Seite 1
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY...
Seite 2
Istruzioni per l’uso Οδηγίες χρήσης Operating instructions Návod k použití Mode d’emploi Návod na používanie Bedienungsanleitung Használati utasítás Instrucciones de uso Инструкции по Instruções para o uso применению REGOLABARBA GK818 GK808 TYPE P5101...
Seite 3
REGOLABARBA pagina BEARD TRIMMER page page RASOIR BARTSCHNEIDER Seite RECORTADOR DE BARBA página APARADOR DE BARBA página σελίδα ΤΡΙΜΕΡ ΓΕΝΕΙΑΔΑΣ HOLICÍ STROJEK strana HOLIACI STROJČEK strana SZAKÁLLVÁGÓ oldal МАШИНКА ДЛЯ страница ПОДРАВНИВАНИЯ БОРОДЫ...
Seite 6
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN / DATOS TÉCNICOS / DADOS TÉCNICOS / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ / TECHNICKÉ ÚDAJE / TECHNICKÉ ÚDAJE / MŰSZAKI ADATOK / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ TYPE P5101 IP20 1000 mA IN: 5 V E-TEK Electronics Manufactory Ltd.
INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
INDICE Introduzione ................pag. 1 Avvertenze sulla sicurezza ............ pag. 2 Istruzioni per l’uso sicuro delle batterie ......pag. 5 Legenda simboli..............pag. 7 Descrizione dell’apparecchio e degli accessori ....pag. 7 Carica dell’apparecchio ............pag. 8 Utilizzo ..................pag. 8 Manutenzione e conservazione ..........
Seite 9
• Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come regolabarba per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme all'uso previsto e pertanto pericoloso. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che la tensione e la frequenza riportati sui dati tecnici dell'apparecchio corrispondano a quelli della rete di alimentazione disponibile.
Seite 10
ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. • NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi. • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. •...
ATTENZIONE! Mantenere l'apparecchio asciutto. • Questo apparecchio è da utilizzarsi solo per i peli umani. • Per le caratteristiche dell'apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. • Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono parte integrante dell'apparecchio. ISTRUZIONI PER L’USO SICURO DELLE BATTERIE •...
Seite 12
NON devono essere cortocircuitate, danneggiate meccanicamente, gettate nel fuoco, messe nell'acqua, riposte insieme ad oggetti metallici, fatte cadere su superfici dure. In caso di perdita dalla batteria evitare il contatto con la pelle, gli occhi e gli indumenti. • NON utilizzare più l'apparecchio e le batterie se le batterie dovessero presentare segni di deterioramento quali ad esempio: deformazione, scalfitture, odore anomalo o scolorimento della superficie.
• NON provare a sostituire le batterie personalmente; rivolgersi un centro di assistenza tecnica autorizzato. LEGENDA SIMBOLI Attenzione/Pericolo Divieto Acceso/spento Informazioni DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Fare riferimento alla Figura [A] nella Guida Illustrativa per controllare il contenuto della confezione. La sigla del prodotto (GK818 o GK808) è indicata sul retro dello stesso.
CARICA DELL’APPARECCHIO Caricare l’apparecchio completamente fino allo spegnimento del led carica prima di iniziare ad usarlo per la prima volta. Una volta acceso l'apperecchio, sul display led (2) apparirà la sigla high quando la carica è completa, la sigla low lampeggiante quando l'apparecchio si sta scaricando.
Assicurarsi che la barba o i capelli siano asciutti, puliti e senza traccia di lacca, schiuma o gel appositi, quindi spazzolare in direzione della crescita dei capelli sciogliendo tutti i nodi. ATTENZIONE! Spegnere l'apparecchio prima di sostituire gli accessori. COLLEGAMENTO/SCOLLEGAMENTO DEGLI ACCESSORI •...
modo da avere un promemoria per sessioni future. Utilizzo della T-Blade (6) Particolarmente indicata per velocizzare il taglio di barba e dell'attaccatura dei capelli. Utilizzo della spazzola da barba (16) Spazzolare la barba dall’alto verso il basso o nella direzione in cui si desidera portare la forma della lunghezza.
Seite 17
ATTENZIONE! Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio lubrificare bene le lame in tutta la loro lunghezza utilizzando l’olio presente nella confezione. Al termine di ogni utilizzo pulire le lame con il pettinino in dotazione e lubrificarle nuovamente. ATTENZIONE! Tenere l'olio (20) fuori dalla portata dei bambini.
spazzola in dotazione [Fig. B2, B3]. • Posizionare la linguetta del blocco lame nella fessura sul prodotto e fare scattare l’unità in posizione [Fig. B4]. PROBLEMI E SOLUZIONI Problema Causa Soluzione Le lame non Mancata Pulire con spazzolina e scorrono lubrificazione lame lubrificare con olio in dotazione Le lame si...
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA Il presente prodotto contiene una batteria ricaricabile di tipo Ni- • Rimuovere le batterie dall'apparecchio prima del suo smaltimento. ATTENZIONE! Disinserire la spina dall'alimentazione elettrica prima di rimuovere le batterie. Per informazioni sullo smaltimento, contattare il rivenditore autorizzato o le autorità...
ATTENZIONE! Per rimuovere la batterie tagliare un cavo per volta. Durante l'operazione i cavi non devono toccarsi tra di loro. ASSISTENZA E GARANZIA L'apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la consegna è...
Seite 21
animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio. Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei confronti del venditore. Modalità di assistenza La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza autorizzato.
INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
INDEX Introduction �������������������������������������������������������������������������� page 16 Safety notes �������������������������������������������������������������������������� page 17 Instructions for the safe use of batteries �������������������������� page 20 Key to symbols �������������������������������������������������������������������� page 22 Description of the appliance and its accessories ������������ page 22 Charging the appliance ������������������������������������������������������� page 23 Use �����������������������������������������������������������������������������������������...
Seite 24
• This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a beard trimmer for home use. Any other use is considered not compliant with the intended use and therefore dangerous. • Before connecting the appliance to the mains supply, make sure that the voltage and frequency indicated on the technical data of the appliance correspond to those of the mains supply.
Seite 25
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot. • DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket. •...
WARNING! Keep the appliance dry. • This appliance must only be used on human hairs. • See the external packaging for the characteristics of the appliance. • Use the appliance only with the supplied accessories that are an essential part of the appliance.
Seite 27
They shall NOT be short circuited, mechanically damaged, thrown into the fire, put into water, stored with metallic objects, dropped on hard surfaces. In case of battery leakage, avoid any contact with skin, eyes and clothing. • DO NOT use the appliance and the batteries if batteries show any sign of deterioration such as: deformation, scratches, anomalous smell or discoloration of the surface.
• DO NOT try to replace the batteries personally; contact an authorized technical service centre. KEY TO SYMBOLS Warning/Danger Prohibited ON/OFF Information DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES Refer to Figure [A] in the Illustrative Guide to check the contents of the package.
CHARGING THE APPLIANCE Before using the appliance for the first time, make sure it is fully charged and the LED charging light is off. After you have turned the appliance on, the high battery indicator on the LED display (2) appears when the appliance is fully charged, the low battery indicator flashes when it is running out of charge.
Seite 30
Make sure that your beard or hair is dry and clean, with no residue of hairspray, mousse, gel or other hair products, and then brush in the direction of growth, untangling any knots. WARNING! Switch the appliance off before changing any accessories. CONNECTING/DISCONNECTING THE ACCESSORIES •...
Using the T-blade (6) Particularly suited should you wish to trim your beard and hairline faster. Using the beard brush (16) Starting from the top of your beard brush downwards or in the direction of how you would like it to sit. Using the vertical nose and ear trimmer (7) After applying it on the product, carefully trim any extra nose and ear hair.
Seite 32
WARNING! Before each use, lubricate generously along the entire length of the blades with the oil included with the appliance. At the end of every use clean the blades with the comb supplied and lubricate them again. WARNING! Keep the oil (20) out of reach of children.
TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The blades do not Blades not Clean with the brush and move lubricated correctly lubricate with the oil provided Blades become Blades not Clean with the brush and lubricated correctly lubricate with the oil provided DISPOSAL The product is packaged in recyclable materials.
DISPOSING OF THE BATTERY This product contains a Ni-MH rechargeable battery. • Remove the batteries from the appliance before disposing of it. WARNING! Disconnect the appliance from the mains supply before removing the batteries. Contact an authorised retailer or your local authorities for information concerning correct disposal.
WARNING! Cut the battery cables one by one to remove the batteries. Do not let the cables touch each other during this operation. ASSISTANCE AND WARRANTY The appliance is guaranteed for a period of two years from the date of delivery.
Seite 36
"Instruction and warning manual", with regards to the installation, use and maintenance of the appliance. This is without prejudice to any contractual warranty claims against the seller. Requesting technical support The appliance may only be repaired by an authorised service centre. If still covered by the guarantee, the defective appliance must be taken to an authorised service centre, accompanied by a legally valid document proving the date of sale or delivery.
INTRODUCTION Cher client, chère cliente, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de vous satisfaire. Le présent mode d'emploi est conforme à...
SOMMAIRE Introduction �������������������������������������������������������������������������� page 31 Avertissements en matière de sécurité ����������������������������� page 32 Instructions pour une utilisation en toute sécurité des piles ����������������������������������������������������������������� page 35 Légende des symboles ������������������������������������������������������� page 37 Description de l’appareil et des accessoires �������������������� page 37 Charge de l'appareil �������������������������������������������������������������...
Seite 39
• Cet appareil doit être utilisé uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, à savoir comme rasoir à usage domestique. Toute autre utilisation est considérée comme non-conforme à l'utilisation prévue et donc dangereuse. • Avant de brancher l'appareil au réseau électrique, contrôler que la tension et la fréquence indiquées sur les données techniques de l'appareil correspondent à...
Seite 40
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien destinés à être effectué par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • NE PAS utiliser l’appareil avec les mains mouillées ou les pieds humides ou nus. • NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil même pour enlever la fiche de la prise électrique.
ATTENTION ! Maintenir l'appareil sec. • Cet appareil doit être utilisé uniquement pour des poils humains. • Pour les caractéristiques de l’appareil, consulter l’extérieur de l’emballage. • Utiliser l’appareil uniquement avec les accessoires fournis, qui font partie intégrante de ce dernier. INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ...
Seite 42
NE PAS les court-circuiter, les abîmer mécaniquement, les jeter dans le feu, les plonger dans l’eau, les ranger avec des objets métalliques ni les faire tomber sur des surfaces dures. En cas de fuite des piles, éviter tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements.
• NE PAS essayer de remplacer les piles personnellement ; s'adresser à un centre d'assistance technique agréé. LÉGENDE DES SYMBOLES Interdiction Attention/Danger générique Allumé/éteint Informations DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES Se référer à la Figure [A] dans le Guide d'illustration pour contrôler le contenu de l'emballage.
CHARGE DE L'APPAREIL Charger l'appareil totalement jusqu'à l'extinction du voyant de charge avant de commencer à l'utiliser pour la première fois. Une fois l'appareil allumé, sur le voyant à led (2) apparaîtra le sigle "high" quand la charge est complète, le sigle "low" clignotant quand l'appareil est en train de se décharger.
S'assurer que la barbe ou les cheveux sont secs, propres et sans trace de laque, de mousse ou de gel ad hoc, puis brosser dans le sens de la pousse des cheveux en démêlant tous les nœuds. ATTENTION ! Éteindre l'appareil avant de remplacer les accessoires.
• Noter les réglages de la longueur de coupe utilisés pour avoir un mémorandum pour les séances futures. Utilisation de la T-Blade (6) Particulièrement indiquée pour accélérer la coupe de barbe et de la base des cheveux. Utilisation de la brosse à barbe (16) Brosser la barbe de haut en bas ou dans la direction que l'on souhaite donner à...
Seite 47
ATTENTION ! Avant toute utilisation de l'appareil, bien lubrifier les lames sur toute leur longueur en utilisant l'huile présente dans l'emballage. À la fin de chaque utilisation, nettoyer les lames avec le petit peigne fourni et les lubrifier à nouveau. ATTENTION ! Maintenir l'huile (20) hors de portée des enfants.
déclencher l'unité en position [Fig. B4]. PROBLÈMES ET SOLUTIONS Problème Cause Solution Absence de Les lames ne Nettoyer avec une brosse et lubrification des coulissent pas lubrifiez avec l'huile fournie lames Absence de Les lames Nettoyer avec une brosse et lubrification des chauffent lubrifiez avec l'huile fournie...
MISE AU REBUT DE LA PILE Le présent produit contient une pile rechargeable de type Ni-MH. • Enlever les piles de l'appareil avant de le jeter. ATTENTION ! Débrancher la prise électrique avant d'enlever les piles. Pour plus d'informations sur la mise au rebut, contactez le revendeur agréé...
ATTENTION ! Pour enlever la pile, coupez un câble à la fois. Pendant l'opération, les câbles ne doivent pas se toucher. ASSISTANCE ET GARANTIE L'appareil est garanti pendant deux ans suivant la date de livraison. La date figurant sur le reçu/facture fait foi (à condition d’être clairement lisible), à...
Seite 51
du fait du non-respect des prescriptions indiquées dans le « Mode d'emploi et avertissement » en matière d'installation, d'utilisation et d'entretien de l'appareil. Les actions contractuelles de garantie vis-à- vis du vendeur font exception. Modalités d’assistance La réparation de l’appareil doit être effectuée dans un Centre d’Assistance agréé.
EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand. Diese Bedienungsanleitung entspricht der Europäischen Norm EN 82079.
INHALT Einführung ................. S. 46 Sicherheitshinweise ..............S. 47 Anweisungen für die sichere Verwendung der Batterien ..S. 50 Zeichenerklärung ..............S. 52 Beschreibung des Geräts und des Zubehörs ....... S. 52 Laden des Geräts..............S. 53 Gebrauch ................... S. 53 Pflege und Aufbewahrung ............
Seite 54
• Dieses Gerät darf nur für den Zweck eingesetzt werden, für den es geplant wurde, das heißt als Bartschneider für den Haushalt. Jede sonstige Verwendung wird als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch und daher als gefährlich erachtet. • Vor dem Anschluss des Geräts an das Stromnetz kontrollieren, dass die in den technischen Daten des Geräts angeführte Spannung und Frequenz jener...
Seite 55
für Kinder. Die durch den Benutzer auszuführende Reinigung und Pflege darf nicht von Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Das Gerät NICHT mit feuchten Händen oder Füßen oder barfuß benutzen. • NICHT am Netzkabel oder direkt am Gerät ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. •...
ACHTUNG! Das Gerät trocken halten. • Das Gerät darf nur für menschliches Haar verwendet werden. • Die Eigenschaften des Geräts sind auf der äußeren Verpackung angegeben. • Das Gerät nur zusammen mit dem mitgelieferten Zubehör verwenden, das ein wesentlicher Bestandteil des Gerätes ist. ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERE VERWENDUNG DER BATTERIEN •...
Seite 57
Batterien NICHT kurzschließen, mechanisch beschädigen, ins Feuer werfen, in Wasser legen, zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren oder auf harte Flächen fallen lassen. Bei Flüssigkeitsaustritt aus der Batterie den Kontakt mit Haut, Augen und Kleidung vermeiden. • Das Gerät und die Batterien NICHT mehr verwenden, wenn die Batterien Anzeichen von Schäden aufweisen, beispielsweise: Verformung, Schrammen, seltsamer Geruch oder Verfärbungen der Oberfläche.
• NICHT versuchen, die Batterien eigenhändig auszutauschen; wenden Sie sich an eine autorisierte technische Servicestelle. ZEICHENERKLÄRUNG Achtung/Gefahr Verbot Ein/Aus Informationen BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND DES ZUBEHÖRS Siehe Abbildung [A] im bebilderten Leitfaden, um den Inhalt der Verpackung zu kontrollieren. Das Produktkürzel (GK818 oder GK808) ist auf seiner Rückseite angegeben.
LADEN DES GERÄTS Das Gerät vollständig bis zum Erlöschen der Lade-LED aufladen, bevor es zum ersten Mal verwendet wird. Nachdem das Gerät eingeschaltet wurde, erscheint auf dem LED-Display (2) das Kürzel High, wenn das Laden abgeschlossen wurde. Das Kürzel Low blinkt, wenn sich das Gerät fast entladen hat.
Sicherstellen, dass der Bart oder die Haare trocken und sauber sind sowie keine Spuren von Haarspray, Schaum oder Gel aufweisen. Dann das Haar in Wuchsrichtung bürsten und alle Knoten entfernen. ACHTUNG! Das Gerät vor dem Wechsel des Zubehörs ausschalten. ANSCHLUSS/ABNAHME DES ZUBEHÖRS •...
• Die verwendeten Einstellungen für die Schnittlänge notieren, um bei zukünftigen Anwendungen darauf zurückgreifen zu können. Gebrauch der T-Blade (6) Besonders zum schnellen Schneiden des Bartes und des Haaransatzes geeignet. Gebrauch der Bartbürste (16) Den Bart von oben nach unten bürsten oder in die Richtung, in die man die Länge formen möchte.
Seite 62
ACHTUNG! Vor jeder Verwendung des Geräts die Klingen über ihre gesamte Länge gut schmieren. Hierzu das Öl im Lieferumfang verwenden. Nach jedem Gebrauch Klingen mitgelieferten Bürstchen reinigen und erneut schmieren. ACHTUNG! Das Öl (20) außerhalb der Reichweite von Kindern halten. Nicht einatmen, verschlucken oder mit Haut oder Augen in Berührung bringen.
• Die Feder des Klingenblocks im Schlitz am Produkt positionieren und den Block in Position schnappen lassen [Abb. B4]. PROBLEME UND LÖSUNGEN Problem Ursache Lösung Mit dem Bürstchen reinigen Die Klingen gleiten Keine Schmierung und mit dem mitgelieferten Öl nicht der Klingen schmieren Mit dem Bürstchen reinigen...
ENTSORGUNG DER BATTERIE Dieses Produkt enthält eine wiederaufladbare Batterie vom Typ Ni-MH. • Die Batterien vor der Entsorgung des Geräts aus diesem entnehmen. ACHTUNG! Vor dem Entfernen der Batterien stets den Stecker von der Stromversorgung trennen. Für Informationen zur Entsorgung den autorisierten Händler oder die örtlichen Behörden kontaktieren.
ACHTUNG! Zum Entfernen der Batterie jeweils ein Kabel nach dem anderen durchschneiden. Die Kabel dürfen sich während des Vorgangs nicht berühren. KUNDENDIENST UND GEWÄHRLEISTUNG Für das Gerät wird für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Lieferdatum Gewährleistung geboten. Maßgebend ist das auf dem Kaufbeleg/der Rechnung angeführte Datum (sofern einwandfrei leserlich), außer der Käufer kann nachweisen, dass die Lieferung später erfolgte.
Seite 66
ausgeschlossen sind auch alle Fälle mit unsachgemäßem Gebrauch des Geräts sowie die professionelle Verwendung. Es wird keine Haftung für direkte oder indirekte Schäden an Personen, Sachen und Haustieren übernommen, die durch die Nichteinhaltung aller in der entsprechenden „Bedienungsanleitung samt Hinweisen“ im Hinblick auf Installation, Gebrauch und Pflege des Geräts angegebenen Vorschriften verursacht...
INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 82079. ¡ATENCIÓN! Instrucciones y advertencias para un uso seguro del aparato.
ÍNDICE Introducción �������������������������������������������������������������������������� pág� 61 Advertencias de seguridad �������������������������������������������������� pág� 62 Instrucciones para el uso seguro de la batería ����������������� pág� 65 Referencia de símbolos ������������������������������������������������������� pág� 67 Descripción del aparato y de los accesorios �������������������� pág� 67 Carga del aparato ������������������������������������������������������������������ pág� 68 Uso ������������������������������������������������������������������������������������������...
Seite 69
• Este aparato debe utilizarse únicamente con el fin para lo que ha sido diseñado, es decir, como recortador de barba de uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso. • Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, compruebe que la tensión y la frecuencia indicadas en los datos técnicos del aparato se corresponden con los de la red de alimentación disponible.
Seite 70
los cuales corresponden al usuario. • NO utilice el aparato con las manos mojadas ni con los pies húmedos o descalzos. • NO tire del cable de alimentación ni del propio aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente.
¡ATENCIÓN! Mantener el aparato seco. • Este aparato debe utilizarse únicamente para pelo humano. • Para las características del aparato, consulte el embalaje exterior. • Utilice el aparato solo con los accesorios suministrados, que forman parte esencial del aparato. INSTRUCCIONES PARA EL USO SEGURO DE LA BATERÍA •...
Seite 72
La batería NO debe cortocircuitarse, sufrir daños mecánicos, arrojarse al fuego, sumergirse en agua, guardarse con objetos metálicos o dejarse caer en superficies duras. Si la batería pierde líquido, evite el contacto de este con la piel, los ojos y la ropa. •...
• NO intente sustituir la batería personalmente; diríjase a un centro de asistencia técnica autorizado. REFERENCIA DE SÍMBOLOS Cuidado/Peligro Prohibición Encendido/apagado Información DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS Consulte la Figura [A] de la Guía Ilustrativa para comprobar el contenido del paquete.
CARGA DEL APARATO Antes de usar el aparato por primera vez, cárguelo completamente hasta que se apague el indicador de carga. Al encender el aparato, en el indicador led (2) aparecerá la sigla high cuando la carga se ha completado y la sigla low parpadeante cuando el aparato se está cargando.
Asegúrese de que la barba o el cabello está seco, limpio y sin residuos de laca, espuma o gel, y cepille en el sentido del crecimiento del pelo, deshaciendo todos los nudos. ¡ATENCIÓN! Antes de sustituir los accesorios, apague el aparato. ACOPLAMIENTO/DESACOPLAMIENTO DE LOS ACCESORIOS •...
• Anote los ajustes de la longitud de corte utilizados con el fin de tener un recordatorio para las siguientes sesiones. Uso de la T-Blade (6) Especialmente indicada para acelerar el corte de la barba y del nacimiento del cabello. Uso del cepillo para barba (16) Cepillar la barba de arriba a abajo o en la dirección en la que se desee darle forma a su longitud.
Seite 77
¡ATENCIÓN! Antes de cualquier uso del aparato, lubrifique bien las cuchillas en toda su longitud, utilizando el aceite presente en el embalaje. Después de cualquier uso, limpie las cuchillas con el cepillo suministrado y lubrifíquelas de nuevo. ¡ATENCIÓN! Mantenga el aceite (20) fuera del alcance de los niños.
cepillo suministrado [Fig. B2, B3]. • Coloque la lengüeta del cabezal de cuchillas en la ranura del aparato y encaje la unidad en posición [Fig. B4]. PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa Solución Limpie con el cepillo y Las cuchillas no se Falta de lubricación lubrifique con el aceite deslizan...
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA El presente producto contiene una batería recargable de tipo Ni-MH. • Retire la batería del aparato antes de desecharlo. ¡ATENCIÓN! Desconecte el enchufe de la alimentación eléctrica antes de retirar la batería. Para más información sobre su eliminación, contacte con el vendedor autorizado o las autoridades locales.
¡ATENCIÓN! Para retirar la batería corte los cables uno por uno. Durante la operación los cables no deben tocarse entre ellos. ASISTENCIA Y GARANTÍA El aparato tiene una garantía de dos años desde la fecha de entrega. La fecha válida será la indicada en el recibo/factura (siempre que sea legible claramente), a no ser que el comprador pruebe que la entrega fue posterior.
Seite 81
cosas y animales domésticos como consecuencia del incumplimiento de todas las prescripciones indicadas en el apartado «Manual de Instrucciones y advertencias» relativo a la instalación, uso y mantenimiento del aparato. Se excluyen las acciones contractuales de garantía en relación con el vendedor. Modo de asistencia La reparación del aparato debe realizarse en un Centro de Asistencia autorizado.
INTRODUÇÃO Prezado cliente, obrigado por ter escolhido o nosso produto. Temos a certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. As presentes instruções de utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
ÍNDICE Introdução ������������������������������������������������������������������������������ pág� 76 Advertências de segurança ������������������������������������������������� pág� 77 Instruções para uma utilização segura das pilhas ����������� pág� 80 Legenda dos símbolos ��������������������������������������������������������� pág� 82 Descrição do aparelho e dos acessórios ��������������������������� pág� 82 Carregamento do aparelho �������������������������������������������������� pág� 83 Utilização �������������������������������������������������������������������������������...
Seite 84
• Este aparelho deve ser unicamente utilizado para os fins para os quais foi concebido, ou seja, como aparador de barba para uso doméstico. Quaisquer outras utilizações serão consideradas como não conformes à utilização prevista e, por conseguinte, perigosas. • Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, verifique que a tensão e a frequência apresentadas nos dados técnicos do aparelho correspondem aos valores da rede de alimentação disponível.
Seite 85
com o aparelho. A limpeza e a manutenção devem ser efetuadas pelo utilizador e não deve ser efetuada por crianças sem supervisão. • NÃO utilize o aparelho com as mãos e pés molhados ou descalço. • NÃO puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para retirar a ficha da tomada.
ATENÇÃO! Mantenha o aparelho seco. • O aparelho só deve ser utilizado para pelos humanos. • Para as características do aparelho, refira-se à embalagem externa. • Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos, que são partes essenciais do mesmo. INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA DAS PILHAS •...
Seite 87
NÃO devem ser sujeitas a curto-circuito nem danificadas mecanicamente, colocadas no fogo, colocadas na água, guardadas juntamente com objetos metálicos, cair sobre superfícies duras. Em caso de vazamentos de pilhas, evite qualquer contacto com a pele, olhos e vestuário. • NÃO utilizar mais o aparelho e as pilhas se as pilhas apresentarem sinais de deterioração tais como, por exemplo: deformação, riscos, odor anómalo ou descoloração da superfície.
• NÃO tente substituir as pilhas; dirija-se a um centro de assistência técnica autorizado. LEGENDA DOS SÍMBOLOS Atenção/Perigo Proibição Aceso/apagado Informações DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS Consultar a Figura [A] no Guia Ilustrado para controlar o conteúdo da embalagem. A sigla do produto (GK818 ou GK808) está indicada no verso do mesmo.
CARREGAMENTO DO APARELHO Carregue o aparelho completamente até o LED de carga se apagar antes de o usar pela primeira vez. Depois de ligar o aparelho, no ecrã led (2) aparecerá a indicação "high", quando a carga está completa, ou "low" intermitente, quando o aparelho está quase descarregado. Neste caso, é...
Certifique-se de que a barba ou o cabelo estão secos, limpos e sem vestígios de laca, espuma ou gel; em seguida, escove na direção do crescimento do cabelo desfazendo todos os nós. ATENÇÃO! Antes de substituir os acessórios, desligue o aparelho. LIGAR/DESLIGAR ACESSÓRIOS •...
Utilização da T-Blade (6) Indicada particularmente para acelerar o corte da barba e linha do cabelo. Utilização da escova para a barba (16) Escove a barba de cima para baixo ou na direção da qual deseja moldar a forma do comprimento. Utilização do acessório para acabamento vertical de nariz e orelhas (7) Depois de o aplicar no produto, encurte delicadamente os pelos...
Seite 92
ATENÇÃO! Antes de cada utilização do aparelho, lubrifique bem em lâminas em todo o seu comprimento utilizando o óleo presente na embalagem. No final de cada utilização, limpe as lâminas com o pente fornecido e lubrifique novamente. ATENÇÃO! Mantenha o óleo (20) fora do alcance das crianças.
• Posicione a lingueta do bloco de lâminas na fissura no produto e acione a unidade na posição [Fig. B4]. PROBLEMAS E SOLUÇÕES Problema Causa Solução As lâminas não Falta de lubrificação Limpe com a escova e deslizam das lâminas lubrifique com o óleo fornecido As lâminas Falta de lubrificação...
ELIMINAÇÃO DA PILHA Este produto contém uma pilha recarregável de tipo Ni-MH. • Remova as pilhas do aparelho antes da sua eliminação. ATENÇÃO! Remova ficha alimentação elétrica antes de remover as pilhas. Para obter informações sobre a eliminação, contacte o revendedor autorizado ou as autoridades locais.
ATENÇÃO! Para remover as pilhas, corte um cabo de cada vez. Durante a operação, os cabos não devem se devem tocar entre eles. ASSISTÊNCIA E GARANTIA O aparelho beneficia de uma garantia de dois anos a partir da data de entrega. Será considerada a data da nota fiscal/fatura (se estiver claramente legível), exceto no caso em que o cliente comprove que a entrega foi feita posteriormente.
Seite 96
responsabilidade por eventuais danos que, direta ou indiretamente, possam ser causados a pessoas, objetos ou animais domésticos, em consequência da falta de cumprimento das indicações contidas no respetivo "Manual de instruções e advertências" relativo à instalação, utilização e manutenção do aparelho. estando ressalvadas as ações contratuais de garantia relativas ao vendedor.
ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε για την επιλογή του προϊόντος μας. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Αυτές οι οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΣΟΧΗ! Οδηγίες...
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Εισαγωγή ................σελ. 91 Προειδοποιήσεις για την ασφάλεια ......... σελ. 92 Οδηγίες για την ασφαλή χρήση των μπαταριών ... σελ. 95 Επεξήγηση συμβόλων ............σελ. 97 Περιγραφή της συσκευής και των εξαρτημάτων ..σελ. 97 Φόρτιση της συσκευής ............σελ. 98 Χρήση...
Seite 99
• Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκε, δηλαδή ως μηχανή περιποίησης για γένια, για οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται ότι δεν συμμορφώνεται με την προβλεπόμενη χρήση και ως εκ τούτου είναι επικίνδυνη. •...
Seite 100
με αυτήν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που προορίζεται να πραγματοποιείται από τον χρήστη δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. • ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια, υγρά ή γυμνά πόδια. •...
ΠΡΟΣΟΧΗ! Διατηρείτε τη συσκευή στεγνή. • Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε ανθρώπους. • Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής, ανατρέξτε στην εξωτερική συσκευασία. • Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τα εξαρτήματα που παρέχονται τα οποία αποτελούν ένα ουσιαστικό μέρος της συσκευής. ΟΔΗΓΙΕΣ...
Seite 102
ΔΕΝ πρέπει να βραχυκυκλώνονται, να καταστρέφονται μηχανικά, να ρίχνονται στη φωτιά, να μπαίνουν στο νερό, να εναποθέτονται μαζί με μεταλλικά αντικείμενα, να πέφτουν σε σκληρές επιφάνειες. Σε περίπτωση διαρροής της μπαταρίας, αποφεύγετε κάθε επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τα ρούχα. •...
• ΜΗΝ δοκιμάζετε να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης. ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Προσοχή/Κίνδυνος Απαγόρευση Αναμμένο/σβηστό Πληροφορίες ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ανατρέξτε στην εικόνα [A] του επεξηγηματικού οδηγού για να ελέγξετε το περιεχόμενο της συσκευασίας. Ο κωδικός του προϊόντος (GK818 ή...
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Φορτίστε τη συσκευή εντελώς μέχρι να σβήσει το φωτάκι φόρτισης, πριν ξεκινήσετε να τη χρησιμοποιείτε για πρώτη φορά. Μόλις ανάψει η συσκευή, στην οθόνη led (2) θα εμφανιστεί η ένδειξη high όταν η φόρτιση είναι πλήρης, η ένδειξη low να αναβοσβήνει όταν η συσκευή βρίσκεται...
Βεβαιωθείτε ότι τα γένια ή τα μαλλιά σας είναι στεγνά, καθαρά και χωρίς λάκα, αφρό ή ειδικά τζελ, στη συνέχεια χτενίστε τα προς την κατεύθυνση που μεγαλώνουν λύνοντας τους κόμπους. ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν αντικαταστήσετε τα εξαρτήματα, σβήστε τη συσκευή. ΣΥΝΔΕΣΗ/ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ •...
• Σημειώστε τις ρυθμίσεις μήκους κοπής που χρησιμοποιήσατε έτσι ώστε να τις έχετε διαθέσιμες και για το μέλλον. Χρήση του T-Blade (6) Ενδείκνυται ειδικά για την επιτάχυνση κοπής της γενειάδας και του περιγράμματος των μαλλιών. Χρήση της βούρτσας για τα γένια (16) Βουρτσίστε...
Seite 107
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από κάθε χρήση της συσκευής, λιπαίνετε πάντα τις λάμες σε όλο τους το μήκος χρησιμοποιώντας το λάδι που υπάρχει στη συσκευασία. Μετά από κάθε χρήση, καθαρίζετε τις λάμες με το παρεχόμενο χτενάκι και λιπάνετε ξανά. ΠΡΟΣΟΧΗ! Φυλάξτε το λάδι (20) μακριά από...
• Τοποθετήστε το γλωσσίδι της μονάδας κοπής στη σχισμή που υπάρχει στη συσκευή και τοποθετήστε τη μονάδα στη θέση της [Εικ. B4]. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ Πρόβλημα Αιτία Λύση Οι λάμες δεν Έλλειψη λίπανσης Καθαρίστε με το βουρτσάκι και κινούνται λαμών λιπάνετε...
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Το προϊόν αυτό περιέχει μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία τύπου Ni-MH. • Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή πριν την απορρίψετε. ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν αφαιρέσετε τις μπαταρίες, βγάλτε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Για πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη, επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο...
ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να αφαιρέσετε τις μπαταρίες να κόβετε ένα καλώδιο κάθε φορά. Κατά τη διάρκεια αυτής της εργασίας τα καλώδια δεν πρέπει να βρίσκονται σε επαφή μεταξύ τους. ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ Η συσκευή διαθέτει εγγύηση για περίοδο δύο ετών από την ημερομηνία...
Seite 111
περιπτώσεις που δεν μπορούν να αποδοθούν σε κατασκευαστικά ελαττώματα της συσκευής. Η εγγύηση επίσης ακυρώνεται σε όλες τις περιπτώσεις ακατάλληλης χρήσης της συσκευής και σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν ζημιές που προέρχονται άμεσα ή έμμεσα από άτομα, πράγματα...
ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tyto instrukce týkající se používání odpovídají evropské normě EN 82079. POZOR! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
OBSAH Úvod ��������������������������������������������������������������������������������������� str� 106 Bezpečnostní upozornění ���������������������������������������������������� str� 107 Pokyny k bezpečnému používání baterií ��������������������������� str� 110 Vysvětlivky k symbolům ������������������������������������������������������ str� 112 Popis přístroje a příslušenství �������������������������������������������� str� 112 Nabíjení přístroje ������������������������������������������������������������������� str� 113 Používání ������������������������������������������������������������������������������� str� 113 Údržba a skladování...
Seite 114
• Tento přístroj musí být používán pouze k účelu, ke kterému byl navržen, a sice jako holicí strojek pro domácí použití. Jakýkoli jiný způsob použití, než se předpokládá, skýtá nebezpečí. • Před připojením přístroje k elektrické síti zkontrolujte, zda napětí a frekvence uvedené v technických informacích přístroje odpovídají...
Seite 115
• Tento přístroj NEPOUŽÍVEJTE, máte-li mokré nebo vlhké ruce či nohy. • Pokud chcete odpojit zástrčku ze zásuvky, NETAHEJTE za šňůru ani za samotný přístroj. • NETAHEJTE za napájecí kabel přístroje ani jej jeho prostřednictvím nezvedejte. • Přístroj NEVYSTAVUJTE působení vlhkosti nebo atmosférickým vlivům (déšť, slunce apod.) nebo příliš...
POZOR! Přístroj udržujte suchý. • Tento přístroj je určen pouze pro použití na lidské vousy/ochlupení. • Technické parametry přístroje jsou uvedeny na vnější straně balení. • Přístroj používejte pouze s dodaným příslušenstvím, které je jeho nezbytnou součástí. POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ...
Seite 117
NESMĚJÍ být vyzkratované a mechanicky poškozené. Rovněž se nesmějí vhazovat do ohně, ponořovat do vody, uchovávat společně s kovovými předměty a je třeba zabránit jejich pádu na tvrdé povrchy. V případě vytečení baterie zabraňte jakémukoli kontaktu s pokožkou, očima a oblečením. •...
• NEPOKOUŠEJTE se baterie měnit sami; obracejte se výhradně na autorizované servisní středisko. VYSVĚTLIVKY K SYMBOLŮM Pozor/nebezpečí Všeobecný zákaz Zapnuto/vypnuto Informace POPIS PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ Odkazujeme na obrázek [A] Ilustračního průvodce pro kontrolu obsahu balení. Označení výrobku (GK818 nebo GK808) se nachází na jeho zadní...
NABÍJENÍ PŘÍSTROJE Před prvním použitím musí být přístroj plně nabitý. Je třeba jej nabíjet až do zhasnutí LED kontrolky. Jakmile přístroj zapnete, na LED displeji (2) se v případě plného nabití objeví zkratka „High“ a v případě, že se přístroj vybíjí, bude blikat zkratka „Low“. V takovém případě...
směru růstu a rozčešte zauzlení. POZOR! Před výměnou příslušenství přístroj vypněte. PŘIPOJOVÁNÍ A ODPOJOVÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ • Nasazování příslušenství: držte přístroj jednou rukou, přiložte požadovanou hlavici nasměrovanou ve správné poloze a pevně zatlačte směrem dolů, dokud neuslyšíte zackvaknutí. • Odebírání příslušenství: palcem zatlačte na prostřední část hlavice směrem nahoru a poté...
Použití hlavice „T-Blade“ (6) Je určena zvláště pro účely urychlení procesu holení a úpravy linie vlasů. Použití kartáče na vousy a kníry (16) Vousy kartáčujte odshora dolů nebo ve směru, ve kterém si přejete vzhled upravit. Použití vertikálního nástavce pro doupravení v okolí nosu a uší (7) Po jeho nasazení...
Seite 122
POZOR! Před každým použitím přístroje řádně namažte čepele po celé jejich délce olejem, který je součástí balení. Po každém použití čepele očistěte pomocí dodaného malého hřebínku a opět je namažte. POZOR! Olej (20) uchovávejte mimo dosah dětí. Nevdechujte, nepožívejte, zamezte styku s pokožkou a očima. V případě...
PROBLÉMY A ŘEŠENÍ Problém Příčina Řešení Čepele se Čepele nejsou Vyčistěte pomocí kartáčku nepohybují namazány a namažte dodaným olejem Čepele nejsou Vyčistěte pomocí kartáčku Čepele se zahřívají namazány a namažte dodaným olejem LIKVIDACE Obal výrobku je z recyklovatelných materiálů. Zlikvidujte jej v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí.
LIKVIDACE BATERIE Tento výrobek obsahuje dobíjecí baterii typu Ni-MH. • Baterie před likvidací přístroje vyjměte. POZOR! Před vyjmutím baterií vytáhněte zástrčku z elektrického napájení. Pro informace týkající se likvidace se obraťte na autorizovaného prodejce nebo místní úřady. Předtím, než přistoupíte k likvidaci přístroje, vyjměte baterii a ujistěte se, že je zcela vybitá.
POZOR! Aby bylo možné baterii vyjmout, přeřízněte některé elektrické vodiče. Při provádění tohoto úkonu se vodiče nesmějí vzájemně dotýkat. ASISTENČNÍ SLUŽBY A ZÁRUKA Na přístroj se vztahuje záruka v délce 2 let od data dodání. Je platné datum uvedené na účtence/faktuře (za předpokladu, že jsou jasně čitelné);...
Seite 126
v důsledku nedodržení všech předpisů uvedených v brožuře „Pokyny a upozornění“, pokud jde o instalaci, používání a údržbu přístroje. Tímto nejsou dotčeny jakékoli smluvní závazky vůči prodávajícímu. Způsoby asistence Oprava přístroje musí být prováděna autorizovaným servisním střediskem. Vadný přístroj, pokud se na něj vztahuje záruka, musí být zaslán do servisního střediska spolu s potvrzením, které...
ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom maximálne uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tento návod na použitie je v súlade s európskou normou EN 82079. UPOZORNENIE! Pokyny a upozornenia na bezpečné...
OBSAH Úvod ��������������������������������������������������������������������������������������� str� 121 Bezpečnostné upozornenia ������������������������������������������������� str� 122 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa batérií ������������������������� str� 125 Legenda symbolov ��������������������������������������������������������������� str� 127 Opis výrobku a príslušenstva���������������������������������������������� str� 127 Nabíjanie výrobku ����������������������������������������������������������������� str� 128 Použitie����������������������������������������������������������������������������������� str� 128 Údržba a uskladnenie ����������������������������������������������������������� str� 130 Problémy a ich riešenia ��������������������������������������������������������...
Seite 129
• Tento výrobok sa musí používať len na účel, na ktorý bol navrhnutý, čiže ako holiaci strojček na domáce použitie. Akékoľvek iné používanie nie je v súlade so zamýšľaným použitím, a považuje sa za nebezpečné. • Pred pripojením výrobku do elektrickej siete sa ubezpečte, že napätie a frekvencia uvedené...
Seite 130
a údržbu, ktoré má vykonávať používateľ, nesmú vykonávať deti bez dozoru. • NEPOUŽÍVAJTE výrobok s mokrými rukami alebo vlhkými či bosými nohami. • NEŤAHAJTE za napájací kábel alebo za samotný výrobok, ak chcete vytiahnuť zástrčku zo zásuvky elektrického prúdu. • NEŤAHAJTE ani nezdvíhajte výrobok za napájací...
UPOZORNENIE! Udržujte výrobok v suchu. • Tento výrobok je určený len na ľudské ochlpenie a úpravu fúzov/brady. • Údaje o vlastnostiach výrobku sa nachádzajú na vonkajšom obale. • Výrobok používajte iba s dodaným príslušenstvom, ktoré je jeho neoddeliteľnou súčasťou. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY TÝKAJÚCE SA BATÉRIÍ...
Seite 132
NESMÚ byť skratované, mechanicky poškodzované, hádzané ohňa, ponorené vody, uchovávané s kovovými predmetmi, nesmú spadnúť na tvrdé povrchy. V prípade vytečenia batérie zabráňte akémukoľvek kontaktu s pokožkou, očami a oblečením. • Výrobok a batérie NEPOUŽÍVAJTE, keď majú batérie zjavné chyby alebo poškodenia, ako napr.: deformácie, škrabance, atypický...
• NEPOKÚŠAJTE SA osobne vymeniť batérie; obráťte sa na autorizované servisné centrum. LEGENDA SYMBOLOV Upozornenie/ Zákaz Nebezpečenstvo Zapnuté/vypnuté Informácie OPIS VÝROBKU A PRÍSLUŠENSTVA Odkazujeme na Obrázok [A] v Ilustračnom sprievodcovi na kontrolu obsahu balenia. Označenie výrobku (GK818 alebo GK808) sa nachádza na jeho zadnej strane.
NABÍJANIE VÝROBKU Pred prvým použitím musí byť výrobok plne nabitý. Je potrebné nabíjať ho až do zhasnutia LED kontrolky. Hneď ako výrobok zapnete, na LED displeji (2) sa v prípade plného nabitia objaví skratka „High“ a v prípade, že sa výrobok vybíja, bude blikať skratka „Low“. V takom prípade odporúčame začať...
Seite 135
Uistite sa, že sú vaše chlpy alebo fúzy či vlasy suché, čisté a zbavené stôp laku, peny alebo aplikovaného gélu. Vykefujte ich v smere ich rastu, a odstráňte tak všetky zauzlenia. UPOZORNENIE! Pred výmenou príslušenstva výrobok vypnite. PRIPÁJANIE A ODPÁJANIE PRÍSLUŠENSTVA •...
Použitie hlavice „T-Blade“ (6) Je určená predovšetkým na účely urýchlenia procesu holenia a úpravy línie vlasov. Použitie kefy na bradu a fúzy (16) Bradu kefujte zhora dolu alebo v smere, v ktorom si želáte vzhľad upraviť. Použitie vertikálneho nadstavca na doupravenie v okolí nosa a uší...
Seite 137
UPOZORNENIE! Pred každým použitím výrobku dobre namažte jeho čepele po celej ich dĺžke s použitím oleja dodávaného v balení. Po ukončení každého použitia vyčistite čepele s pomocou dodávanej kefky a opäť ich namažte. UPOZORNENIE! Uchovávajte olej (20) mimo dosahu detí. Neinhalujte ho ani nepožívajte, vyhnite sa jeho kontaktu s pokožkou a očami.
• Umiestnite jazýček bloku s čepeľami do štrbiny na výrobku a zacvaknite blok do jeho polohy [obr. B4]. PROBLÉMY A ICH RIEŠENIA Problém Príčina Riešenie Čepele nie sú Vyčistite ich kefkou a namažte Čepele sa nekĺžu namazané olejom dodávaným v balení Čepele sa Čepele nie sú...
LIKVIDÁCIA BATÉRIE Tento výrobok obsahuje nabíjateľnú batériu typu Ni-MH. • Pred likvidáciou výrobku z neho vyberte batérie. UPOZORNENIE! Odpojte elektrickú zástrčku pred vybratím batérií. Pre informácie ohľadne likvidácie kontaktujte autorizovaného predajcu alebo miestne úrady. Pred pokračovaním v likvidácii výrobku odstráňte batériu a uistite sa, že je úplne vybitá.
UPOZORNENIE! Pri odstraňovaní batérie odrežte jeden kábel po druhom. Počas tohto úkonu nesmú byť káble v kontakte. SERVIS A ZÁRUKA Záručná lehota výrobku je dva roky od dňa doručenia. Platí dátum uvedený na účtenke/faktúre (za predpokladu, že sú jasne čitateľné); v opačnom prípade iba vtedy, ak kupujúci môže preukázať, že dodávka bola vykonaná...
Seite 141
s pokynmi a upozorneniami“ ohľadne montáže, použitia a údržby zariadenia. Týmto nie sú dotknuté akékoľvek zmluvné záväzky voči predávajúcemu. Servisné zásahy Oprava výrobku musí byť vykonávaná autorizovaným servisným strediskom. Chybný výrobok, ak sa naň vzťahuje záruka, musí byť zaslaný do servisného strediska spolu s potvrdením, ktoré preukazuje dátum predaja alebo dodávky.
Seite 142
BEVEZETÉS Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. Jelen használati utasítások megfelelnek az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Útmutató és figyelmeztetések a készülék biztonságos használatához.
Seite 143
TÁRGYMUTATÓ Bevezetés ������������������������������������������������������������������������������ 136 old. Biztonsági figyelmeztetések ����������������������������������������������� 137 old. Útmutató az elemek biztonságos használatához ������������� 140 old. Szimbólumok jelentése ������������������������������������������������������� 142 old. A készülék és a tartozékok leírása ������������������������������������� 142 old. A készülék feltöltése ������������������������������������������������������������ 143 old. Használat ������������������������������������������������������������������������������ 143 old. Karbantartás és tárolás �������������������������������������������������������...
Seite 144
• A készülék kizárólag a tervezett célra, vagyis háztartási szakállvágóként használható. Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerűnek minősül, ezért veszélyes. • Mielőtt a készüléket az elektromos hálózathoz csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy a készülék műszaki adatainál megjelenített feszültség és frekvencia megfelel-e az elérhető elektromos hálózat értékeinek.
Seite 145
végezhetik. • A készüléket NE használja vizes kézzel, nedves lábbal vagy mezítláb. • A dugót NE a tápkábelnél vagy a készüléknél fogva húzza ki a hálózati csatlakozóból. • NE húzza vagy emelje meg a készüléket a tápkábelnél fogva. • NE tegye ki a készüléket nedvességnek vagy az időjárás hatásainak (esőnek, napfénynek stb.), illetve szélsőséges hőmérsékletnek.
FIGYELEM! Tartsa a készüléket szárazon. • A készülék csak emberi szőrhöz használható. • A készülék jellemzőit lásd a külső csomagoláson. • A készüléket csak a mellékelt kiegészítőkkel használja, ezek a készülék elválaszthatatlan részét képezik. ÚTMUTATÓ AZ ELEMEK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁHOZ • Az újratölthető...
Seite 147
Az elemeket TILOS rövidre zárni, mechanikusan felsérteni, tűzbe dobni, vízbe rakni, fémes tárgyakkal együtt tárolni és kemény felületekre ejteni. Az elem szivárgása esetén kerülje el, hogy a szivárgó anyag a bőrére, szemébe vagy ruházatára kerüljön. • NE használja a készüléket és az elemeket, ha azon az alábbi elváltozások valamelyike tapasztalható: alakváltozás, karcolás, rendellenes szag vagy a felszín elszíneződése.
• NE próbálja meg saját maga kicserélni az elemeket; forduljon egy hivatalos szervizhez. SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE Figyelem/Veszély Tilos Bekapcsolva/kikapcsolva Információk A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKOK LEÍRÁSA A készlet tartalmának ellenőrzéséhez tekintse át a képes útmutató [A] ábráját. A termékkód (GK818 vagy GK808) a termék hátoldalán van feltüntetve.
A KÉSZÜLÉK FELTÖLTÉSE Az első használat előtt töltse fel teljesen a készüléket, amíg a töltést jelző LED ki nem alszik. A készülék bekapcsolását követően a LED kijelzőn (2) megjelenik a high jelzés, amikor teljesen fel van töltve, amikor viszont a készülék lemerülőben van, a low jelzés villog. Javasoljuk, hogy ez esetben tegye töltőre a készüléket.
Seite 150
Győződjön meg róla, hogy a szakálla vagy a haja száraz, tiszta és lakktól, hajhabtól vagy zselétől mentes, majd fésülje ki a haj növekedésével azonos irányban teljesen csomómentesre. FIGYELEM! A tartozékok cseréje előtt kapcsolja ki a készüléket. TARTOZÉKOK FELSZERELÉSE/LESZERELÉSE • A tartozék behelyezéséhez: fogja az egyik kezében a készüléket, majd helyezze el a kívánt fejet és nyomja erővel lefelé, amíg egy kattanó...
• Jegyezze fel a vágási beállításokat a jövőbeni használathoz. T-Blade (6) használata Ideális a szakállvágás és a hajtő vágásának felgyorsítására. Szakállkefe (16) használata Kefélje át a szakállt fentről lefelé vagy olyan irányba, amerre szeretné, hogy álljon. Függőleges fej használata orr- és fülszőrhöz (7) Miután felhelyezte a készülékre, óvatosan vágja rövidre az orrüregben vagy a füleken található...
Seite 152
FIGYELEM! készülék minden használata előtt kenje meg a pengéket teljes hosszukban a készletben található olajjal. Minden használat után tisztítsa meg a pengéket a készletben található kefével, majd olajozza be újra. FIGYELEM! Az olaj (20) gyermekektől távol tartandó. Ne lélegezze be, nyelje le, valamint ne érintkezzen a bőrrel és ne kerüljön a szembe.
és kattintsa a helyére az egységet [B4 ábra]. PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSOK Probléma Megoldás Tisztítsa meg kefével és kenje A penge nem A penge nincs meg a készletben található csúszik megkenve olajjal Tisztítsa meg kefével és kenje A pengék A penge nincs meg a készletben található...
AZ ELEMEK HULLADÉKKÉNT VALÓ KEZELÉSE A termék Ni-MH típusú feltölthető akkumulátort tartalmaz. • A készülék ártalmatlanítása előtt vegye ki belőle az elemeket. FIGYELEM! Az elemek eltávolítása előtt húzza ki a csatlakozót az elektromos hálózatból. A hulladékkezelésre vonatkozó információkért lépjen kapcsolatba a viszonteladóval vagy a helyi hatóságokkal.
FIGYELEM! akkumulátor eltávolításához egyszerre csak egy kábelt vágjon át. A művelet alatt a kábelek nem érhetnek egymáshoz. SZERVIZ ÉS GARANCIA A termékre az átadás napjától számítva két év garancia van érvényben. A jótállás első napjának a bizonylaton/számlán szereplő (tisztán olvasható) dátumot kell tekinteni, kivéve azt az esetet, amikor a vásárló bizonyítani tudja, hogy a készülék átadása ezt követően történt meg.
Seite 156
károkra vagy a professzionális használat okozta hibákra. A gyártó semminemű felelősséget nem vállal a személyekben, tárgyakban vagy háziállatokban bekövetkező sérülésekért és károkért, amennyiben azok a "Használati utasítások és figyelmeztetések" c. kézikönyvben a készülék üzembe helyezésével, használatával és karbantartásával kapcsolatban leírtak be nem tartásából erednek. Ez alól kivételt csak az jelent, ha a forgalmazóval kötött jótállási szerződésben ettől eltérő...
ВВЕДЕНИЕ Уважаемый клиент! Благодарим вас за выбор нашего изделия. Мы уверены, что вы оцените его качество и надежность, так как при его разработке и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента. Настоящая инструкция по применению соответствуют требованиям европейского стандарта EN 82079. ВНИМАНИЕ! Инструкции...
СОДЕРЖАНИЕ Введение ................стр. 151 Меры предосторожности ..........стр. 152 Инструкции по безопасному использованию аккумуляторов ..............стр. 155 Значения символов ............стр. 157 Описание прибора и комплектующих ......стр. 157 Зарядка прибора .............. стр. 158 Применение ............... стр. 158 Уход и хранение ..............стр. 160 Проблемы...
Seite 159
• Данный прибор должен использоваться только по своему прямому назначению, то есть как машинка для подравнивания бороды в домашних условиях. Любое иное использование считается несоответствующим назначению и поэтому опасным. • Перед подключением прибора к электросети убедитесь, что напряжение и частота, указанные...
Seite 160
с ним опасностей. Дети не должны играть с прибором. Чистка и уход, предусмотренные для выполнения пользователем, не должны осуществляться детьми без присмотра. • НЕ используйте прибор с влажными руками или босыми ногами. • НЕ тяните за шнур питания или прибор, чтобы...
ВНИМАНИЕ! Поддерживайте прибор сухим. • Данный прибор предназначен исключительно для человеческих волос. • Характеристики прибора указаны на внешней упаковке. • Используйте прибор только совместно с прилагаемыми принадлежностями, которые являются неотъемлемой частью прибора. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ АККУМУЛЯТОРОВ • НЕ заряжайте аккумуляторы при помощи устройств, не...
Seite 162
НЕ допускайте их короткого замыкания, механического повреждения, попадания в огонь, воду, хранения вместе с металлическими предметами, падения на твердые поверхности. В случае утечки электролита избегайте любого контакта с кожей, глазами и одеждой. • НЕ используйте прибор и аккумуляторы при наличии на них следов повреждения: деформаций, царапин, странного...
• НЕ пытайтесь заменить аккумуляторы самостоятельно, обратитесь в авторизованный сервисный центр. ЗНАЧЕНИЯ СИМВОЛОВ Внимание/Опасность Запрет Включено/выключено Информация ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И КОМПЛЕКТУЮЩИХ Проверьте комплектность поставки в соответствии с рисунком [A], приведенным в иллюстрированной памятке. Кодовое наименование модели (GK818 или GK808) указано на задней стороне изделия. 1.
ЗАРЯДКА ПРИБОРА Перед началом первого использования полностью зарядите прибор до выключения индикатора зарядки. После включения прибора на светодиодном индикаторе (2) появится символ “high”, указывающий на то, что аккумулятор полностью заряжен. Мигающий символ “low” сообщает о том, что аккумулятор разряжается. В этом случае рекомендуется поставить прибор на зарядку. Перед...
Убедитесь, что борода или волосы сухие и чистые, что на них нет следов лака, пены или геля. Расчешите их в направлении роста, удалив возможные узелки. ВНИМАНИЕ! Отключайте прибор перед заменой принадлежностей. ПРИСОЕДИНЕНИЕ/ОТСОЕДИНЕНИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ • Чтобы присоединить принадлежность, возьмите прибор в руку, приложите...
• Записывайте настройки длины стрижки, чтобы использовать их в будущем. Использование T-Blade (6) Эта головка ускоряет стрижку бороды и линии роста волос на лбу. Использование щетки для бороды (16) Расчешите бороду сверху вниз или в направлении, в котором требуется сформировать фигуру стрижки. Использование...
Seite 167
ВНИМАНИЕ! Перед каждым использованием прибора тщательно смажьте ножи по всей длине прилагаемым маслом. После каждого использования очистите ножи прилагаемой щеткой и повторно смажьте их маслом. ВНИМАНИЕ! Храните масло (20) вне досягаемости детей. Не вдыхайте и не проглатывайте масло, не допускайте его попадания...
• Разместите язычок ножевого блока в пазу на корпусе прибора и защелкните узел в предусмотренном положении [Рис. B4]. ПРОБЛЕМЫ И РЕШЕНИЯ Проблема Причина Решение Очистите ножи щеткой и Ножи не Ножи не смазаны смажьте их прилагаемым движутся маслом Очистите ножи щеткой и Ножи...
УТИЛИЗАЦИЯ АККУМУЛЯТОРА Настоящее изделие содержит аккумулятор типа Ni-MH. • Извлеките аккумуляторы из прибора перед его утилизацией. ВНИМАНИЕ! Перед снятием аккумуляторов выньте вилку из розетки электросети. За информацией об утилизации обращайтесь к авторизованному дилеру или в местные органы власти. Перед началом утилизации прибора извлеките аккумулятор, убедившись, что...
ВНИМАНИЕ! При снятии аккумуляторов перерезайте не более одного провода одновременно. Во время данной операции провода не должны касаться друг друга. СЕРВИС И ГАРАНТИЯ На прибор предоставляется гарантия сроком два года с даты поставки. За дату поставки принимается дата, указанная на кассовом...
Seite 171
Вышеуказанный список является чисто ориентировочным и не полным, поскольку гарантией не покрываются все те случаи, которые не могут быть отнесены к производственным дефектам прибора. Кроме этого, из гарантии исключены все случаи, связанные с использованием прибора не по назначению, а также для профессиональных целей. Изготовитель не несет...