Herunterladen Diese Seite drucken
Märklin H0 BR 52 Bedienungsanleitung
Märklin H0 BR 52 Bedienungsanleitung

Märklin H0 BR 52 Bedienungsanleitung

Elektrolokomotiv
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für H0 BR 52:

Werbung

All manuals and user guides at all-guides.com
Deutsche Reichsbahn.
Bayern.
EP
5
2I504
Modell der Elektrolokomotive BR 52
37523

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin H0 BR 52

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsche Reichsbahn. Bayern. 2I504 Modell der Elektrolokomotive BR 52 37523...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Information zum Vorbild Informations concernant la locomotive réele Anfang der 20er-Jahre kamen die umfangreichen Elektrifizie- Au début des années 1920, les importants projets rungspläne für das süddeutsche Bahnnetz zur Ausführung. Die d’électrification du réseau d’Allemagne du Sud virent leur réa- Deutsche Reichsbahn, Gruppenverwaltung Bayern, beschaffte lisation.
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Mögliche Betriebssysteme: (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Märklin Digital, Märklin Systems. Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen •...
  • Seite 4: Schaltbare Funktionen

    All manuals and user guides at all-guides.com Schaltbare Funktionen central systems station 60212 STOP mobile station Dauernd ein Spitzensignal function + off Licht-Taste Taste f0 mit Symbol Lokpfeife — Taste 4 mit Symbol Taste f3 mit Symbol ABV aus/ein — Taste 2 mit Symbol Taste f4 mit Symbol 1) = Intensität abhängig von der Fahrspannung...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Safety Warnings Function • This locomotive is to be used only with an operating system • Possible operating systems: designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Digital, Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Remarques importantes sur la sécurité Fonction • • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un Systèmes d’exploitation possibles: système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
  • Seite 7: Fonctions Commutables

    All manuals and user guides at all-guides.com Fonctions commutables central systems station 60212 STOP mobile station Permanence 1) Fanal éclairage function + off Touche Lumière Touche f0 avec symbole Sifflet locomotive — Touche 4 avec symbole Touche f3 avec symbole ABV arrêt/marche —...
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsvoorschriften Werking • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem • Mogelijke bedrijfssystemen: (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com Aviso de seguridad Función • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de • Sistemas operativos posibles: corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador Märklin transformador 6647, Märklin Delta, 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Seite 10: Funciones Posibles

    All manuals and user guides at all-guides.com Funciones posibles central systems station 60212 STOP mobile station Señal de cabeza Encendida function + off Tecla luminosa Tecla f0 con símbolo perman 1) . Ruido del silbido de la locomotora — Tecla 4 con símbolo Tecla f3 con símbolo ABV apagado/encendido —...
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze per la sicurezza Funzionamento • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema • Possibili sistemi di funzionamento: di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsanvisningar Funktion • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Möjliga driftsystem: (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems). Märklin Digital, Märklin Systems. Använd endast transformatorer som är avsedda för den •...
  • Seite 13: Kopplingsbara Funktioner

    All manuals and user guides at all-guides.com Kopplingsbara funktioner central systems station 60212 STOP mobile station Permanent till 1) Frontstrålkastare function + off Belysnings-knapp Knapp f0 med symbol Lokvissla — Knapp 4 med symbol Knapp f3 med symbol ABV från/till —...
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com Vink om sikkerhed Funktion • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Mulige driftssystemer: vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 19. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 19. Only the locomotive Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. to be changed can be on the track.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit Locparameters instellen met de Control Unit 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 19. Seule 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 19. Alleen de loc la loco à...
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Parámetros de la locomotora configurables con el Control Unit Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. pág.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på s. 19. Kun det lokomotiv, der skal ændres, er på s.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit.
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Seite 21: Opstartregulierung

    All manuals and user guides at all-guides.com Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Valeur Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • • Waarde • Valor Registro • Registro • •...
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb mit Mobile Station / Central Station Operation with the Mobile Station / Central Station • Lok aufgleisen. Die Lok meldet sich selbsttätig in der Lokliste • Set the locomotive on the track. The locomotive automatically registers itself in the locomotive list.
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com Exploitation avec Mobile Station / Central Station Bedrijf met Mobile Station / Central Station • Enrailler la locomotive. La locomotive signale automatiquement • Loc op de rails plaatsen. De loc meldt zichzelf aan in de loclijst. sa présence dans la liste des locos.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento con Mobile Station / Central Station Funzionamento con Mobile Station / Central Station • Encarrilar la loc. La loc se introduce por si • Disporre la locomotiva sul binario. La locomotiva si annuncia misma en la lista de locomotoras.
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Drift med Mobile Station / Central Station Drift med Mobile Station / Central Station • Sätt loket på spåret. Loket anmäler sig själv på loklistan. • Sæt lokomotivet på skinnerne. Lokomotivet registreres automa- tisk i lokomotivlisten.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Dachstromabnehmer auswechseln Removing the locomotive body Changing pantographs Enlever la caisse de la locomotive Remplacement du pantographe Locomotiefkap verwijderen Vervanging van de stroombeugel Retirar la carcasa de la locomotora Cambiar el pantógrafo Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Sostituzione dei pantografi...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com Haftreifen auswechseln Motor-Bürsten auswechseln Changing traction tires Changing motor brushes Changer les bandages d’adhérence Changer les balais du moteur Antislipbanden vervangen Koolborstels vervangen Cambio de los aros de adherencia Cambio de las escobillas Sostituzione delle cerchiature di aderenza Sostituzione delle spazzole del motore Slirskydd byts...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com Schleifer auswechseln Glühlampen auswechseln Kupplung austauschen Changing pickup shoes Changing light bulbs Exchanging the close coupler Changer les frotteurs Changer les ampoules Remplacement de l’attelage court Slepers vervangen Gloeilamp vervangen Omwisselen van de kortkoppeling Cambio del patín Sustituir la bombilla Enganches cortos...
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubricación al cabo de aprox. 40 horas de funcionamiento Nur sparsam ölen, max. 1 Tropfen je Achslager. Lubricar tan solo lentamente, máximo 1 gota por cada rodamiento. Lubrication after about 40 hours of operation Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Oil very sparingly, maximum of 1 drop per axle bearing.
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Aufbau 126 908 28 Puffer 761 640 2 Dachleitungen und Isolatoren 124 078 29 Feldmagnet 389 000 3 Pfeife 239 990 30 Anker 386 820 4 Glasteile 124 079 31 Motorschild 386 940 5 Griffstange 246 190 32 Zylinderschraube...
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Diese Anleitung auch für:

H0 37523