Seite 1
7 270 34 KBM80auto 7 270 32 EN 61029, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EG, 2004/108/EG Hammersdorf Dr. Schreiber Quality Manager Manager of R&D department FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
Seite 11
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 11 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM...
Seite 12
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 12 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM KBM80auto KBM80U...
Seite 13
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 13 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM 30 mm...
Seite 14
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 14 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM...
Seite 15
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 15 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM Originalbetriebsanleitung Kernbohrmaschine. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Symbol, Zeichen Erklärung Rotierende Teile des Elek- Bohrdurchmesser Stahl - Hoch- trowerkzeugs nicht berühren. leistungsschnittstahl (Spiralboh- rer) Allgemeines Verbotszeichen. Gewindebohrer Diese Handlung ist verboten. Den Anweisungen im nebenste- Max.
Seite 16
Verwenden Sie hier ein Kühlmittelspray. Durch in Materialien mit magnetisierbarer Oberfläche mit den von das Elektrowerkzeug eindringende Flüssigkeiten entsteht FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör in die Gefahr eines elektrischen Schlages. wettergeschützter Umgebung. Dieses Elektrowerkzeug ist auch für den Gebrauch an Vermeiden Sie Berührung mit dem beim Abschluss des...
Seite 17
Maschine muss mit manuellem Vorschub betrieben – Tritt dieser Fehler öfter werden. auf, senden Sie das Elektrowerkzeug an Bei Arbeiten an nicht magnetisierbaren Materialien müs- den FEIN-Kunden- sen geeignete, als Zubehör erhältliche FEIN-Befestigungs- dienst. vorrichtungen, wie z. B. Vakuumplatte oder Rohrbohrvorrichtung, verwendet werden.
Seite 18
Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein. Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs- anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent- spricht.
Seite 19
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 19 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM Original Instructions for Magnetic Core Drill Unit. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Symbol, character Explanation Do not touch the rotating parts of Drilling capacity in steel - high the power tool.
Seite 20
Operate the power tool only from earthing contact sock- accessories recommended by FEIN. ets that comply with the specifications. Do not use any This power tool is also suitable for use with AC genera- connection cables that are damaged;...
Seite 21
– The drill motor switches switch stops flashing. FEIN, e. g. suction plate, vacuum plate or pipe-drilling – If the error still occurs device must be used. – The magnetic foot is...
Seite 22
The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. The delivery scope of your power tool may include only a part of the accessories described or shown in this instruction manual.
Seite 23
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 23 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM Notice originale carotteuse. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments Diamètre de perçage acier - en rotation de l’outil électri- acier rapide (foret hélicoïdal) que.
Seite 24
Utilisez un spray refroidis- travail et des accessoires autorisés par FEIN. sant. Les liquides qui entreraient dans l’outil électropor- Cet outil électrique est également conçu pour fonction- tatif peuvent causer un choc électrique.
Seite 25
Pour les travaux sur les matériaux non magnétiques, uti- copeaux en rotation pour éviter de vous blesser. Les lisez des dispositifs de fixation FEIN appropriés, disponi- copeaux peuvent causer des blessures. Utilisez toujours bles comme accessoires, tels que par ex. plaque le pare-copeaux.
Seite 26
– Assurez-vous que le mis sur le marché. Outre les obligations de garantie léga- tuyau de raccordement le, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre entre le moteur de déclaration de garantie de fabricant. carottage et le support Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou...
Seite 27
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 27 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM Istruzioni originali unità di foratura per frese a corona. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Simbolo Descrizione Non toccare mai parti in rota- Diametro di foratura acciaio - zione dell’elettroutensile. acciaio rapido (punta ad elica) Simbolo generale di divieto.
Seite 28
FEIN in ambiente protetto dagli Effettuare i lavori in posizione verticale oppure sopra la agenti atmosferici.
Seite 29
In caso di lavori su materiali non magnetizzabili è neces- tatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo sario ricorrere ad adatti dispositivi di fissaggio FEIN di alimentazione. Il contatto con un cavo sotto tensione disponibili come accessorio opzionale come p. es. piastra può...
Seite 30
– Se l’errore compare Dichiarazione di conformità. frequentemente, inviare l’elettroutensile La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che al Centro di Assistenza il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili Clienti FEIN. riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per l’uso.
Seite 31
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 31 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing kernboormachine. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Symbool, teken Verklaring Raak ronddraaiende delen Boordiameter staal - hogeca- van het elektrische gereed- paciteitsnijstaal (spiraalboor) schap niet aan. Algemeen verbodsteken. Schroefdraadboor Deze handeling is verboden.
Seite 32
Gebruik in deze gevallen een koelmid- vlak met de door FEIN toegelaten inzetgereedschappen delspray. Door vloeistoffen die in het elektrische gereed- en toebehoren in tegen weersinvloeden beschermde schap binnendringen ontstaat het gevaar van een omgeving.
Seite 33
Houd altijd uw handen, kleding enz. uit de buurt van Bij werkzaamheden aan niet-magnetiseerbare materialen draaiende spanen om letsel te voorkomen. De spanen moeten geschikte, als toebehoren verkrijgbare FEIN kunnen letsel veroorzaken. Gebruik altijd de spaanbevei- bevestigingsvoorzieningen zoals een aanzuigplaat, een liging.
Seite 34
– Controleer de netspan- Conformiteitsverklaring. hechten ning. – Controleer de verbin- De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat dingsslang tussen boor- dit product overeenstemt met de geldende bepalingen motor en die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver- boorstandaard op meld staan.
Seite 35
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 35 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM Manual original para unidad de taladrado. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Símbolo Definición No tocar las piezas en rotación Diámetro de taladro en acero - de la herramienta eléctrica. acero de corte rápido de alto rendimiento (broca helicoidal) Símbolo de prohibición gene-...
Seite 36
Unidad de taladrado para uso con útiles y accesorios trico o al sacar el enchufe de red, se anula la fuerza mag- homologados por FEIN en lugares cubiertos, para taladrar nética de sujeción. con coronas y brocas, escariar, avellanar y roscar en No utilice el depósito de refrigerante si tuviese que man-...
Seite 37
Un cable de protección defectuoso puede provocar Al realizar trabajos en materiales no magnetizables debe- una descarga eléctrica. rán emplearse unos dispositivos de sujeción FEIN dispo- Para no lesionarse, siempre mantenga las manos, ropa, nibles como accesorio como p. ej. la placa de adherencia, etc.
Seite 38
– Espere un momento laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio- parpadea “asimétrica- hasta que finalice el par- nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo mente” padeo “asimétrico” y con la declaración de garantía del fabricante FEIN.
Seite 39
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 39 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM Instrução de serviço original para caroteadoras. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Símbolo, sinal Explicação Não entrar em contacto com as Diâmetro de perfuração aço - aço peças em rotação da ferramenta de corte de alta potência (broca eléctrica.
Seite 40
FEIN, em ambientes protegidos contra intempéries. ração. Utilizar aqui um spray de refrigeração. Há risco de Esta ferramenta eléctrica também é prevista para a utiliza- um choque eléctrico devido a líquidos que penetram na...
Seite 41
Para trabalhos em materiais não magnetisáveis, é necessá- sempre afastadas das aparas a girar. As aparas podem rio utilizar dispositivos de fixação FEIN adquiríveis como provocar lesões. Sempre usar a protecção contra aparas. acessórios, como p. ex. placa de aspiração, placa a vácuo ou dispositivo para perfurar tubos.
Seite 42
– Controlar a tensão de forme as regras legais no país onde é colocado em funcio- rede. namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia – Verificar se a mangueira conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN. de conexão entre o É...
Seite 43
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 43 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, μαγνητικό δράπανο κοπής πυρήνων. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Μην αγγίζετε τα Διάμετρος τρυπήματος περιστρεφόμενα μέρη του Χάλυβας - Χάλυβας κοπής ηλεκτρικού...
Seite 44
Μην χρησιμοποιήσετε το δοχείο με το ψυκτικό μέσο όταν μαγνητική επιφάνεια με εργαλεία και εξαρτήματα εργάζεστε σε κάθετα δομικά στοιχεία ή υπεράνω του εγκριμένα από την FEIN, σε περιβάλλον μη κεφαλιού σας. Σε τέτοιες περιπτώσεις να εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες.
Seite 45
εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με μη ορατές υλικά πρέπει να χρησιμοποιηθούν κατάλληλες, από τη ηλεκτρικές γραμμές ή με το δικό του ηλεκτρικό καλώδιο. FEIN προσφερόμενες διατάξεις στερέωσης, π.χ. Η επαφή με μια ηλεκτροφόρα γραμμή μπορεί να θέσει πλάκα κενού ή σωληνωτός οδηγός τρυπήματος.
Seite 46
Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις υποστεί βλάβη ο νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. σωλήνας σύνδεσης Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον μεταξύ του εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση μηχανήματος και της...
Seite 47
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 47 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM Original driftsvejledning kerneboremaskine. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Symbol, tegn Forklaring Berør ikke roterende dele på el- Borediameter stål - højstyrke værktøjet. (spiralbor) Generelt forbudstegn. Denne Gevindskærer handling er forbudt. Følg instruktionerne i efterfølgen- Max.
Seite 48
Forbind kun el-værktøjet med forskriftsmæssige beskyt- bor, til rivning, undersænkning og gevindskæring på telseskontaktstikdåser. Brug kun ubeskadigede tilslut- materialer med magnetisk overflade med det af FEIN god- ningsledninger og regelmæssigt kontrollerede kendte tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser. forlængerledninger med beskyttelseskontakt. En ikke Dette el-værktøj er også...
Seite 49
FEIN kundeservice. Til arbejde på ikke magnetiserbare materialer skal der bruges egnede, FEIN-fastgørelsesanordninger, som fås Vedligeholdelse og kundeservice. som tilbehør (f.eks. opsugningsplade, vakuumplade eller Under ekstreme brugsbetingelser kan bear- rørboreanordning).
Seite 50
Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af det tilbehør, der beskrives eller illustreres i driftsvejled- ningen. Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der findes på den sidste side i denne driftsvejledning. Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.
Seite 51
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 51 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM Original driftsinstruks kjernebormaskin. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Symbol, tegn Forklaring Ikke berør de roterende delene til Bordiameter stål - HSS (spiralbor) elektroverktøyet. Generelle forbudstegn. Dette er Maks gjengetappstørrelse forbudt.
Seite 52
En ikke gjennomgående jordledning kan føre til brotsjing, forsenking og gjengeskjæring på materialer med elektriske støt. magnetiserbar overflate med FEIN-godkjente innsats- verktøy og tilbehør i værbeskyttede omgivelser. For å unngå skader må du alltid holde hendene, tøyet osv. Dette elektroverktøyet er også beregnet til bruk på vek- unna dreiende spon.
Seite 53
Ved arbeid på ikke magnetiserbare materialer må det bru- er lik null eller ca. 12 sek- deles oppstår ved kes egnede FEIN-festeinnretninger som fås kjøpt som til- under etter at feilen er igangsetting, må du behør, slik som f. eks. vakuumplate eller oppstått...
Seite 54
Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- tens garantierklæring. Kun en del av det beskrevne eller illustrerte tilbehøret i denne driftsinstruksen inngår i leveransen av elektro-...
Seite 55
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 55 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM Bruksanvisning i original för kärnborrmaskin. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Symbol, tecken Förklaring Berör inte elverktygets roterande Borrdiameter för stål - högeffekts- delar. skärstål (spiralborr) Allmän förbudssymbol. En sådan Gängtapp hantering är förbjuden.
Seite 56
En icke genomgående skyddsledare kan leda till rar, brotschning, försänkning och gängskärning i material elstöt. med magnetiserbar yta med av FEIN godkända insats- För att undvika kroppsskada håll alltid händerna, kläder- verktyg och tillbehör i väderleksskyddad omgivning. na etc. på betryggande avstånd från utborrade spån.
Seite 57
FEIN-kundtjänst. felet uppstått Vid arbeten på material som inte är magnetiserbara måste en lämplig fastspänningsutrustning användas; FEIN erbju- Underhåll och kundservice. der som tillbehör t. ex. sugplatta, vakuumplatta eller rör- Under extrema betingelser kan ledande damm borranordning.
Seite 58
Vid leverans av aktuellt elverktyg kan vissa delar saknas av de tillbehör som beskrivs eller visas i bruksanvisningen. Försäkran om överensstämmelse. FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida.
Seite 59
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 59 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM Alkuperäiset ohjeet - Magneettiporakone. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Piktogrammit Selitys Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei Poran halkaisija, teräs - HSS-teräs saa koskea. (kierukkapora) Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toi- Kierretappi menpide on kielletty. Noudata viereisen tekstin tai gra- Poraistukan maksimi kuormitus fiikan ohjeita!
Seite 60
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 60 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM Merkki Kansainvälinen Kansallinen yksikkö Selitys yksikkö Ottoteho Antoteho /min Joutokäyntinopeus (oikeaan) /min Joutokäyntinopeus (vasempaan) inch inch Mittayksikkö Nimellisjännite Taajuus M... Mitta, metrinen kierre Aänitaso Aänen painetaso Äänen painetason huippuarvo pCpeak K... Epävarmuustekijä...
Seite 61
Jos kiinnitysalusta ei ole magnetisoituva, kiinnitysapuna – Magneettikytkimen valo – Vedä verkkopistoke irti on käytettävä FEIN-lisävarusteisiin sisältyviä osia, esim. vilkkuu ”nopeasti” ja odota, kunnes mag- imukuppi- tai tyhjiökiinnityslevyä tai putkiporaustukea. – Koneen moottori sam- neettikytkimen valo Jos teräksen materiaalivahvuus on alle 12 mm, työkappale...
Seite 62
Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toi- mitussisältöön. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Ympäristönsuojelu, jätehuolto. Pakkausmateriaalit, käytöstä poistetut sähkötyökalut sekä...
Seite 63
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 63 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM Karot makinesi orijinal kullanma kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Sembol, işaret Açıklama Elektrikli el aletinin dönen Delme çapı Çelik - Yüksek parçalarına dokunmayın. performanslı kesme çeliği (helezonik uç) Genel yasak işareti.
Seite 64
Elektrikli el aleti içine Elektrikli el aletinin tanımı: kaçabilecek sıvılar elektrik çarpma tehlikesinin ortaya çıkmasına neden olur. Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN tarafından müsaade edilen uç ve aksesuarla, İş sonunda merkezleme pimi tarafından otomatik olarak manyetikleşebilir yüzeye sahip malzemede, tam ve dışarı...
Seite 65
Servisine gönderin. Manyetikleşmeyen malzemelerde çalışılırken, aksesuar – Manyetik şalter “hızlı – Şebeke bağlantı fişini olarak alınabilecek uygun FEIN tespit donanımları, tempo”ile yanıp sönüyor çekin ve manyetik örneğin vakum levhası veya boru delme tertibatı, – Delme motoru duruyor şalterin yanıp kullanılmalıdır.
Seite 66
Elektrikli el aletinizin teslimat kapsamında bu kullanma kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösterilen aksesuarın sadece bir Parçası da bulunabilir. Uyumluluk beyanı. FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun olduğunu beyan eder. Çevre koruma, tasfiye.
Seite 67
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 67 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM Mágnesállványos fúrógép eredeti kezelési útmutató. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Szimbólumok, jelek Magyarázat Ne érjen hozzá az elektromos Furatátmérő acélban - nagy kéziszerszám forgó teljesítményű vágóacél alkatrészeihez. (csigafúró) Általános tiltó...
Seite 68
A függőlegesen álló elemeken vagy fej feletti helyzetben Ez a mágnesállványos fúrógép az időjárás hatásaitól védett végzett munkáknál a hűtőanyag tartály nélkül dolgozzon. helyen, a FEIN cég által engedélyezett szerszámokkal és Ilyen helyeken használjon hűtőanyag sprayt. Ha az tartozékokkal mágnesállványos fúrógépként, elektromos kéziszerszámba folyadék jut, ez...
Seite 69
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 69 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM A személyi sérülések megelőzésére tartsa mindig távol a A nem mágnesezhető anyagokon végzett munkákhoz kezeit, ruháját stb. a forgó forgácsoktól. A forgácsok azokhoz megfelelő, tartozékként kapható FEIN személyi sérüléseket okozhatnak. Használja mindig a gyártmányú rögzítő szerkezeteket, mint például forgácsvédőt.
Seite 70
és a meg. fúróállvány közötti összekötő tömlő Megfelelőségi nyilatkozat. esetleges A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megrongálódását. megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán – Ha ez a hiba gyakrabban megadott idevonatkozó előírásoknak. fellép, küldje be az elektromos Környezetvédelem, hulladékkezelés.
Seite 71
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 71 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM Původní návod k obsluze korunkové vrtačky. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Symbol, značka Vysvětlení Nedotýkejte se rotujících dílů Průměr vrtání do oceli - elektronářadí. vysokovýkonná rychlořezná ocel (spirálový vrták) Všeobecná...
Seite 72
řezání vniklé do elektronářadí vzniká nebezpečí úderu závitů na materiálech s magnetizovatelným povrchem s elektrickým proudem. firmou FEIN dovolenými pracovními nástroji a příslušenstvím v prostředím chráněném před Při skončení pracovního postupu se vyvarujte doteku s povětrnostními vlivy.
Seite 73
– Vytáhněte síťovou Při práci na nezmagnetizovatelném povrchu musí být „rychle“ zástrčku a počkejte až použity vhodné upevňovací přípravky FEIN, jež jsou k – Vrtací motor se vypne blikání spínače magnetu dostání jako příslušenství, jako např. přísavková deska, – Magnetická pata se přestane.
Seite 74
Je-li poškozeno přívodní vedení elektronářadí, musí být nahrazeno speciálně připraveným přívodním vedením, které je k dostání v servisu firmy FEIN. Následující díly můžete, je-li třeba, vyměnit sami: Nasazovací nástroje, Nádobka na chladící kapalinu Záruka a ručení.
Seite 75
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 75 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM Originálny návod na použitie pre jadrovú vŕtačku. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Symbol, značka Vysvetlenie Nedotýkajte sa rotujúcich Vŕtací priemer do ocele - súčiastok ručného elektrického rýchlorezná oceľ (špirálový vrták) náradia.
Seite 76
V takomto prípade používajte chladiaci pracovnými nástrojmi a príslušenstvom, ktoré boli prostriedok v spreji. Kvapalina, ktorá vnikne do ručného schválené firmou FEIN, v priestoroch chránených pred elektrického náradia, predstavuje nebezpečenstvo zásahu vplyvmi vonkajšieho podnebia a počasia. elektrickým prúdom.
Seite 77
ďaleko od ponúka firma FEIN ako príslušenstvo, napr. prísavnú rotujúcich triesok. Tieto triesky by vám pohli spôsobiť platňu, vákuovú platňu alebo prípravok rúrové vŕtanie.
Seite 78
– pätka magnetu zostáva motor sa bude dať opäť Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných prilepená zapnúť. predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN – Prekontrolujte napätie okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu siete. FEIN o záruke.
Seite 79
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 79 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM Instrukcja oryginalna eksploatacji wiertarki koronkowej. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Symbol, znak Objaśnienie Nie należy dotykać części Średnica wiercenia w stali - stali elektronarzędzia będących w szybkotnącej o podwyższonej ruchu.
Seite 80
FEIN narzędzi roboczych i osprzętu oraz w zanika. odpowiednich warunkach atmosferycznych. Do obróbki pionowych elementów budowlanych lub Niniejsze elektronarzędzie przewidziane jest również...
Seite 81
Może to używać zdatne, do nabycia jako osprzęt, urządzenia spowodować poważne obrażenia. mocujące firmy FEIN, jak np. płyta zasysająca, płyta Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie próżniowa lub przystawka do wiercenia rurowego. robocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne Również...
Seite 82
– Skontrolować napięcie został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt sieciowe. objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją – Skontrolować przewód gwarancyjną producenta. połączeniowy między W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może silnikiem wiertarki i wchodzić...
Seite 83
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 83 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM Instrucţiuni de utilizare maşină de carotat. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Simbol, semn Explicaţie Nu atingeţi componentele Diametru de găurire oţel – sculei electrice care se rotesc. oţel rapid (burghiu elicoidal) Semn de interzicere în Tarod general.
Seite 84
şi accesorii admise de răcire. Întrebuinţaţi în acest caz un agent de răcire sub FEIN, în mediu protejat împotriva intemperiilor. formă de spray. Din cauza lichidelor care pătrund în scula Această sculă electrică este concepută şi pentru electrică...
Seite 85
Pentru evitarea leziunilor feriţi-vă mâinile, La prelucrarea materialelor anti-magnetice trebuie îmbrăcămintea etc. de aşchiile care se rotesc. Aşchiile utilizate dispozitivele de fixare FEIN disponibile ca pot provoca leziuni. Folosiţi întotdeauna apărătoarea accesorii , ca de exemplu placa de vid sau dispozitivul împotriva aşchiilor.
Seite 86
Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă reţelei de alimentare. conform reglementărilor legale din ţara punerii în – Verificaţi dacă cablul de circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie legătură dintre motorul comercială conform certificatului de garanţie al maşinii de găurit şi producătorului FEIN.
Seite 87
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 87 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM Originalno navodilo stroja za jedrovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Simbol, znaki Razlaga Ne dotikajte se rotirajočih delov Vrtalni premer jeklo - močnostno električnega orodja. rezno jeklo (spiralni sveder) Splošni znak za prepoved.
Seite 88
Električno orodje moate priključiti le na varnostnih navojev na materialih z magnetno površino z vstavnimi vtičnicah, ki so v skladu s predpisi. Uporabite samo orodji ter priborom, atestiranim s strani FEIN v okolju, ki nepoškodovane priključne vodnike in redno preizkušene je zaščiteno pred vremenskimi vplivi.
Seite 89
Če delate z nemagnetnimi materiali, morate uporabljati – Vrtalni motor se izklopi utripanje magnetnega primerne pritrditvene priprave FEIN, ki jih dobite kot – Magnetna noga se stikala preneha. pribor, npr. vakuumsko ploščo ali pripravo za vrtanje izklopi, če je število...
Seite 90
4 tednih izprati in očistiti z vodo. Če je priključni vodnik električnega orodja poškodovan, ga morate nadomestiti s posebej pripravljenim priključnim vodnikom, ki ga dobite pri servisu FEIN. Naslednje dele lahko po potrebi samostojno zamenjajte: Vstavna orodja, Posoda s hladilno tekočino Jamstvo in garancija.
Seite 91
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 91 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM Originalno uputstvo za rad bušilice sa šupljom burgijom. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Simbol, znak Objašnjenje Rotirajuće delove električnog alata Presek bušenja Čelik - režući čelik ne dodirivati. velike snage (spiralna burgija) Znak opšte zabrane.
Seite 92
Kontakt sa vrelim ili jezgrom koje može magnetizirajućom površinom sa upotrebljenim alatima i ispasti može uticati na povrede. priborom koje je odobrio FEIN u okolini zaštićenoj od Radite sa električnim alatom samo na propisanim vremena. utičnicama sa zaštitnim kontaktom. Upotrebljvajte samo Ovaj elekrični alat je namenjen i za upotrebu kod...
Seite 93
– Magnetni prekidač – Izvucite mrežni utičak i pričvršćivanje koji se dobijaju od FEIN-a, kao na primer treperi „brzo“ sačekajte dok ne vakum ploča ili uredjaj sa šupljom burgijom. – Motor bušilice se prestane treperenje Pri radu i na čeličnim materijalima sa debljinom materijala...
Seite 94
Izjava o usaglašenosti. Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.
Seite 95
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 95 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM Originalne upute za rukovanje za bušilicu za jezgre. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Simbol, znak Objašnjenje Ne dodirivati rotirajuće Promjer bušenja čelika - dijelove električnog alata. visokoučinski alatni čelik (spiralno svrdlo) Opći znak zabrane.
Seite 96
Kontakt sa jezgrom koja je zagrijana magnetizirajuće površine, sa od FEIN odobrenim radnim ili koja ispadne van može dovesti do ozljeda. alatima i priborom, u okolini zaštićenoj od vremenskih Električni alat priključite samo na utičnice sa propisnim...
Seite 97
– Ako bi se ova greška Kod radova na nemagnetizirajućim materijalima moraju pojavljivala češće, se koristiti prikladne FEIN naprave za pričvršćenje koje se električni alat pošaljite mogu dobiti kao pribor, kao npr. vakuumske ploče ili u FEIN servis. cijevne naprave za bušenje.
Seite 98
Jamstvo. Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu. U opsegu isporuke vašeg električnog alata može biti sadržan i samo jedan dio pribora opisanog ili prikazanog u ovim uputama za rukovanje.
Seite 99
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 99 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM Оригинал руководства по эксплуатации станка для корончатого сверления. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение Символическое Пояснение изображение, изображение, условный знак условный знак Не касайтесь вращающихся Диаметр сверления в стали - частей.
Seite 100
нарезания резьбы в материалах с намагничиваемой электроинструмент поставленным ремнем, особенно поверхностью для работы в закрытых помещениях с при работе на высоте, на вертикальных строительных допущенными фирмой FEIN рабочими элементах и над головой. При отказе электропитания инструментами и принадлежностями. или отключении штепсельной вилки магнитная сила...
Seite 101
присасывающую плиту, вакуумную плиту или При выполнении работ, при которых рабочий трубчатое сверлильное приспособление, инструмент может задеть скрытую электропроводку поставляемые фирмой FEIN. или собственный сетевой кабель, держите Также и для работ на стальных материалах с электроинструмент за изолированные ручки. Контакт...
Seite 102
изготовителя. повторяется часто, отправьте Обязательная гарантия на изделие предоставляется электроинструмент в в соответствии с законоположениями в стране сервисную пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет мастерскую фирмы дополнительную гарантию в соответствии с FEIN. гарантийным обязательством изготовителя FEIN. – Магнитный – Вытащите штепсель...
Seite 103
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 103 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM Оригінальна інструкція з експлуатації верстата для корончатого свердлення. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Символ, позначка Пояснення Не торкайтеся до деталей Діаметр свердла із сталі - електроінструменту, що швидкорізальної сталі обертаються.
Seite 104
зенкерування та нарізання різьби в матеріалах з конструкціях або у висячому положенні без намагнічуваною поверхнею для роботи в закритих використання бачка з охолоджувальною рідиною. приміщеннях з допущеними фірмою FEIN робочими Застосовуйте в цьому випадку охолоджувальну інструментами та приладдям. рідину у вигляді спрею. Внаслідок проникнення в...
Seite 105
При роботах з немагнітними матеріалами треба обертається. Це може призвести до тяжких тілесних застосовувати відповідні кріпильні пристрої, що ушкоджень. постачаються фірмою FEIN в якості приладдя, напр., При роботах, коли робочий інструмент може зачепити вакуумну плиту або пристрій для свердлення труб. заховану електропроводку або власний шнур...
Seite 106
– Перевірте напругу в Гарантія на виріб надається відповідно до мережі. законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма – Перевірте FEIN надає заводську гарантію відповідно до з’єднувальний шланг гарантійного талона виробника. між двигуном та свердлильною Можливо, що в обсяг поставки Вашого...
Seite 107
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 107 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM Оригинално ръководство за експлоатация за бормашина за пробиване с кухи спирални свредла. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Символ, означение Пояснение Не допирайте въртящите се Диаметър на пробивания отвор детайли...
Seite 108
предпазителя против допир. нарязване на резба в материали с феромагнитна При опасност от падане осигурете машината с повърхност с допуснатите от фирма FEIN работни включения в окомплектовката колан, особено при инструменти и допълнителни приспособления. работа на височина, на вертикални повърхности или в...
Seite 109
При работа върху немагнитни материали трябва да се използват подходящи приспособления за Не се опитвайте да демонтирате работния инструмент, захващане на FEIN, които можете да поръчате докато още се върти. Това може да предизвика тежки допълнително, напр. вакуумна плоча или...
Seite 110
– Изключете щепсела и мига «бързо» изчакайте, докато Декларация за съответствие. – двигателят, задвижващ мигането на Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този свредлото, се магнитния продукт съответства на валидните нормативни изключва превключвател спре. документи, посочени на последната страница на...
Seite 111
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 111 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM Südamikpuurmasina kasutusjuhend. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Sümbol, tähis Selgitus Ärge puudutage elektrilise Puuri läbimõõt teras - HSS-teras tööriista pöörlevaid osi. (spiraalpuur) Üldine keelumärk. See toiming on Puur keermete lõikamiseks keelatud.
Seite 112
Defektne kaitsejuhe võib põhjustada kasutada tuleb FEIN heakskiidetud tarvikuid ja otsakuid; elektrilöögi. töid on lubatud teha vaid kuivas keskkonnas. Vigastuste vältimiseks hoidke käed, riided jmt Elektrilist tööriista saab ühendada ka piisava võimsusega...
Seite 113
– magnettald lülitub välja, magnetlüliti vilkumine Mittemagnetiseeritavate materjalide töötlemisel tuleb kui mootori pöörded on lõpeb. kasutada FEIN kinnitusseadiseid, nt vaakumplaati või nullis või kui vea algusest – Kui viga pärast tööriista torupuurimisseadist, mis on saadaval lisatarvikutena. on möödunud umbes 12 käivitamist ei kao,...
Seite 114
Vajaduse korral võite ise välja vahetada järgmisi detaile: tarvikud, jahutusvedeliku mahuti Garantii. Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või kujutatud tarvikuid.
Seite 115
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 115 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM Žiedinio gręžimo mašinos originali naudojimo instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Simbolis, ženklas Paaiškinimas Nelieskite besisukančių elektrinio Gręžinio skersmuo, plienas – įrankio dalių. didelio atsparumo greitapjovis plienas (spiralinis grąžtas) Bendrojo pobūdžio draudžiamasis Sriegimo įrankis ženklas.
Seite 116
Tokiu atveju naudokite purškiamąją aušinimo medžiagose su įmagnetinamais paviršiais, naudojant FEIN priemonę. Į elektrinį įrankį patekęs skystis kelia elektros aprobuotus darbo įrankius ir papildomą įrangą nuo smūgio pavojų.
Seite 117
į FEIN Įrankį tvirtinant prie paviršių, kurių negalima įmagnetinti, remonto dirbtuves. reikia naudoti specialius FEIN tvirtinimo įtaisus, pvz., vakuuminę plokštę arba specialų įtaisą vamzdžiams gręžti, kuriuos galima įsigyti kaip papildomą įrangą. Gręžiant medžiagas iš plieno, kurių storis mažesnis kaip 12 mm, kad būtų...
Seite 118
Įstatyminė garantija ir savanoriška gamintojo garantija. Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo garantinį raštą. Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar pavaizduotos papildomos įrangos.
Seite 119
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 119 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM Oriģinālā lietošanas pamācība gredzenurbjmašīnai. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Simbols, Izskaidrojums apzīmējums Nepieskarieties Urbuma diametrs tēraudā - elektroinstrumenta rotējošajām ātrgriezējtēraudam (veicot daļām. urbšanu ar spirālurbi) Vispārēja aizlieguma zīme. Šāda Vītņurbis darbība ir aizliegta.
Seite 120
Veicot darbu uz vertikāliem būvju elementiem vai virs magnētisku virsmu, izmantojot darbinstrumentus, kuru galvas, neizmantojiet dzesējošā šķidruma tvertni. Šādā lietošanu atļāvusi firma FEIN, un strādājot no gadījumā izmantojiet dzesējošu aerosolu. nelabvēlīgiem laika apstākļiem pasargātās vietās. Elektroinstrumentā iekļūstot šķidrumam, pieaug Šis elektroinstruments ir paredzēts darbināšanai arī...
Seite 121
Pārrāvums aizsargzemējuma vadā var būt par Veicot darbu uz nemagnētiskiem materiāliem, jālieto cēloni elektriskajam triecienam. piemērotas FEIN stiprinājuma ierīces, piemēram, Lai izvairītos no savainojumiem, netuviniet rokas, drēbes vakuumplāksne vai ierīce stiprināšanai uz caurulēm, ko u.t.t. spirālveida skaidām. Skaidas var izraisīt var iegādāties kā...
Seite 122
šļūtene, kas savieno attēlotās daļas. urbjmašīnas dzinēju un statni. Atbilstības deklarācija. – Ja šī kļūme bieži Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums izpaužas, nosūtiet atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām elektroinstrumentu uz spēkā esošajām direktīvām. firmas FEIN klientu apkalpošanas iestādi.
Seite 129
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 129 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM 코어 드릴 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 기호 , 부호 설명 설명 드릴 직경 , 스틸 - 초고속강 (HSS) 전동공구의 회전하는 부위를 만지 지...
Seite 130
에 닿지 않도록 하십시오 . 뜨거운 혹은 떨어지는 중심에서 나오는 파편에 접하게 되면 상해를 입을 수 있습니다 . 전동공구의 사용 분야 : 날씨와 관계 없는 환경에서 FEIN 사가 허용하는 비트와 액 전동공구를 반드시 규정에 맞는 접지된 콘센트에 연결하여 세서리를 부착하여 자석이 작용하는 표면이 있는 소재에 코...
Seite 131
자화가 불가능한 소재에 작업할 경우 , 진공판이나 파이프 스 센터에 보내십시오 . 드릴장치 등과 같은 별매 액세서리로 구매가 가능한 적당한 – 전자기 스위치가 “빨리” 깜 FEIN 고정장치를 사용해야 합니다 . – 전원 플러그를 빼고 전자 박입니다 . 기 스위치가 더 이상 깜...
Seite 132
귀하의 전동공구 공급 내역에는 이 사용 설명서와 그림에 나와있는 액세서리 중 일부만 들어있을 수도 있습니다 . 적합성에 관한 선언 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 환경 보호 , 처리 .
Seite 141
OBJ_BUCH-0000000008-001.book Page 141 Thursday, May 20, 2010 5:04 PM मे ग ने ि टक िसिलं ग मशीन का मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण...
Seite 142
सु र िक्षत सॉक े ट में करें . क्षितमःत तारों को क े पदाथोर्ं को FEIN से अनु ि मत उपयु क्त यं ऽ ों और इःते म ाल न करें . िनयिमत रूप से भू य ोजन सु र िक्षत...
Seite 143
मशीन को मै न ु अ ल मोड में ऑपरे ट िकया जा सकता है . कने क् शन क े बल की जां च करें , कही इसमें गै र -मे ग ने ि टक पदाथोर्ं क े साथ काम करने क े िलए FEIN कोई ख़राबी तो नही. क े उपयु क्त...
Seite 144
अगर िवद्यु त मशीन की पावर ःपलाई की तार खराब है तो उसक े बदले पावर ःपलाई की िवशे ष तार लगानी होगी जो FEIN क े सिवर् स डीलर क े पास उपलब्ध है । आवँयकता अनु स ार नीचे िलखे पाट्सर् बदले जा सकते...
Seite 145
.الكفالة والضامن أنباء األخطاء إن الكفالة بالنسبة هلذا املنتج سارية املفعول حسب األحكام القانونية يف بلد اإلجراء نبأ اخلطأ/الترصف التوزيع. إضافة عن ذلك، فإن رشكة فاين متنح الضامن حسب ترصيح ضامن – انتظر لوهلة إىل أن يتوقف – خيفق املفتاح املغناطييس بشكل .املنت...
Seite 146
ينبغي استخدام جتهيزات تثبيت فاين املالئمة واملتوفرة ضمن التوابع .شغل العدة الكهربائية فقط عرب املقابس املؤرضة حسب األحكام املطلوبة كالصفيحة اخلوائية أو جتهيزة ثقب األنابيب مثال، عند إجراء األعامل عىل املواد استخدم فقط كبالت الوصل السليمة وكبالت التمديد املؤرضة واملفحوصة .الغري...