Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
www.imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11
24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Οδηγίες χρήσης
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Návod k použití
Mode d'emploi
Návod na používanie
Bedienungsanleitung
Használati utasítás
Инструкции по
Instrucciones de uso
применению
Instruções para o uso
TAGLIACAPELLI
IT
TAGLIACAPELLI
EN
HAIR CLIPPER
FR
TONDEUSE
DE
HAARSCHNEIDER
CORTAPELOS
ES
PT
MÁQUINA DE CORTAR CABELO
ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ
EL
ZASTŘIHÁVAČ VLASŮ
CS
SK
ZASTRIHÁVAČ VLASOV
HAJVÁGÓ
HU
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
RU
TYPE
P4801
pagina
1
page
16
page
30
Seite
45
página
60
página
75
σελίδα
90
strana
105
strana
120
oldal
135
страница
150

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Imetec P4801

  • Seite 1 HAARSCHNEIDER Seite CORTAPELOS página MÁQUINA DE CORTAR CABELO página ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ σελίδα ZASTŘIHÁVAČ VLASŮ strana ZASTRIHÁVAČ VLASOV strana HAJVÁGÓ oldal МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС страница www.imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 TYPE P4801 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY...
  • Seite 2 центр не позднее двух месяцев с момента его обнаружения. Не GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ / BEBILDERTER покрываются гарантией компоненты, дефект которых возник по LEITFADEN / GUÍA ILUSTRATIVA / GUIA ILUSTRADO / ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ следующим причинам: ΟΔΗΓΟΣ / ILUSTRAČNÍ PRŮVODCE / ILUSTRAČNÝ SPRIEVODCA / KÉPES a.
  • Seite 3 DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN / DATOS TÉCNICOS / DADOS TÉCNICOS / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ / TECHNICKÉ ÚDAJE / TECHNICKÉ ÚDAJE / MŰSZAKI ADATOK / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ TYPE P4801 IN: 4,5 V MODEL: ZDJ045100EU E-TEK Electronics Manufactory Ltd.
  • Seite 4: Introduzione

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INDICE Introduzione ................pag. 1 Avvertenze sulla sicurezza ............ pag. 2 Istruzioni per l’uso sicuro delle batterie ....... pag. 5 Legenda simboli ..............pag. 7 Descrizione dell’apparecchio e degli accessori ....pag. 8 Carica dell’apparecchio ............pag. 8 Utilizzo ..................pag. 9 Manutenzione e conservazione ...........
  • Seite 6 • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come tagliacapelli per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme all'uso previsto e pertanto pericoloso. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che la tensione e la frequenza riportati sui dati tecnici dell'apparecchio corrispondano a quelli della rete di alimentazione disponibile.
  • Seite 7 abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. l bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. •...
  • Seite 8: Istruzioni Per L'uso Sicuro Delle Batterie

    essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio. • NON immergere questo apparecchio in acqua o in altri liquidi. Per le attività di pulizia e manutenzione fare riferimento esclusivamente all'apposito paragrafo di questo manuale. ATTENZIONE! Mantenere l'apparecchio asciutto.
  • Seite 9 PERICOLO! Rischio di fuoriuscita di sostanze corrosive dalla batteria e di esplosione. Le batterie NON devono essere disassemblate, esposte ad un calore eccessivo come quello provocato dai raggi solari, dal fuoco o da fonti di calore in genere. NON devono essere cortocircuitate, danneggiate meccanicamente, gettate nel fuoco, messe nell'acqua, riposte insieme ad oggetti metallici, fatte cadere...
  • Seite 10: Legenda Simboli

    PERICOLO! Rischio di lesioni gravi. Tenere sempre le batterie lontano dalla portata dei bambini. In caso di ingestione le batterie possono causare lesioni mortali. Conservare quindi le batterie in un luogo inaccessibile per i bambini. In caso di ingestione di una batteria, consultare immediatamente un medico o il centro antiveleni locale.
  • Seite 11: Descrizione Dell'apparecchio Edegli Accessori

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Fare riferimento alla Figura [A] nella Guida Illustrativa per controllare il contenuto della confezione. 1. Connessione ricarica diretta 7. Pettine alto o funzionamento con rete di 8. Tasto di regolazione altezza alimentazione di taglio 2. Display LED (carica - modalità 9.
  • Seite 12: Utilizzo

    luogo di conservazione. UTILIZZO ATTENZIONE! utilizzare questo apparecchio se vi sono segni di danni visibili. ATTENZIONE! Non usare l'apparecchio se le lame sono danneggiate o non funzionano correttamente. Assicurarsi che i propri capelli siano asciutti, puliti e senza traccia di lacca, schiuma o gel appositi, quindi spazzolare in direzione della crescita dei capelli sciogliendo tutti i nodi.
  • Seite 13: Suggerimenti Utili

    SUGGERIMENTI UTILI • Iniziare con l’impostazione più alta del pettine regolabile e ridurre gradualmente l’impostazione della lunghezza dei peli. • Per ottenere un risultato ottimale, utilizzare l’apparecchio in senso opposto rispetto alla crescita dei peli. • Poiché non tutti i peli crescono dalla stessa parte, è necessario che l’apparecchio segua più...
  • Seite 14: Manutenzione E Conservazione

    MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE ATTENZIONE! Disinserire sempre la spina dalla presa di corrente prima della pulizia o manutenzione. Pulire l’apparecchio, assicurandosi che sia spento, immediatamente dopo ogni uso e quando nell’unità per il taglio ci sono accumuli di peli o sporco. •...
  • Seite 15: Problemi E Soluzioni

    ATTENZIONE! Prima riutilizzare l'apparecchio, assicurarsi che tutte le parti pulite siano completamente asciutte. BLOCCO LAME • Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dell’alimentatore (12). • Rimuovere il pettine regolabile (6 o 7) premendo i tasti posti sul fianco del prodotto (5) e sfilarlo dall’apparecchio. •...
  • Seite 16: Smaltimento Della Batteria

    L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m è...
  • Seite 17: Assistenza E Garanzia

    non risulta visibile la scheda a circuiti stampati con la batteria ricaricabile. 3. Rimuovere la batteria ricaricabile. • Smaltire le batterie in un centro di raccolta specifico. • NON gettare le batterie nei rifiuti domestici. • NON ricaricare le batterie a temperature inferiori a 0 °C e superiori a 45 °C.
  • Seite 18 dell’apparecchio, negligenza o trascuratezza nell’uso. L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
  • Seite 19: Introduction

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
  • Seite 20: Safety Notes

    INDEX Introduction ................pag. 16 Safety notes ................pag. 17 Instructions for the safe use of batteries ......pag. 20 Key to symbols ..............pag. 22 Description of the appliance and its accessories ..... pag. 22 Charging the appliance ............pag. 22 Use ..................
  • Seite 21 • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a hair clipper for home use. Any other use is considered not compliant and therefore dangerous. • Before connecting the appliance to the mains supply, make sure that the voltage and frequency indicated on the technical data of the appliance correspond to those of the mains supply.
  • Seite 22 Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot. • DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket.
  • Seite 23: Instructions For The Safe Use Of Batteries

    other liquids. For any cleaning and maintenance operation refer to the instructions in the relevant chapter. WARNING! Keep the appliance dry. • This appliance must only be used on human hair. DO NOT use the appliance on animals or on wigs and hair pieces made of synthetic material.
  • Seite 24 They shall NOT be short circuited, mechanically damaged, thrown into the fire, put into water, stored with metallic objects, dropped on hard surfaces. In case of battery leakage, avoid any contact with skin, eyes and clothing. • DO NOT use the appliance and the batteries if batteries show any sign of deterioration such as: deformation, scratches, anomalous smell or discoloration of the surface.
  • Seite 25: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Warning/ Prohibited Danger ON/OFF Note switch Detachable supply unit DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES Refer to Figure [A] in the Illustrative Guide to check the contents of the package. 1. Socket for charging batteries 7. Long comb and operation with mains 8.
  • Seite 26: Use

    Do not leave the appliance permanently connected to the mains power socket. Always switch the hair clipper off and unplug the plug from the charger socket after charging is complete. To extend the lifespan of the hair clipper battery: • Do not charge the battery every day. Preferably discharge the battery completely every six months and then charge for 3 hours.
  • Seite 27 grooves on both sides. • When fitted with the adjustable comb (6 or 7), the appliance has 12 different hair length settings: ADJUSTABLE COMB (6): 3, 5, 7, 9, 11, 13 mm ADJUSTABLE COMB (7): 15, 17, 19, 21, 23, 25 mm •...
  • Seite 28: Maintenance And Storage

    USING THE TURBO MODE BUTTON The TURBO (4) mode button has two speed settings. Push the button up (sport mode) for a quick cut or for cutting very thick hair. Push the button down (normal mode) for cutting thinner hair. MAINTENANCE AND STORAGE WARNING! Always disconnect the appliance from the socket before...
  • Seite 29: Troubleshooting

    WARNING! Make sure all cleaned parts are completely dry before reusing the appliance. BLADE HEAD • Switch the appliance off and disconnect the power supply unit plug (12). • Remove the adjustable comb (6 or 7), pressing the release buttons on the sides of the appliance (5) and sliding the adjustable comb off the appliance.
  • Seite 30: Disposing Of The Battery

    life. The user must therefore take the appliance to an appropriate recycling centre for electrical and electronic equipment. Alternatively, instead of handling the disposal, the appliance can be handed over to the retailer when a new, equivalent appliance is purchased. Users may hand over used electronic products measuring less than 25 cm in size to any retailer of electronic products with a sales floor space of 400 m or more at no expense and with without obligation to purchase a new...
  • Seite 31: Assistance And Warranty

    and/or parts as needed until the printed circuit board with the rechargeable battery are accessible. 3. Remove the rechargeable battery. • Dispose off the batteries at a specific collection centre. • DO NOT dispose of the batteries in domestic waste. •...
  • Seite 32 consumables, and reduced operating time of rechargeable batteries, if applicable, due to usage or age. f. failure to observe the operating instructions of the appliance, negligent or careless use. The list above is purely indicative and not exhaustive and in any case, this warranty shall not cover all circumstances that cannot be attributed to manufacturing defects of the appliance.
  • Seite 33: Introduction

    INTRODUCTION Cher client, chère cliente, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de vous satisfaire. Le présent mode d'emploi est conforme à...
  • Seite 34: Avertissements En Matière De Sécurité

    SOMMAIRE Introduction ..................page 30 Avertissements en matière de sécurité ........page 31 Instructions pour une utilisation en toute sécurité des piles page 34 Légende des symboles ..............page 36 Description de l’appareil et des accessoires ......page 37 Charge de l'appareil ............... page 37 Utilisation ..................
  • Seite 35 • Cet appareil doit être utilisé uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, à savoir comme tondeuse à usage domestique. Toute autre utilisation est considérée comme non-conforme à l'utilisation prévue et donc dangereuse. • Avant de brancher l'appareil au réseau électrique, contrôler que la tension et la fréquence indiquées sur les données techniques de l'appareil correspondent à...
  • Seite 36 condition qu'ils soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et après avoir compris les dangers qui s'y réfèrent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien destinés à être effectué par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Seite 37: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité Des Piles

    • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre d’assistance technique agréé, de façon à éviter tout risque. • NE PAS immerger cet appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Pour les activités de nettoyage et d'entretien, se référer exclusivement au paragraphe ad hoc du présent manuel.
  • Seite 38 DANGER ! Risque de fuite de substances corrosives et d’explosion. NE PAS démonter les piles ni les exposer à une chaleur excessive comme celle qui est provoquée par les rayons solaires, le feu ou des sources similaires. NE PAS les court-circuiter, les abîmer mécaniquement, les jeter dans le feu, les plonger dans l’eau, les ranger avec des objets métalliques ni les faire tomber sur...
  • Seite 39: Légende Des Symboles

    DANGER ! Risque de graves blessures. Toujours tenir les piles hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, les piles peuvent causer des lésions mortelles. Conserver donc les piles dans un endroit inaccessible aux enfants. En cas d’ingestion d’une pile, consulter immédiatement un médecin ou le centre anti-poison local.
  • Seite 40: Description De L'appareil Et Des Accessoires

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES Se référer à la Figure [A] dans le Guide d'illustration pour contrôler le contenu de l'emballage. 1. Connexion de recharge 7. Peigne haut directe ou fonctionnement 8. Touche de réglage de la avec réseau d'alimentation hauteur de coupe 2.
  • Seite 41: Utilisation

    charge excessive réduira la durée des batteries rechargeables. • Si le produit n'est pas utilisé pendant un laps de temps prolongé, il doit être rechargé pendant 3 heures avant d'être placé sur le lieu de conservation. UTILISATION ATTENTION ! Cet appareil ne doit pas être utilisé...
  • Seite 42: Suggestions Utiles

    • Régler le peigne (6 ou 7) sur la longueur de coupe souhaitée en appuyant sur la touche de réglage (8) et le faire glisser sur le réglage souhaité. • Allumer l'appareil en appuyant sur le bouton O/I (3). Éteindre toujours l'appareil quand il n'est pas utilisé.
  • Seite 43: Entretien Et Conservation

    ENTRETIEN ET CONSERVATION ATTENTION ! Débrancher toujours la fiche de la prise de courant avant le nettoyage ou l'entretien. Nettoyer l'appareil, en s'assurant qu'il soit éteint, immédiatement après chaque utilisation et quand il y a des accumulations de cheveux ou de saleté dans l'unité pour la coupe. •...
  • Seite 44: Problèmes Et Solutions

    ATTENTION ! Avant de réutiliser l'appareil, s'assurer que toutes les parties propres sont totalement sèches. BLOC LAME • Éteindre l'appareil et débrancher la prise de l'alimentation (12). • Enlever le peigne réglable (6 ou 7) en appuyant sur les touches situées sur le côté...
  • Seite 45: Mise Au Rebut De La Pile

    que le produit à la fin de sa durée de vie utile doit être mis au rebut séparément des autres déchets. L’utilisateur devra donc remettre l’appareil arrivé en fin de vie aux centres appropriés de tri sélectif des déchets électriques et électroniques.
  • Seite 46: Assistance Et Garantie

    du produit. Enlever également les vis et/ou les parties supplémentaires jusqu'à ce que la carte à circuits imprimés soit visible avec la pile rechargeable.. 3. Enlever la pile rechargeable. • Jeter les piles en les remettant à un centre de tri spécifique.
  • Seite 47 e. produit et/ou parties de produit soumises à l'usure et/ou consommables, y compris la réduction du temps d'utilisation des pile due à l'usure ou au temps, le cas échéant. f. non-respect des instructions pour le fonctionnement de l'appareil, négligence lors de l'utilisation. La liste ci-dessus n’est fournie qu’à...
  • Seite 48: Einführung

    EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand. Diese Bedienungsanleitung entspricht der Europäischen Norm EN 82079.
  • Seite 49: Sicherheitshinweise

    INHALT Einführung ................. S. 45 Sicherheitshinweise ..............S. 46 Anweisungen für die sichere Verwendung der Batterien ..S. 49 Zeichenerklärung ..............S. 51 Beschreibung des Geräts und des Zubehörs ....... S. 52 Laden des Geräts ..............S. 52 Gebrauch ................... S. 53 Pflege und Aufbewahrung ............
  • Seite 50 • Dieses Gerät darf nur für den Zweck eingesetzt werden, für den es geplant wurde, das heißt als Haarschneider für den Haushalt. Jede sonstige Verwendung wird als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch und daher als gefährlich erachtet. • Vor dem Anschluss des Geräts an das Stromnetz kontrollieren, dass die in den technischen Daten des Geräts angeführte Spannung und Frequenz jener...
  • Seite 51 Geräts eingewiesen worden sind und die damit verbundenen Gefahren begreifen. Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder. Die durch den Benutzer auszuführende Reinigung und Pflege darf nicht von Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Das Gerät NICHT mit feuchten Händen oder Füßen oder barfuß...
  • Seite 52: Anweisungen Für Die Sichere Verwendung Der Batterien

    • Das Gerät NICHT in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Für Reinigung und Pflege ist ausschließlich der entsprechende Absatz in dieser Anleitung zu beachten. ACHTUNG! Das Gerät trocken halten. • Dieses Gerät ist nur für menschliches Haar zu verwenden. NICHT für Tiere oder für Perücken und Haarteile aus synthetischem Material verwenden.
  • Seite 53 GEFAHR! Gefahr des Austretens ätzender Stoffe Batterie Explosionsgefahr. Batterien NICHT zerlegen, KEINER starken Hitze wie Sonneneinstrahlung, Feuer oder Hitzequellen im Allgemeinen aussetzen. Batterien NICHT kurzschließen, mechanisch beschädigen, ins Feuer werfen, in Wasser legen, zusammen Metallgegenständen aufbewahren oder auf harte Flächen fallen lassen. Bei Flüssigkeitsaustritt aus der Batterie den Kontakt mit Haut, Augen und Kleidung vermeiden.
  • Seite 54: Nicht Versuchen, Die Batterien Eigenhändig

    GEFAHR! Gefahr ernster Verletzungen. Batterien stets außerhalb Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Verschlucken können die Batterien zu tödlichen Verletzungen führen. Die Batterien daher für Kinder unerreichbar aufbewahren. Im Falle des Verschluckens einer Batterie sofort einen Arzt oder eine lokale Giftinformationszentrale zu Rate ziehen. •...
  • Seite 55: Beschreibung Des Geräts Und Des Zubehörs

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND DES ZUBEHÖRS Siehe Abbildung [A] im bebilderten Leitfaden, um den Inhalt der Verpackung zu kontrollieren. 1. Direkter Ladeanschluss oder 7. Hoher Kamm Betrieb mit Netzversorgung 8. Einstelltaste für die Schnittlänge 2. LED-Display (Laden - 9. Öl Normalmodus - Sport-Modus) 10.
  • Seite 56: Gebrauch

    GEBRAUCH ACHTUNG! Dieses Gerät NICHT verwenden, wenn sichtbare Beschädigungen vorhanden sind. ACHTUNG! Das Gerät nicht verwenden, wenn die Klingen beschädigt sind oder nicht korrekt funktionieren. Sicherstellen, dass die Haare trocken und sauber sind sowie keine Spuren von Haarspray, Schaum oder Gel aufweisen. Dann das Haar in Wuchsrichtung bürsten und alle Knoten entfernen.
  • Seite 57: Nützliche Empfehlungen

    NÜTZLICHE EMPFEHLUNGEN • Mit einer höheren Einstellung des verstellbaren Kamms beginnen und die Einstellung der Haarlänge stufenweise verringern. • Für ein optimales Ergebnis das Gerät entgegen der Wuchsrichtung der Haare verwenden. • Da nicht alle Haare in die gleiche Richtung wachsen, ist es erforderlich, dass das Gerät verschiedenen Richtungen folgt (nach oben, nach unten und quer).
  • Seite 58: Pflege Und Aufbewahrung

    PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG ACHTUNG! Vor der Reinigung oder Pflege stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät sofort nach dem Gebrauch reinigen, und wenn Haaransammlungen oder Verunreinigungen vorhanden sind. Sicherstellen, dass dieses ausgeschaltet ist. • Keine Pulver oder scheuernden Flüssigkeiten wie Alkohol oder Benzin zum Reinigen des Geräts verwenden.
  • Seite 59: Probleme Und Lösungen

    ACHTUNG! Vor der erneuten Verwendung des Geräts sicherstellen, dass alle Teile vollkommen trocken sind. KLINGENBLOCK • Das Gerät ausschalten Stecker Stromversorgungseinheit (12) abziehen. • Den verstellbaren Kamm (6 oder 7) durch Drücken der Lösetasten an der Seite des Produkts (5) entfernen und vom Gerät abziehen. •...
  • Seite 60: Entsorgung Der Batterie

    hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer von anderen Abfällen getrennt gesammelt werden muss. Der Nutzer muss daher das Gerät am Ende der Lebensdauer entsprechenden Abfallsammelstellen für Elektro- Elektronikabfälle übergeben. Alternativ dazu kann das Gerät, das entsorgt werden soll, dem Händler bei Erwerb eines neuen gleichwertigen Produktes übergeben werden.
  • Seite 61: Kundendienst Und Gewährleistung

    vorhanden sind, diese entfernen. 2. Mit einem Schraubenzieher die vordere bzw. hintere Verkleidung des Produktes entfernen. Auch die Schrauben bzw. die Zusatzteile entfernen, bis die Platine mit der wiederaufladbaren Batterie sichtbar ist. 3. Die wiederaufladbare Batterie entfernen. • Die Batterien zur Entsorgung einem speziellen Sammelzentrum zukommen lassen.
  • Seite 62 Herunterfallen, b. falsche Installation oder unzureichende elektrische Anlage, c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht befugtes Personal, d. mangelnde oder unrichtige Pflege und Reinigung, e. Produkt und/oder Produktteile, die dem Verschleiß bzw. Verbrauch unterliegen, einschließlich der Verringerung der Nutzungsdauer der Batterien durch Gebrauch oder im Laufe der Zeit (falls vorhanden).
  • Seite 63: Introducción

    INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 82079.
  • Seite 64: Advertencias De Seguridad

    ÍNDICE Introducción ................pág. 60 Advertencias de seguridad ..........pág. 61 Instrucciones para el uso seguro de la batería ....pág. 64 Referencia de símbolos ............pág. 66 Descripción del aparato y de los accesorios ....pág. 67 Carga del aparato ..............pág. 67 Uso ..................
  • Seite 65 • Este aparato debe utilizarse únicamente con el fin para lo que ha sido diseñado, es decir, como cortapelos de uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso. • Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, compruebe que la tensión y la frecuencia indicadas en los datos técnicos del aparato se corresponden con los de la red de alimentación disponible.
  • Seite 66 en el uso seguro del aparato y se les haya explicado el peligro inherente a dicho uso. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no deben llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento, los cuales corresponden al usuario. •...
  • Seite 67: Instrucciones Para El Uso Seguro De La Batería

    ser sustituido por un centro de asistencia técnica autorizado, para evitar cualquier riesgo. • NO sumerja el aparato en agua ni en ningún otro tipo de líquido. Para las actividades de limpieza y mantenimiento consulte exclusivamente los apartados específicos de este manual. ¡ATENCIÓN! Mantener el aparato seco.
  • Seite 68 ¡PELIGRO! Riesgo de escape de sustancias corrosivas de la batería y de explosión. NO desensamble la batería ni la exponga a temperaturas demasiado altas, como las generadas por los rayos del sol, el fuego o fuentes similares. La batería NO debe cortocircuitarse, sufrir daños mecánicos, arrojarse al fuego, sumergirse en agua, guardarse con objetos metálicos o dejarse caer en superficies...
  • Seite 69: Referencia De Símbolos

    ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones graves. Mantenga la batería fuera del alcance de los niños en todo momento. En caso de ingestión, la batería pueden provocar la muerte. Por tanto, manténgala fuera del alcance de los niños en todo momento. En el caso de ingestión de una batería, póngase en contacto con un médico o con un centro toxicológico de inmediato.
  • Seite 70: Descripción Del Aparato Y De Los Accesorios

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS Consulte la Figura [A] de la Guía Ilustrativa para comprobar el contenido del paquete. 1. Conexión recarga directa o 7. Peine largo funcionamiento con red de 8. Botón de ajuste longitud del alimentación corte 2.
  • Seite 71: Uso

    ¡ADVERTENCIA! NO utilice este aparato si presenta daños visibles. ¡ATENCIÓN! No utilice el aparato si las cuchillas están estropeadas o no funcionan correctamente. Asegúrese de que el cabello está seco, limpio y sin residuos de laca, espuma o gel, y cepille en el sentido del crecimiento del pelo, deshaciendo todos los nudos.
  • Seite 72: Recomendaciones Útiles

    RECOMENDACIONES ÚTILES • Empiece con la configuración más alta del peine ajustable y disminuya gradualmente la configuración de la longitud del pelo. • Para obtener un resultado óptimo, utilice el aparato en sentido opuesto al crecimiento del pelo. • Puesto que no todo el pelo crece del mismo modo, es necesario que el aparato se mueva en diferentes direcciones (hacia arriba, abajo o a los lados).
  • Seite 73: Mantenimiento Y Conservación

    MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN ¡ATENCIÓN! Desenchufe siempre la clavija de la toma de corriente antes de la limpieza o el mantenimiento. Limpie el aparato, asegurándose de que esté apagado, inmediatamente después de cada uso y cuando en el cabezal de corte se acumulen muchos pelos o esté sucio. •...
  • Seite 74: Problemas Y Soluciones

    ¡ATENCIÓN! Asegúrese de que todas las partes que se han limpiado se hayan secado completamente antes de volver a utilizar el aparato. CABEZAL DE CUCHILLAS • Apague el equipo y desenchufe la clavija del alimentador (12). • Retire el peine ajustable (6 o 7) pulsando los botones presentes a los lados del producto (5) y deslícelo del aparato.
  • Seite 75: Eliminación De La Batería

    indica que el aparato debe eliminarse separado del resto de residuos al final de su vida útil. El usuario, por tanto, deberá entregar el aparato en un centro autorizado de recogida selectiva de equipos eléctricos y electrónicos, al final de su vida útil. Como alternativa, se podrá entregar al distribuidor al comprar un aparato nuevo equivalente.
  • Seite 76: Asistencia Y Garantía

    adicionales hasta llegar a la tarjeta de circuito impreso con la batería recargable. 3. Retire la batería recargable. • Para desechar la batería, entréguela a un centro de recogida autorizado. • NO tire las pilas en los residuos domésticos. • NO recargue la batería a temperaturas inferiores a 0 °C ni superiores a 45 °C.
  • Seite 77 consumibles, incluida la disminución del tiempo de uso de la batería debida al uso o al tiempo, en su caso. f. incumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia o descuido en el uso. La lista anterior es solo a modo de ejemplo y no es exhaustiva, ya que esta garantía no cubre todas aquellas circunstancias que no dependan de defectos de fabricación del aparato.
  • Seite 78: Introdução

    INTRODUÇÃO Prezado cliente, obrigado por ter escolhido o nosso produto. Temos a certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. As presentes instruções de utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
  • Seite 79: Advertências De Segurança

    ÍNDICE Introdução ................pág. 75 Advertências de segurança ..........pág. 76 Instruções para uma utilização seguradas pilhas .... pág. 79 Legenda dos símbolos ............pág. 81 Descrição do aparelho e dos acessórios ......pág. 82 Carregamento do aparelho ..........pág. 82 Utilização ................
  • Seite 80 • Este aparelho deve ser unicamente utilizado para os fins para os quais foi concebido, ou seja, como máquina de cortar cabelo para uso doméstico. Quaisquer outras utilizações serão consideradas como não conformes à utilização prevista e, por conseguinte, perigosas. •...
  • Seite 81 experiência ou conhecimentos necessários, desde que estejam sob supervisão ou após terem recebido as instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendido os perigos que lhe estão associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção devem ser efetuadas pelo utilizador e não deve ser efetuada por crianças sem supervisão.
  • Seite 82: Instruções Para Uma Utilização Seguradas Pilhas

    autorizado para efetuar as devidas reparações. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído por um centro de assistência técnica autorizado de modo a prevenir todos os riscos. • NÃO mergulhe este aparelho em água ou noutros líquidos. Para as operações de limpeza e manutenção, consulte exclusivamente o respetivo parágrafo deste manual.
  • Seite 83 PERIGO! Risco de vazamento de substância corrosiva e explosão. As pilhas NÃO devem ser desmontadas, expostas ao calor excessivo como luz solar, fogo ou fontes de calor similares. NÃO devem ser sujeitas a curto-circuito danificadas mecanicamente, colocadas no fogo, colocadas na água, guardadas juntamente com objetos metálicos, cair sobre superfícies duras.
  • Seite 84: Legenda Dos Símbolos

    PERIGO! Risco de ferimentos graves. Mantenha as pilhas sempre fora do alcance das crianças. As pilhas podem representar um perigo mortal em caso de ingestão. Assim, mantenha as pilhas sempre longe do alcance das crianças. Em caso de ingestão, consulte imediatamente um médico ou o centro antivenenos local.
  • Seite 85: Descrição Do Aparelho E Dos Acessórios

    DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS Consultar a Figura [A] no Guia Ilustrado para controlar o conteúdo da embalagem. 1. Ligação de recarga direta ou 7. Pente superior funcionamento com rede de 8. Tecla de regulação da altura alimentação de corte 2.
  • Seite 86: Utilização

    • Se o produto não for utilizado durante um período de tempo prolongado, deve ser recarregado durante 3 horas antes de ser colocado no local de conservação. UTILIZAÇÃO AVISO! NÃO utilize este aparelho em caso de sinais evidentes de danos. ATENÇÃO! Não utilize o aparelho se as lâminas estiverem danificadas ou não funcionarem corretamente.
  • Seite 87: Sugestões Úteis

    SUGESTÕES ÚTEIS • Comece com a definição mais alta do pente regulável e reduza gradualmente a definição do comprimento do cabelo. • Para obter um excelente resultado, utilize o aparelho no sentido oposto em relação ao crescimento do cabelo. • Uma vez que nem todos os cabelos crescem no mesmo sentido, é...
  • Seite 88: Manutenção E Conservação

    MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO ATENÇÃO! Desligue sempre a ficha da tomada de corrente elétrica antes de efetuar a limpeza ou a manutenção. Limpe o aparelho, garantindo que está desligado, imediatamente após cada utilização ou quando na unidade de corte observar a acumulação de cabelos ou sujidade.
  • Seite 89: Problemas E Soluções

    ATENÇÃO! Antes de reutilizar o aparelho, certifique-se de que todas as partes limpas estão completamente secas. BLOCO DE LÂMINAS • Desligue o aparelho e remova a ficha do transformador (12). • Remova o pente regulável (6 ou 7), premindo os botões situados na parte lateral do produto (5), e extraia-o do aparelho.
  • Seite 90: Eliminação Da Pilha

    Portanto, o utilizador deve levar o aparelho a um centro de reciclagem adequado para equipamentos elétricos e eletrónicos. Como alternativa, em vez de ser eliminado, o aparelho pode ser entregue ao revendedor no momento da compra de um novo aparelho equivalente. O utilizador pode entregar os produtos eletrónicos com menos de 25 cm, gratuitamente e sem obrigação de compra, a revendedores com área de vendas de, pelo menos, 400 m...
  • Seite 91: Assistência E Garantia

    3. Remova a pilha recarregável. • Elimine as pilhas num centro de recolha adequado para esse efeito. • NÃO misture as pilhas com o lixo doméstico. • NÃO recarregue as pilhas a temperaturas inferiores a 0 °C e superiores a 45 °C. ATENÇÃO! Para remover as pilhas, corte um cabo de cada vez.
  • Seite 92 f. não cumprimento das instruções para o funcionamento do aparelho, negligência ou omissões durante a utilização. A lista acima indicada é meramente exemplificativa e não exaustiva e a garantia não terá validade em todos os casos em que não seja possível comprovar o do defeito de fabrico do aparelho.
  • Seite 93: Εισαγωγή

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε για την επιλογή του προϊόντος μας. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Αυτές οι οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΣΟΧΗ! Οδηγίες...
  • Seite 94: Προειδοποιήσεις Για Την Ασφάλεια

    ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Εισαγωγή ................σελ. 90 Προειδοποιήσεις για την ασφάλεια ......... σελ. 91 Οδηγίες για την ασφαλή χρήση των μπαταριών ... σελ. 94 Επεξήγηση συμβόλων ............σελ. 96 Περιγραφή της συσκευής και των εξαρτημάτων ..σελ. 97 Φόρτιση της συσκευής ............σελ. 97 Χρήση...
  • Seite 95 • Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκε, δηλαδή ως κουρευτική μηχανή για οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται ότι δεν συμμορφώνεται με την προβλεπόμενη χρήση και ως εκ τούτου είναι επικίνδυνη. • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο, βεβαιωθείτε...
  • Seite 96 σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και την κατανόηση των κινδύνων που συνδέονται με αυτήν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που προορίζεται να πραγματοποιείται από τον χρήστη δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. •...
  • Seite 97: Οδηγίες Για Την Ασφαλή Χρήση Των Μπαταριών

    κέντρο τεχνικής υποστήριξης, ούτως ώστε να εξαλείφεται κάθε κίνδυνος. • ΜΗΝ βυθίζετε αυτή τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά. Για τον καθαρισμό και τη συντήρηση, ανατρέξτε αποκλειστικά και μόνο στην ειδική παράγραφο του παρόντος εγχειριδίου. ΠΡΟΣΟΧΗ! Διατηρείτε τη συσκευή στεγνή.
  • Seite 98 ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος διαρροής διαβρωτικής ουσίας και έκρηξη. Οι μπαταρίες ΔΕΝ πρέπει να αποσυναρμολογούνται, να εκτίθενται σε υπερβολική θερμότητα όπως ηλιακή, από φωτιά ή παρόμοιες πηγές. ΔΕΝ πρέπει να βραχυκυκλώνονται, να καταστρέφονται μηχανικά, να ρίχνονται στη φωτιά, να μπαίνουν στο νερό, να...
  • Seite 99: Επεξήγηση Συμβόλων

    ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος σοβαρών βλαβών. Κρατήστε πάντα τις μπαταρίες μακριά από τα παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης, οι μπαταρίες μπορεί να προκαλέσουν θανατηφόρες βλάβες. Για το λόγο αυτό, φυλάσσετε πάντα τις μπαταρίες μακριά από τα παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης της μπαταρίας, επικοινωνήστε με το γιατρό...
  • Seite 100: Περιγραφή Της Συσκευής Και Των Εξαρτημάτων

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ανατρέξτε στην εικόνα [A] του επεξηγηματικού οδηγού για να ελέγξετε το περιεχόμενο της συσκευασίας. 1. Σύνδεση άμεσης φόρτισης 6. Χτένα χαμηλά ή λειτουργία με το δίκτυο 7. Χτένα ψηλά τροφοδοσίας 8. Κουμπί ρύθμισης ύψους κοπής 2.
  • Seite 101: Χρήση

    παρατεταμένη περίοδο, πρέπει να τη φορτίσετε για 3 ώρες πριν την τοποθετήσετε στο χώρο φύλαξης. ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν υπάρχουν ορατά σημάδια ζημιάς. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν οι λάμες είναι κατεστραμμένες ή δεν λειτουργούν σωστά. Βεβαιωθείτε...
  • Seite 102: Χρησιμεσ Συμβουλεσ

    πάντα τη συσκευή όταν δεν την χρησιμοποιείτε. ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ • Ξεκινήστε με τη μέγιστη ρύθμιση της ρυθμιζόμενης χτένας και μειώστε σταδιακά το μήκος των μαλλιών. • Για να επιτύχετε το καλύτερο αποτέλεσμα, χρησιμοποιήστε τη συσκευή σε αντίθετη κατεύθυνση σε σχέση με τη φορά των μαλλιών. •...
  • Seite 103: Συντήρηση Και Φύλαξη

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ ΠΡΟΣΟΧΗ! Να βγάζετε πάντα το φις από την πρίζα ρεύματος πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση. Καθαρίζετε τη συσκευή, αφού βεβαιωθείτε ότι είναι απενεργοποιημένη, αμέσως μετά από κάθε χρήση και όταν στη μονάδα κοπής έχουν συσσωρευτεί τρίχες ή βρομιές. •...
  • Seite 104: Προβλήματα Και Λύσεις

    ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι όλα τα καθαρισμένα μέρη είναι εντελώς στεγνά. ΜΟΝΑΔΑ ΚΟΠΗΣ • Σβήστε τη συσκευή και βγάλτε το φις του τροφοδοτικού (12). • Αφαιρέστε τη ρυθμιζόμενη χτένα (6 ή 7) πατώντας τα κουμπιά στα πλαϊνά του προϊόντος (5) και αφαιρέστε την από τη συσκευή. •...
  • Seite 105: Απόρριψη Της Μπαταρίας

    τα άλλα απόβλητα στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του. Ωστόσο ο χρήστης πρέπει να παραδίδει τη συσκευή σε ένα κατάλληλο κέντρο ανακύκλωσης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εναλλακτικά, με την αυτόματη διαχείριση των αποβλήτων, η συσκευή μπορεί να παραδοθεί στο κατάστημα λιανικής πώλησης κατά...
  • Seite 106: Τεχνική Υποστήριξη Και Εγγύηση

    2. Με ένα κατσαβίδι, αφαιρέστε το μπροστινό ή/και το πίσω καπάκι του προϊόντος. Αφαιρέστε επίσης τις βίδες ή/και τα πρόσθετα μέρη έως ότου είναι ορατή η κάρτα τυπωμένων κυκλωμάτων με την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. 3. Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. • Απορρίψτε τις μπαταρίες σε ένα ειδικό κέντρο συλλογής.
  • Seite 107 ελαττώματος. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση όλα τα μέρη που μπορεί να αποδειχθούν ελαττωματικά εξαιτίας: a. ζημιών κατά τη μεταφορά ή λόγω τυχαίας πτώσης, b. λανθασμένης εγκατάστασης ή ανεπάρκειας της ηλεκτρικής εγκατάστασης, c. επισκευών ή τροποποιήσεων από μη εξουσιοδοτημένα άτομα, d.
  • Seite 108: Úvod

    ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tyto instrukce týkající se používání odpovídají evropské normě EN 82079. POZOR! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
  • Seite 109: Bezpečnostní Upozornění

    OBSAH Úvod ..................str. 105 Bezpečnostní upozornění ............ str. 106 Pokyny k bezpečnému používání baterií ......str. 109 Vysvětlivky k symbolům ............str. 111 Popis přístroje a příslušenství ..........str. 112 Nabíjení přístroje ..............str. 112 Používání ................str. 113 Údržba a skladování...
  • Seite 110 • Tento přístroj musí být používán pouze k účelu, pro který byl navržen, a sice jako zastřihávač vlasů pro domácí použití. Jakýkoli jiný způsob použití, než se předpokládá, skýtá nebezpečí. • Před připojením přístroje k elektrické síti zkontrolujte, zda napětí a frekvence uvedené v technických informacích přístroje odpovídají...
  • Seite 111 s přístrojem nesmějí hrát. Čištění a údržbu, která je určena k provádění uživatelem, nesmějí vykonávat děti bez dozoru. • Tento přístroj NEPOUŽÍVEJTE, máte-li mokré nebo vlhké ruce či nohy. • Pokud chcete odpojit zástrčku ze zásuvky, NETAHEJTE za šňůru ani za samotný přístroj. •...
  • Seite 112: Pokyny K Bezpečnému Používání Baterií

    • Tento přístroj NEPONOŘUJTE do vody ani do jiných kapalin. Při čištění a provádění údržby se řiďte výhradně příslušným odstavcem tohoto manuálu. POZOR! Přístroj udržujte suchý. • Tento přístroj je určen pouze pro použití na lidské vlasy. NEPOUŽÍVEJTE ho na zvířata nebo paruky ze syntetických materiálů.
  • Seite 113 NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úniku korozivních látek z baterie a výbuchu. Baterie NESMÍ být demontovány, vystaveny nadměrnému teplu, jako je sluneční záření, požár nebo podobné zdroje. NESMĚJÍ být vyzkratované a mechanicky poškozené. Rovněž se nesmějí vhazovat do ohně, ponořovat do vody, uchovávat společně...
  • Seite 114: Vysvětlivky K Symbolům

    NEBEZPEČÍ! Riziko závažných poranění. Vždy uchovávejte baterie mimo dosah dětí. V případě požití mohou baterie způsobit smrtelná poranění. Proto vždy uchovávejte baterie mimo dosah dětí. V případě, že dojde ke spolknutí baterie, obraťte se okamžitě na lékaře nebo místní toxikologické středisko. •...
  • Seite 115: Popis Přístroje Apříslušenství

    POPIS PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ Odkazujeme na obrázek [A] Ilustračního průvodce pro kontrolu obsahu balení. 1. Připojení pro přímé dobíjení 7. Horní hřeben nebo funkce prostřednictvím 8. Tlačítko pro regulaci úrovně napájecí sítě zastřižení 2. LED displej (dobíjení – režim 9. Olej „normal“...
  • Seite 116: Používání

    POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ! NEPOUŽÍVEJTE tento přístroj v případě, že jsou na něm viditelné známky poškození. POZOR! Přístroj nepoužívejte, pokud jsou poškozené čepele nebo nepracují správně. Ujistěte se, že máte vlasy suché a umyté a nezůstaly v nich zbytky laku, pěny nebo gelu. Poté je pročešte kartáčem ve směru růstu a rozčešte zauzlení.
  • Seite 117 PRAKTICKÁ DOPORUČENÍ • Začněte s maximálním nastavením nastavitelného hřebene a postupně snižujte nastavení délky vlasů. • Pro dosažení optimálního výsledku pracujte s přístrojem proti směru růstu vlasů. • Jelikož ne všechny vlasy vyrůstají ze stejné strany, je třeba, aby se přístroj pohyboval v několika směrech (nahoru, dolů...
  • Seite 118: Údržba A Skladování

    ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ POZOR! Před čištěním nebo prováděním údržby vždy vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky. Přístroj vyčistěte a ujistěte se, že je vypnutý, a to bezprostředně po každém použití a pokaždé, kdy dojde k nahromadění vlasů nebo nečistot v řezné jednotce. •...
  • Seite 119: Problémy A Řešení

    POZOR! Před opětovným použitím přístroje se ujistěte, že všechny čištěné díly jsou zcela suché. ZABLOKOVÁNÍ ČEPELÍ • Vypněte přístroj a vytáhněte elektrickou zástrčku napáječe (12). • Nastavitelný hřeben (6 nebo 7) vyjměte z přístroje stisknutím tlačítek (5) umístěných na stranách. •...
  • Seite 120: Likvidace Baterie

    recyklačního střediska pro elektrická a elektronická zařízení. Jako alternativa k individuálnímu spravování odpadu lze přinést zařízení, které chcete zlikvidovat, prodejci při zakoupení nového ekvivalentního zařízení. Uživatel může předat elektronické výrobky o velikosti menší než 25 cm prodejcům elektronických výrobků, kteří mají...
  • Seite 121: Asistenční Služby A Záruka

    3. Vyjměte dobíjecí baterii. • Zlikvidujte baterie jejich odevzdáním specifického sběrného střediska. • Baterie NEVYHAZUJTE do domácího odpadu. • NEDOBÍJEJTE baterie při teplotách pod 0 °C a nad 45 °C. POZOR! Aby bylo možné baterii vyjmout, přeřízněte některé elektrické vodiče. Při provádění...
  • Seite 122 neopatrného zacházení. Výše uvedený seznam slouží jako příklad a není vyčerpávající, jelikož tato záruka se nevztahuje také na všechny ty případy, kdy nelze prozkoumat výrobní vady přístroje. Ze záruky jsou také vyloučeny všechny případy nesprávného použití přístroje a případy profesionálního použití. Nepřijímáme jakoukoli odpovědnost za případná...
  • Seite 123: Úvod

    ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom maximálne uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tento návod na použitie je v súlade s európskou normou EN 82079. UPOZORNENIE! Pokyny a upozornenia na bezpečné...
  • Seite 124: Bezpečnostné Upozornenia

    OBSAH Úvod ..................str. 120 Bezpečnostné upozornenia ..........str. 121 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa batérií ......str. 124 Legenda symbolov ............... str. 126 Opis výrobku a príslušenstva..........str. 127 Nabíjanie výrobku ..............str. 127 Použitie................... str. 128 Údržba a uskladnenie ............str. 130 Problémy a ich riešenia ............
  • Seite 125 • Tento výrobok sa musí používať len na účel, na ktorý bol navrhnutý, čiže ako zastrihávač vlasov na domáce použitie. Akékoľvek iné používanie nie je v súlade so zamýšľaným použitím, a považuje sa za nebezpečné. • Pred pripojením výrobku do elektrickej siete sa ubezpečte, že napätie a frekvencia uvedené...
  • Seite 126 týkajúcimi sa bezpečného používania výrobku a sú si vedomí nebezpečenstva vyplývajúceho z jeho použitia. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu, ktoré má vykonávať používateľ, nesmú vykonávať deti bez dozoru. • NEPOUŽÍVAJTE výrobok s mokrými rukami alebo vlhkými či bosými nohami. •...
  • Seite 127: Bezpečnostné Pokyny Týkajúce Sa Batérií

    byť tento vymenený v autorizovanom servisnom stredisku, aby sa predišlo akémukoľvek riziku. • NEPONÁRAJTE výrobok do vody ani iných tekutín. Pri čistení a údržbe sa riaďte výlučne príslušnými odsekmi tohto návodu. UPOZORNENIE! Udržujte výrobok v suchu. • Tento výrobok sa smie používať len na ľudské vlasy.
  • Seite 128 NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo úniku žieravej látky a výbuchu. Batérie NESMÚ byť rozobraté, vystavené účinkom nadmerného tepla, ako je slnečné žiarenie, oheň alebo podobné zdroje. NESMÚ byť skratované, mechanicky poškodzované, hádzané ohňa, ponorené vody, uchovávané s kovovými predmetmi, nesmú spadnúť na tvrdé povrchy. V prípade vytečenia batérie zabráňte akémukoľvek kontaktu s pokožkou, očami a oblečením.
  • Seite 129: Legenda Symbolov

    NEBEZPEČENSTVO! Riziko závažných poranení. Vždy uchovávajte batérie mimo dosahu detí. V prípade požitia môžu batérie spôsobiť smrteľné poranenia. Preto vždy uchovávajte batérie mimo dosahu detí. V prípade, že dôjde k prehltnutiu batérie, vyhľadajte okamžite lekársku pomoc alebo miestne toxikologické stredisko. •...
  • Seite 130: Opis Výrobku Apríslušenstva

    OPIS VÝROBKU A PRÍSLUŠENSTVA Odkazujeme na Obrázok [A] v Ilustračnom sprievodcovi na kontrolu obsahu balenia. 1. Pripojenie priameho dobíjania 7. Vysoký hrebeň alebo prevádzka so sieťovým 8. Tlačidlo regulácie výšky strihu napájaním 9. Olej 2. Displej LED (nabíjanie – 10. Čistiaca kefka normálny režim –...
  • Seite 131: Použitie

    POUŽITIE VAROVANIE! NEPOUŽÍVAJTE tento výrobok v prípade, že sú na ňom viditeľné známky poškodenia. UPOZORNENIE! Nepoužívajte výrobok, ak sú čepele poškodené alebo nefungujú správnym spôsobom. Uistite sa, že sú vaše vlasy suché, čisté a zbavené stôp laku, peny alebo aplikovaného gélu. Vykefujte ich v smere ich rastu, a odstráňte tak všetky uzly vo vlasoch.
  • Seite 132 UŽITOČNÉ RADY • Začnite s najvyšším nastavením strihu na nastaviteľnom hrebeni a potom postupne znižujte nastavenie dĺžky. • Pre dosiahnutie optimálneho výsledku používajte výrobok v protismere rastu vlasov. • Keďže nie všetky vlasy vyrastajú z rovnakého miesta, je potrebné s výrobkom pohybovať viacerými smermi (nahor, nadol, alebo priečne).
  • Seite 133: Údržba A Uskladnenie

    ÚDRŽBA A USKLADNENIE UPOZORNENIE! Pred čistením alebo údržbou vždy vytiahnite elektrickú zástrčku z elektrickej zásuvky. Vyčistite výrobok ihneď po každom použití a ak sa v strihacej hlavici nachádzajú vlasy alebo nečistoty. Pri čistení sa uistite, že je výrobok vypnutý. • Nepoužívajte abrazívne prášky a tekutiny ako alkohol a benzín pri čistení...
  • Seite 134: Problémy A Ich Riešenia

    UPOZORNENIE! Pred opätovným použitím výrobku sa uistite, že všetky čisté časti sú úplne suché. BLOK S ČEPEĽAMI • Vypnite výrobok a vytiahnite elektrickú zástrčku napájača (12). • Odoberte nastaviteľný hrebeň (6 alebo 7) tak, že po stlačení tlačidla (5) vytiahnete nastaviteľný hrebeň (6 alebo 7) z výrobku. •...
  • Seite 135: Likvidácia Batérie

    recyklačného strediska pre elektrické a elektronické zariadenia. Ako alternatíva k individuálnej likvidácii je možné priniesť zariadenie, ktoré chcete zlikvidovať, predajcovi pri zakúpení nového ekvivalentného výrobku. Používateľ môže odovzdať elektronické výrobky s veľkosťou menšou ako 25 cm predajcom elektronických výrobkov, ktorí majú predajnú...
  • Seite 136: Servis A Záruka

    3. Vyberte nabíjateľnú batériu. • Zlikvidujte batérie odovzdaním špecializovaného zberného strediska. • NEODHADZUJTE batérie do domáceho odpadu. • NENABÍJAJTE batérie pri teplotách nižších ako 0 °C a vyšších ako 45 °C. UPOZORNENIE! Pri odstraňovaní batérie odrežte jeden kábel po druhom. Počas tohto úkonu nesmú...
  • Seite 137 Vyššie uvedený zoznam slúži ako príklad a nie je vyčerpávajúci, keďže táto záruka sa rovnakým spôsobom nevzťahuje na všetky prípady, kedy chyba nebola spôsobená chybou pri výrobe. Zo záruky sú tiež vylúčené všetky prípady nesprávneho použitia výrobku a prípady profesionálneho použitia. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť...
  • Seite 138 BEVEZETÉS Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. Jelen használati utasítások megfelelnek az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Útmutató és figyelmeztetések a készülék biztonságos használatához.
  • Seite 139: Biztonsági Figyelmeztetések

    TÁRGYMUTATÓ Bevezetés ................135 old. Biztonsági figyelmeztetések ..........136 old. Útmutató az elemek biztonságos használatához ..... 139 old. Szimbólumok jelentése ............141 old. A készülék és a tartozékok leírása ........142 old. A készülék feltöltése ............142 old. Használat ................143 old. Karbantartás és tárolás ............
  • Seite 140 • A készülék kizárólag a tervezett célra, vagyis háztartási hajvágóként használható. Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerűnek minősül, ezért veszélyes. • Mielőtt a készüléket az elektromos hálózathoz csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy a készülék műszaki adatainál megjelenített feszültség és frekvencia megfelel-e az elérhető elektromos hálózat értékeinek.
  • Seite 141 használattal kapcsolatos veszélyeket tudomásul vették. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és karbantartást a felhasználónak kell végeznie, felügyelet nélkül gyermekek nem végezhetik. • A készüléket NE használja vizes kézzel, nedves lábbal vagy mezítláb. • A dugót NE a tápkábelnél vagy a készüléknél fogva húzza ki a hálózati csatlakozóból.
  • Seite 142: Útmutató Az Elemek Biztonságos Használatához

    hivatalos műszaki vevőszolgálat végezheti, bármilyen veszély felmerülését elkerülendő. • NE merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. A tisztítást és karbantartást kizárólag a jelen útmutató vonatkozó fejezeteinek megfelelően végezze el. FIGYELEM! Tartsa a készüléket szárazon. • A készülék csak emberi hajhoz használható. NE használja állatokhoz, illetve szintetikus parókákhoz vagy póthajakhoz.
  • Seite 143 VESZÉLY! Korrozív anyag szivárgásának kockázata és robbanásveszély. Az elemeket TILOS szétszerelni, illetve túlzott hőnek, például napfénynek, tűznek vagy hasonló hőforrásnak kitenni. elemeket TILOS rövidre zárni, mechanikusan felsérteni, tűzbe dobni, vízbe rakni, fémes tárgyakkal együtt tárolni és kemény felületekre ejteni. Az elem szivárgása esetén kerülje el, hogy a szivárgó...
  • Seite 144: Szimbólumok Jelentése

    VESZÉLY! Súlyos sérülés veszélye. Az elemeket mindig tartsa gyermekektől elzárva. Lenyelés esetén az elemek halálos sérülést okozhatnak. Ezért az elemeket mindig tartsa gyermekektől elzárva. Az elem lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz vagy a helyi mérgezési központhoz. • Az akkumulátorok teljesítménye természetes módon merülésnek van kitéve, ezért feltöltési képességük idővel csökken.
  • Seite 145: A Készülék És A Tartozékok Leírása

    A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKOK LEÍRÁSA A készlet tartalmának ellenőrzéséhez tekintse át a képes útmutató [A] ábráját. 1. Csatlakozó közvetlen 7. Fésű fent töltéshez vagy hálózati 8. Vágáshossz-beállító gomb működtetéshez 9. Olaj 2. LED kijelző (töltés - normál 10. Tisztítókefe üzemmód - sport üzemmód) 11.
  • Seite 146: Használat

    HASZNÁLAT FIGYELEM! NE használja a készüléket, ha azon sérülés jeleit látja. FIGYELEM! Ne használja a készüléket, ha a pengék megrongálódtak vagy nem működnek megfelelően. Győződjön meg róla, hogy a saját haja száraz, tiszta és lakktól, hajhabtól vagy zselétől mentes, majd fésülje ki a haj növekedésével azonos irányban teljesen csomómentesre.
  • Seite 147 HASZNOS JAVASLATOK • Kezdéshez állítsa a fésűt magasabbra, majd folyamatosan csökkentse a hajhossz beállítását. • Az optimális eredményhez a készüléket a haj növekedési irányával ellentétesen mozgassa. • Mivel nem minden szál nő azonos irányban, a készüléket több irányból kell mozgatni (fel, le, keresztben). •...
  • Seite 148: Karbantartás És Tárolás

    KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS FIGYELEM! Mindig húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból tisztítás és karbantartás előtt. Minden használat után, vagy ha a vágórészben haj és szennyeződés gyűlt össze, tisztítsa meg a készüléket, de győződjön meg róla, hogy ki van kapcsolva. •...
  • Seite 149: Problémák És Megoldások

    FIGYELEM! Mielőtt a készüléket újból használná, ellenőrizze, hogy az összes tiszta alkatrész száraz-e. PENGEEGYSÉG • Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az adapter dugóját (12). • Az állítható fésű (6 vagy 7) eltávolításához nyomja meg a készülék oldalán található gombokat (5) és húzza ki a fésűt a készülékből. •...
  • Seite 150: Az Elemek Hulladékként Való Kezelése

    azt jelenti, hogy a terméket az életciklusa végén a többi hulladéktól elkülönítve kell kezelni. A felhasználónak ezért egy megfelelő, elektromos, illetve elektronikus eszközök számára fenntartott újrahasznosító központba kell vinnie a készüléket. Alternatív megoldásként az ártalmatlanítás helyett átadhatja a készüléket a kereskedőnek, amikor új, azonos készüléket vásárol.
  • Seite 151: Szerviz És Garancia

    1. Ha készülék elején vagy hátulján csavarok találhatók, távolítsa el azokat. 2. Egy csavarhúzóval távolítsa el a készülék elejét és/vagy hátulját. Távolítsa el a csavarokat és/vagy minden alkatrészt, amíg látható nem lesz a NYÁK kártya és az akkumulátor. 3. Távolítsa el a feltölthető akkumulátort. •...
  • Seite 152 módosítás, d. nem megfelelő tisztítás vagy karbantartás, illetve annak teljes hiánya, e. a kopásnak kitett és/vagy fogyóeszköz alkatrészek és/vagy termékek, ideértve a használat és az eltelt idő miatti élettartam- csökkenést az akkumulátor esetén. f. a készülék működésére vonatkozó utasítások be nem tartása, hanyag vagy nem gondos használat.
  • Seite 153: Введение

    ВВЕДЕНИЕ Уважаемый клиент! Благодарим вас за выбор нашего изделия. Мы уверены, что вы оцените его качество и надежность, так как при его разработке и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента. Настоящая инструкция по применению соответствуют требованиям европейского стандарта EN 82079. ВНИМАНИЕ! Инструкции...
  • Seite 154: Меры Предосторожности

    СОДЕРЖАНИЕ Введение ................стр. 150 Меры предосторожности ..........стр. 151 Инструкции по безопасному использованию аккумуляторов ..............стр. 154 Значения символов ............стр. 156 Описание прибора и комплектующих ......стр. 157 Зарядка прибора .............. стр. 157 Применение ............... стр. 158 Уход и хранение ..............стр. 160 Проблемы...
  • Seite 155 • Данный прибор должен использоваться только по своему прямому назначению, то есть как машинка для стрижки волос в домашних условиях. Любое иное использование считается несоответствующим назначению и поэтому опасным. • Перед подключением прибора к электросети убедитесь, что напряжение и частота, указанные...
  • Seite 156 • или после получения указаний по безопасному использованию прибора и понимания связанных с ним опасностей. Дети не должны играть с прибором. Чистка и уход, предусмотренные для выполнения пользователем, не должны осуществляться детьми без присмотра. • НЕ используйте прибор с влажными руками или...
  • Seite 157: Инструкции По Безопасному Использованию Аккумуляторов

    • Если шнур питания поврежден, его необходимо заменить в авторизованном сервисном центре, чтобы предотвратить возможные риски. • НЕ погружайте прибор в воду и другие жидкости. Для операций по очистке и уходу обращайтесь только к специальному разделу данного руководства. ВНИМАНИЕ! Поддерживайте прибор сухим.
  • Seite 158 ОПАСНОСТЬ! Риск утечки коррозионных веществ и взрыва. НЕ разбирайте аккумуляторы. Не допускайте перегрева аккумуляторов под воздействием солнечного света, огня и других источников тепла. НЕ допускайте их короткого замыкания, механического повреждения, попадания в огонь, воду, хранения вместе с металлическими предметами, падения на...
  • Seite 159: Значения Символов

    ОПАСНОСТЬ! Риск получения серьезных травм. Всегда храните аккумуляторы в недоступном для детей месте. В случае проглатывания аккумуляторы возможен смертельный исход. Поэтому всегда храните аккумуляторы в недоступном для детей месте. В случае проглатывания аккумулятора немедленно обратитесь к врачу или в местный токсикологический...
  • Seite 160: Описание Прибора Икомплектующих

    ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И КОМПЛЕКТУЮЩИХ Проверьте комплектность поставки в соответствии с рисунком [A], приведенным в иллюстрированной памятке. 1. Гнездо для подключения 6. Низкий гребень зарядного устройства 7. Высокий гребень или работы с питанием от 8. Кнопка регулировки высоты электросети среза 2. ЖК дисплей (зарядка 9.
  • Seite 161: Применение

    • Если изделие планируется не использовать в течение длительного времени, перед помещением на хранение рекомендуется провести 3-часовой цикл зарядки. ПРИМЕНЕНИЕ ВНИМАНИЕ! НЕ используйте прибор при наличии на нем признаков повреждения. ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор, если его ножи повреждены или не работают...
  • Seite 162: Полезные Советы

    • Включите прибор, нажав кнопку O/I (3). Всегда выключайте прибор, когда он не используется. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ • Начинайте стрижку с наиболее высокой настройкой регулируемого гребня и постепенно уменьшайте ее до нужной длины волос. • Для достижения наилучшего результата стригите волосы в направлении...
  • Seite 163: Уход И Хранение

    УХОД И ХРАНЕНИЕ ВНИМАНИЕ! Всегда вынимайте вилку из розетки перед началом чистки и обслуживания. Очищайте прибор (убедившись, что он отключен) непосредственно после каждого использования, а также когда режущий узел забивается волосами или грязью. • Не пользуйтесь для чистки прибора абразивными порошками или...
  • Seite 164: Проблемы И Решения

    ВНИМАНИЕ! Перед повторным использованием прибора убедитесь, что все очищенные части полностью высохли. НОЖЕВОЙ БЛОК • Выключите прибор и извлеките вилку блока питания (12) из розетки. • Снимите регулируемый гребень (6 или 7), нажав на кнопки (5), расположенные по бокам изделия, и вынув гребень из прибора. •...
  • Seite 165: Утилизация Аккумулятора

    приборе или его упаковке, указывает что отслужившее изделие следует утилизировать отдельно от других отходов. В связи с этим пользователь должен передать прибор в соответствующий центр по утилизации электрического и электронного оборудования. Вместо сдачи на утилизацию прибор можно вернуть продавцу при покупке нового аналогичного прибора. Розничные...
  • Seite 166: Сервис И Гарантия

    2. При помощи отвертки снимите переднюю и/или заднюю панель изделия. Удалите винты и/или дополнительные элементы, ограничивающие доступ к печатной плате с аккумулятором. 3. Снимите аккумулятор. • Сдайте аккумуляторы в специальный приемный пункт. • НЕ выбрасывайте аккумуляторы вместе с бытовыми отходами. •...

Inhaltsverzeichnis