQI) verliehen, in dem bestätigt wird, dass das Ohaus-Qualitätsmanagementsystem den Anforderungen der Norm ISO 9001 entspricht. Am 15. Mai 2003 wurde die Ohaus Corporation, USA, gemäß der Norm ISO 9001:2000 neu registriert.
DE-3 1 EINLEITUNG Dieses Handbuch enthält Anweisungen zur Installation, zum Betrieb und zur Wartung von Ohaus Adventurer Pro-Waagen. Bitte lesen Sie das Handbuch ganz durch, bevor Sie die Waage in Betrieb nehmen. 1.1 Beschreibung Adventurer Pro-Waagen sind Präzisionswägeinstrumente, die bei ordnungsgemäßer Pflege jahrelang gute Dienste leisten.
Richten Sie die Unterplattform so aus, dass sie vollständig auf dem Kegel eingerastet ist. 2. Legen Sie die Wägeschale auf die Unterplattform auf. 3. Bei bestimmten Adventurer Pro-Modellen wird der Windring über die Stifte auf der äußeren Begrenzung der Waage positioniert. Wägeschale...
Adventurer Pro DE-5 2.2.2 Zusammenbau der Modelle AV64, AV114, AV213, AV264, AV313, AV413 Hinweis: Die Anweisungen für den Zusammenbau gelten auch für Modelle mit dem Suffix C, CR, CU, R oder U. 1. Setzen Sie die Plattformbaugruppe auf den Montagekegel in der Mitte der Waage auf.
Seite 10
DE-6 Adventurer Pro 2.2.2 Zusammenbau der Modelle AV64, AV114, AV213, AV264, AV313, AV413 (Forts.) 4. Bauen Sie die Glastüren in den Seiten des Zugluftschutzrahmens ein. Hinweis: Die Glastüren müssen im Zugluftschutzrahmen eingeführt sein, bevor Sie die obere Tür einführen; bevor Sie die Seitentüren ausbauen können, muss erst die obere Tür ausgebaut werden.
Seite 11
Adventurer Pro DE-7 2.2.2 Zusammenbau der Modelle AV64, AV114, AV213, AV264, AV313, AV413 (Forts.) 6. Bauen Sie die obere Türplatte ein. • Führen Sie die obere Tür in den Zugluftschutz ein, indem Sie die Tür senkrecht über die Oberseite des Zugluftschutzrahmens halten (siehe Abbildung).
DE-8 Adventurer Pro 2.2.3 Zusammenbau des Modells AV53 Hinweis: Die Anweisungen für den Zusammenbau gelten auch für Modelle mit dem Suffix C, CR, CU, R oder U. 1. Setzen Sie die Unterplattform auf den Montagekegel in der Mitte der Waage auf.
Adventurer Pro DE-9 2.2.4 Zusammenbau des Modells AV212 Hinweis: Die Anweisungen für den Zusammenbau gelten auch für Modelle mit dem Suffix C, CR, CU, R oder U. 1. Setzen Sie die Unterplattform auf den Montagekegel in der Mitte der Waage auf.
Zulassungsbehörde zertifizierten) Stromquelle, die über einen begrenzten Stromkreisausgang verfügen muss. 2.5.2 Batterieinstallation Einige Adventurer Pro-Modelle werden mit Batterien betrieben. Zur Installation der Batterien nehmen Sie die Schale und die dazugehörigen Komponenten ab und bauen Sie die Kegelabdeckung ein, um die Wägezelle zu schützen.
Seite 15
Adventurer Pro DE-11 4 page 9 to 13DE new.pmd 3/3/2005, 10:13 AM...
Seite 17
Adventurer Pro DE-13 3.1 Überblick über Bedienelemente und Anzeigefunktionen (Forts.) Digitalanzeigefenster TABELLE 3.1-1 BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEFUNKTIONEN DER ADVENTURER PRO-WAAGE. Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung 1 On / Zero / Off / Yes-Taste 18 Sperrschalter (Ein / Null / Aus / Ja) 2 Print Unit / No-Taste 19 Primäre Anzeige (7 Segmente)
DE-14 Adventurer Pro 3.2 Bedienelementtastenfunktionen Vier Mehrfunktionstasten ermöglichen die Bedienung der Waage sowie die Navigation der Menüs. Die Funktion jeder Taste ist nachstehend dargestellt. Drücken und loslassen Drücken und gedrückt halten Menüfunktion Back Exit On/Zero Primäre Print Function Tare (Ein/Null)
Zum Löschen des Tarawertes geben Sie den Wert 0.0 ein. Siehe Abschnitt 5.4.1. 3.3.3 Maßeinheiten ändern Die Adventurer Pro kann so konfiguriert werden, dass in einer Reihe von Maßeinheiten, einschließlich benutzerdefinierter Einheiten, gewogen werden kann. Das Einheit-Untermenü wird zur Aktivierung bzw.
Adventurer Pro DE-17 3.4.2 Navigation Die Menüstruktur der Adventurer Pro-Waage besteht aus drei Ebenen. Die oberste Ebene stellt das Hauptmenü dar, das eine Reihe von Untermenüs enthält. Enter OBERSTE EBENE CALIBRATION SETUP READOUT MODE UNIT PRINT-1 PRINT-2 LOCKOUT RESET GLP PRINT...
Adventurer Pro 3.5 Anwendungsmodi Die Anwendungsmodi Wägung, Stückzählung, Prozentwägung, Kontrollwiegen, Tierwägung, Anzeigespeicher und Summierung sind in die Adventurer Pro-Waage integriert. Die Waage ist standardmäßig so eingestellt, dass der Wägemodus eingeschaltet und alle anderen Anwendungsmodi ausgeschaltet sind. Hinweis: Vor Verwendung anderer Anwendungsmodi müssen diese im Menü „Mode“ (Modus) eingeschaltet werden (siehe Abschnitt 3.3.4).
Adventurer Pro DE-19 3.5.2 Stückzählung (Forts.) Geben Sie die vorgeschriebene Anzahl von Teilen auf die Schale. Drücken Sie die Taste „Function“ (Funktion), um diesen Wert zu akzeptieren. Auf der primären Anzeige erscheint jetzt die Anzahl der Teile. Das Gewicht wird auf der sekundären Anzeige eingeblendet.
DE-20 Adventurer Pro 3.5.3 Prozentwägung (Forts.) Legen Sie die Probe auf die Schale und drücken Sie die Taste „Function“ (Funktion). In unserem Beispiel sind 50 g als Bezugsgewicht dargestellt. Nehmen Sie das Bezugsgewicht ab und legen Sie den zu vergleichenden Artikel auf die Schale. Die Waage zeigt den tatsächlichen Prozentsatz auf der primären Anzeige an.
Adventurer Pro DE-21 3.5.4 Kontrollwägung (Forts.) Grenzwerte bearbeiten Die Grenzwerte werden eine Ziffer nach der anderen bearbeitet. Die zu bearbeitende Ziffer blinkt. Der entsprechende Wert kann durch Drücken der Taste „No“ erhöht bzw. durch Drücken der Taste „Back“ verringert werden. Wenn der gewünschte Wert erscheint, drücken Sie die Taste „Yes“...
DE-22 Adventurer Pro 3.5.5 Tierwägung (Forts.) Abgeschlossener Tierzyklus Auf der primären Anzeige wird das Gewicht des Tiers angezeigt, und die sekundäre Anzeige blendet abwechselnd ANIMAL (Tier) und HOLD (Halten) ein. Automatischer Modus Die Waage kehrt zum Zustand „Ready“ (Bereit) zurück, wenn das Tier von der Schale abgenommen wird.
Adventurer Pro DE-23 3.5.7 Summieren Mit Summieren wird das kumulative Gewicht von Gegenständen gemessen. Zur Aktivierung der Summierung siehe Abschnitt 3.4.3. Drücken Sie auf Mode , und lassen Sie die Taste los, wenn „Totalize“ eingeblendet wird. Auf der primären Anzeige erscheint das aktuelle Gewicht. Auf der sekundären Anzeige wird abwechselnd TOTALIZE (Summieren) und das aktuelle summierte Gewicht eingeblendet.
Adventurer Pro 3.6.2 Batteriebetrieb Zur Feststellung, ob Ihr Adventurer Pro-Modell mit Batteriestrom betrieben wird, wenn kein Netzstrom verfügbar ist, siehe Abschnitt 5.2. Modelle mit der Batteriebetriebsfunktion sind mit einem Batterieladeindikator ausgestattet (siehe unten). Wenn die Batterien eingelegt sind und keine Netzstromversorgung vorliegt, wirkt sich das folgendermaßen auf den Waagenbetrieb aus:...
Adventurer Pro DE-25 3.7 Waageneinstellungen Zum Aufrufen und Navigieren der Menüs siehe Abschnitt 3.4.2. 3.7.1 Kalibrierung Bei der Adventurer Pro-Waage können Sie zwischen fünf Kalibrierungsmethoden wählen: Interne Kalibrierung (InCAL ), Messspannenkalibrierung, Linearitätskalibrierung, Calibration Test Kalibrierungsanpassung. InCal InCal • InCal InCal...
Seite 30
DE-26 Adventurer Pro Interne Kalibrierung (InCal-Modelle) Modelle, die mit interner Kalibrierung ausgestattet sind, können ohne Verwendung eines externen Gewichts kalibriert werden. Drücken Sie bei eingeschalteter Waage die Taste Menu-Cal und halten Sie sie gedrückt, bis MENU CALIBRATE angezeigt wird. Lassen Sie dann die Taste los.
Seite 31
Adventurer Pro DE-27 Linearitätskalibrierung HINWEIS: Die Linearitätskalibrierung ist nur dann erforderlich, wenn der Linearitätsfehler die Toleranz in der Tabelle mit den Spezifikationen überschreitet. Drücken Sie bei eingeschalteter Waage die Taste Menu-Cal und halten Sie sie gedrückt, bis MENU CALIBRATE angezeigt wird.
Seite 32
DE-28 Adventurer Pro Kalibrierungstest (InCal-Modelle) Der Kalibriertest ermöglicht die Überprüfung eines bekannten Kalibriergewichts gegen die zuletzt gespeicherten Kalibrierungsinformationen in der Waage. Drücken und halten Sie die Menu-Cal -Taste, bis MENU CALIBRATE eingeblendet wird. Drücken Sie auf „Yes“, um die Kalibrierung aufzurufen Drücken Sie auf „No“, bis CAL TEST erscheint.
Seite 33
Adventurer Pro DE-29 Kalibrierungsanpassung (InCal-Modelle) Mit der Kalibrierungsanpassung wird das Ergebnis der internen Kalibrierung um ±100 Teilstriche angepasst. Hinweis: Vor der Durchführung einer Kalibrierungsanpassung führen Sie eine interne Kalibrierung durch. Um zu überprüfen, ob eine Anpassung erforderlich ist, platzieren Sie ein Testgewicht auf die Plattform und notieren die Differenz (in Teilstrichen) zwischen dem Nenngewichtswert und dem tatsächlichen Wert.
Seite 34
DE-30 Adventurer Pro 6 page 21 to 30DE new.pmd 3/3/2005, 10:13 AM...
Adventurer Pro DE-31 3.7.3 Setup Gross Ind (Bruttoindikator) Ermöglicht die Einstellung des Bruttoindikators auf SETUP G (Gross), B (Brutto) oder Off (Aus). Legal Trade On/Off Auto Tare On/Off End Read (Ablesewert Ende) Auto Off Off, 1, 2, 5 min. Drücken Sie die Taste „Yes“ (Ja), um zum...
DE-32 Adventurer Pro Geben Sie den Faktor ein und befolgen Sie dabei Anzeigespeicher die Anweisungen für das Bearbeiten von Mit dieser Option wird der Display Hold-Modus Grenzwerten in Abschnitt 3.5.4. Geben Sie den auf automatisch, halbautomatisch oder manuell Exponenten und niedrigstwertige Ziffer mit den eingestellt Tasten „Yes“...
Adventurer Pro DE-33 3.7.7 Druck-1 und Druck-2 (Forts.) Layout Legt das Format der Datenausgabe an einen PRINT-1 Drucker oder Computer fest. Wenn „Line Format“ Output (Ausgang) Wenn stabil On/Off (Ein/Aus) (Zeilenformat) auf „Multi“ gestellt ist, wird ein GLP-Tara On/Off (Ein/Aus) Ausdruck mit mehreren Zeilen erzeugt.
DE-34 Adventurer Pro Benutzer-ID oder Projekt-ID eingeben 3.7.8 RS232-1 und RS232-2 (Forts.) Geben Sie die Benutzer- oder Projekt-ID ein Wenn sich die Waage in Batteriebetrieb befindet, Zeichen nach dem anderen ein. Das momentan ist das Menüelement verfügbar und die einzugebende Zeichen wird durch einen Standardeinstellung steht auf „Off“...
Adventurer Pro DE-35 Unit (Einheit) 3.7.10 GLP-Druck Wählen Sie „Yes“ (Ja), um alle Unit- Wählen Sie die zu druckenden GLP-Elemente, Menüelemente werkseitigen indem Sie auf „On“ (Ein) gestellt werden. Einstellungen zurückzusetzen. GLP PRINT (GLP-Druck) Time On/Off (Ein/Aus) (Zeit) Print-1 (Druck-1)
Diese Option wird auf „On“ (Ein) gestellt, um 3.8 Eichpflichtig (LFT) das Menü „Calibration“ (Kalibrierung) zu sichern und auszublenden. Bestimmte Adventurer Pro-Modelle wurden so Setup konzipiert, dass sie den OIML-, EEC- und NTEP- Diese Option wird auf „On“ (Ein) gestellt, um Vorschriften sowie den Vorschriften der das Setup-Menü...
Es können ein Papiersiegel und eine Drahtplombe angebracht werden (siehe Abbildung). Um wieder Zugriff auf die gesicherten Waageneinstellungen zu erhalten, brechen Sie das Siegel auf und drücken Sie den Sperrschalter, während die Meldung OHAUS beim Einschalten der Waage erscheint. Rückseite der Waage Drahtplombe...
Zur Reinigung der Waage dürfen keine scharfen Chemikalien verwendet werden, da ansonsten der Finish beschädigt werden könnte. 4.3 Fehlersuche In der folgenden Tabelle sind häufig vorkommende Probleme, ihre möglichen Ursachen und Abhilfemaßnahmen aufgeführt. Falls das Problem weiterhin auftritt, wenden Sie sich an Ohaus oder Ihren autorisierten Ohaus-Händler. Symptom Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme...
Wenn Ihr Problem im Abschnitt „Fehlersuche“ nicht gelöst oder beschrieben wird, wenden Sie sich an Ihren zugelassenen Service-Vertreter von Ohaus. Wenn Sie in den Vereinigten Staaten Hilfe oder technischen Support benötigen, rufen Sie bitte die folgende (in den USA) gebührenfreie Nummer an: 1-800-526-0659 zwischen 8.00 und 17 Uhr amerikanischer Ostküstenzeit.
Adventurer Pro DE-41 TECHNISCHE DATEN Umgebungsbedingungen Die technischen Daten gelten bei folgenden Umgebungsbedingungen: • Umgebungstemperatur: 10 °C bis 30 °C • Relative Feuchte: 15 % bis 80 % bei 31 °C nicht-kondensierend, linear abnehmend bis zu 50 % bei 40 °C •...
DE-42 Adventurer Pro 5.1 Zeichnungen Abbildung 5-2 Abbildung 5-1 Abbildung 5-3 Abbildung 5-4 Hinweis: Modellbezeichnungen und Abmessungen finden Sie in der Tabelle auf der nächsten Seite. 8 page 41 to 52DE new.pmd 3/3/2005, 10:13 AM...
Seite 47
Adventurer Pro DE-43 5.1 Zeichnungen (Forts.) MODELLE GESAMTHÖHE GESAMTBREITE GESAMTTIEFE ABBILDUNG AV64, AV64C, AV114, 30 cm 22 cm 30 cm AV114C, AV264, AV264C 12 in. 8,7 in. 11,8 in. AV213, AV213C, AV313, 19 cm 22 cm 30 cm AV313C, AV413, AV413C 7,5 in.
Seite 48
DE-44 Adventurer Pro 8 page 41 to 52DE new.pmd 3/3/2005, 10:13 AM...
Seite 49
Adventurer Pro DE-45 8 page 41 to 52DE new.pmd 3/3/2005, 10:13 AM...
Seite 50
DE-46 Adventurer Pro 8 page 41 to 52DE new.pmd 3/3/2005, 10:13 AM...
Seite 51
Adventurer Pro DE-47 8 page 41 to 52DE new.pmd 3/3/2005, 10:13 AM...
Seite 52
DE-48 Adventurer Pro 8 page 41 to 52DE new.pmd 3/3/2005, 10:13 AM...
Seite 53
Adventurer Pro DE-49 8 page 41 to 52DE new.pmd 3/3/2005, 10:13 AM...
DE-50 Adventurer Pro 5.4 CKommunikation Die Waage ist mit einer RS232-Schnittstelle (COM1) ausgestattet. Einige Modelle sind außerdem mit einer zweiten RS232-Schnittstelle (COM2) ausgerüstet. Durch das Anschließen der Waage an einen Computer kann die Waage vom Computer aus bedient werden, und es können Daten, z.
* Die externen Schalter PRINT (Drucken) und/ oder TARE (Tara) können wie im Diagramm abgebildet installiert werden. Dabei müssen Tastschalter verwendet werden. Zur Aktivierung dieser Funktion wenden Sie sich an Ohaus Technische Unterstützung. Wenn die optionale zweite RS232-Schnittstelle installiert ist, wird ein 6-poliger DIN-Kleinstecker COM2 Stiftanschlüsse...
Modifikation beschädigt wurde, die nicht von Ohaus durchgeführt wurde. Wenn keine ordnungsgemäß zurückgeschickte Garantieregistrierungskarte vorliegt, beginnt der Garantiezeitraum am Datum der Lieferung an den befugten Händler. Die Ohaus Corporation gibt keine sonstige ausdrückliche oder stillschweigende Garantie. Die Ohaus Corporation ist nicht für irgendwelche Folgeschäden haftbar.
Seite 57
9 Back coverDE new.pmd 3/3/2005, 10:13 AM...
Seite 58
9 Back coverDE new.pmd 3/3/2005, 10:13 AM...
Seite 59
9 Back coverDE new.pmd 3/3/2005, 10:13 AM...