Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Imetec Ducati HC 919
Podium
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Cura della Persona
www.imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11
24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Imetec Ducati HC 919 Podium

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Imetec Ducati HC 919 Podium o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cura della Persona www.imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY...
  • Seite 2 Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l’uso Návod k použití Operating instructions Návod na používanie Mode d’emploi Bedienungsanleitung Használati utasítás Инструкции по Instrucciones de uso применению Instruções para o uso TAGLIACAPELLI TAGLIACAPELLI pagina HAIR CLIPPER page TONDEUSE page HAARSCHNEIDER Seite CORTAPELOS página MÁQUINA DE CORTAR CABELO página ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ...
  • Seite 4 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ / BEBILDERTER LEITFADEN / GUÍA ILUSTRATIVA / GUIA ILUSTRADO / ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / ILUSTRAČNÍ PRŮVODCE / ILUSTRAČNÝ SPRIEVODCA / KÉPES ÚTMUTATÓ / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА...
  • Seite 5 [B1] [B2] CLIC! [B4] [B3] CLIC!
  • Seite 6 DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN / DATOS TÉCNICOS / DADOS TÉCNICOS / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ / TECHNICKÉ ÚDAJE / TECHNICKÉ ÚDAJE / MŰSZAKI ADATOK / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ TYPE P4801 IP20 IN: 4,5 V E-TEK Electronics Manufactory Ltd. –...
  • Seite 7 INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
  • Seite 8 INDICE Introduzione ................pag. 1 Avvertenze sulla sicurezza ............ pag. 2 Istruzioni per l’uso sicuro delle batterie ....... pag. 5 Legenda simboli ..............pag. 7 Descrizione dell’apparecchio e degli accessori ....pag. 7 Carica dell’apparecchio ............pag. 7 Utilizzo ..................pag. 8 Manutenzione e conservazione ...........
  • Seite 9 • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come tagliacapelli per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme all'uso previsto e pertanto pericoloso. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che la tensione e la frequenza riportati sui dati tecnici dell'apparecchio corrispondano a quelli della rete di alimentazione disponibile.
  • Seite 10 ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. • NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi. • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. •...
  • Seite 11 • Questo apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani. NON utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico. • Per le caratteristiche dell'apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. • Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono parte integrante dell'apparecchio.
  • Seite 12 NON devono essere cortocircuitate, danneggiate meccanicamente, gettate nel fuoco, messe nell'acqua, riposte insieme ad oggetti metallici, fatte cadere su superfici dure. In caso di perdita dalla batteria evitare il contatto con la pelle, gli occhi e gli indumenti. • NON utilizzare più l'apparecchio e le batterie se le batterie dovessero presentare segni di deterioramento quali ad esempio: deformazione, scalfitture, odore anomalo o scolorimento della superficie.
  • Seite 13 dall'utente. • NON provare a sostituire le batterie personalmente; rivolgersi un centro di assistenza tecnica autorizzato. LEGENDA SIMBOLI Attenzione/Pericolo Divieto Interruttore ON/OFF Nota DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Fare riferimento alla Figura [A] nella Guida Illustrativa per controllare il contenuto della confezione. 1.
  • Seite 14 • Inserire l’adattatore (12) in una presa di corrente. • Collegare il cavo per la carica (12) nella connessione (1) posizionata nella parte più bassa del tagliacapelli. Non tenere l’apparecchio sempre inserito nella presa a muro. Spegnere sempre il tagliacapelli e staccare la spina dalla presa di corrente dopo l’uso e dopo l’operazione di carica.
  • Seite 15 • Far scivolare il pettine regolabile (6 o 7) sulle scanalature ad incastro dell’apparecchio fino a quando non viene udito un “clic”. • Assicurarsi che il pettine (6 o 7) sia inserito correttamente nelle scanalature ad incastro su entrambi i lati. •...
  • Seite 16 posti sul fianco del prodotto (5) e sfilare il pettine regolabile (6 o 7) dall’apparecchio. UTILIZZO TASTO FUNZIONE TURBO Il tasto funzione TURBO (4) garantisce una doppia velocità. Muovere il tasto verso l'alto - modalità sport - per un taglio rapido e ideale per i capelli folti.
  • Seite 17 ATTENZIONE! Tenere l'olio (9) fuori dalla portata dei bambini. Non inalare, ingerire, porre a contatto con la pelle o gli occhi. In caso di bisogno consultare un medico tenendo a disposizione il contenitore o l’etichetta del prodotto. ATTENZIONE! Prima riutilizzare l'apparecchio, assicurarsi che tutte le parti pulite siano completamente asciutte.
  • Seite 18 PROBLEMI E SOLUZIONI Problema Causa Soluzione Le lame non Mancata Pulire con spazzolina e scorrono lubrificazione lame lubrificare con olio in dotazione Le lame si Mancata Pulire con spazzolina e scaldano lubrificazione lame lubrificare con olio in dotazione SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità...
  • Seite 19 SMALTIMENTO DELLA BATTERIA Il presente prodotto contiene una batteria ricaricabile di tipo Ni- • Rimuovere le batterie dall'apparecchio prima del suo smaltimento. ATTENZIONE! Disinserire la spina dall'alimentazione elettrica prima di rimuovere le batterie. Per informazioni sullo smaltimento, contattare il rivenditore autorizzato o le autorità...
  • Seite 20 ATTENZIONE! Per rimuovere la batterie tagliare un cavo per volta. Durante l'operazione i cavi non devono toccarsi tra di loro. ASSISTENZA E GARANZIA L'apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la consegna è...
  • Seite 21 animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio. Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei confronti del venditore. Modalità di assistenza La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza autorizzato.
  • Seite 22 INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
  • Seite 23 INDEX Introduction ................page 16 Safety NOTES ............... page 17 Instructions for safe use of batteries ........ page 20 Symbols ................page 22 Description of the appliance and its accessories .... page 22 Charging the appliance ............page 22 Use ..................page 23 MAINTENANCE ..............
  • Seite 24 • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a hair clipper for home use. Any other use is considered not compliant with the intended use and therefore dangerous. • Before connecting the appliance to the mains supply, make sure that the voltage and frequency indicated on the technical data of the appliance correspond to those of the mains supply.
  • Seite 25 • DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot. • DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket. • DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord.
  • Seite 26 • This appliance must only be used on human hair. DO NOT use the appliance on animals or on wigs and hair pieces made of synthetic material. • See the external packaging for the characteristics of the appliance. • Use the appliance only with the supplied accessories that are an essential part of the appliance.
  • Seite 27 They shall NOT be short circuited, mechanically damaged, thrown into the fire, put into water, stored with metallic objects, dropped on hard surfaces. In case of battery leakage, avoid any contact with skin, eyes and clothing. • DO NOT use the appliance and the batteries if batteries show any sign of deterioration such as: deformation, scratches, anomalous smell or discoloration of the surface.
  • Seite 28 SYMBOLS Warning/Danger Prohibited ON/OFF switch Note DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES Refer to Figure [A] in the Illustrative Guide to check the contents of the package. 1. Socket for charging batteries 7. Long comb and operation with mains 8.
  • Seite 29 To extend the lifespan of the hair clipper battery: • Do not charge the battery every day. Preferably discharge the battery completely every six months and then charge for 3 hours. • Do not charge the appliance for longer than the recommended charge time.
  • Seite 30 • When fitted with the adjustable comb (6 or 7), the appliance has 12 different hair length settings: ADJUSTABLE COMB (6): 3, 5, 7, 9, 11, 13mm ADJUSTABLE COMB (7): 15, 17, 19, 21, 23, 25mm • To set the comb (6 or 7) to the required cutting length, push the adjustment button (8) and slide the comb into the required position.
  • Seite 31 USING THE TURBO MODE BUTTON The TURBO (4) mode button has two speed settings. Push the button up (sport mode) for a quick cut or for cutting very thick hair. Push the button down (normal mode) for cutting thinner hair. MAINTENANCE AND STORAGE WARNING! Always disconnect the appliance from mains power before...
  • Seite 32 WARNING! Keep the oil (9) out of reach of children. Do not inhale or ingest and avoid contact with the skin or eyes. Seek medical attention if necessary, showing the container or label of the product. WARNING! Make sure all cleaned parts are completely dry before reusing the appliance.
  • Seite 33 DISPOSAL The product is packaged in recyclable materials. Dispose of it in accordance with the environmental protection regulations. Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE), the crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the appliance must be disposed of separately from other waste at the end of its useful life.
  • Seite 34 Contact an authorised retailer or your local authorities for information concerning correct disposal. Before disposing of the appliance, remove the battery, ensuring that it is completely discharged. To disassemble: 1. Remove any screws at the front or rear of the appliance. 2.
  • Seite 35 ASSISTANCE AND WARRANTY The appliance is guaranteed for a period of two years from the date of delivery. Evidence shall be taken as the date indicated on the receipt/ invoice (provided it is legible), unless the buyer can prove that the delivery occurred later.
  • Seite 36 Requesting technical support The appliance may only be repaired by an authorised service centre. If still covered by the guarantee, the defective appliance must be taken to an authorised service centre, accompanied by a legally valid document proving the date of sale or delivery.
  • Seite 37 INTRODUCTION Cher client, chère cliente, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de vous satisfaire. Le présent mode d'emploi est conforme à...
  • Seite 38 SOMMAIRE Introduction ................page 31 Avertissements en matière de sécurité ......page 32 Instructions pour une utilisation en toute sécurité des piles ..page 35 Légende des symboles ............page 37 Description de l’appareil et des accessoires ....page 37 Charge de l'appareil .............
  • Seite 39 • Cet appareil doit être utilisé uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, à savoir comme tondeuse à usage domestique. Toute autre utilisation est considérée comme non-conforme à l'utilisation prévue et donc dangereuse. • Avant de brancher l'appareil au réseau électrique, contrôler que la tension et la fréquence indiquées sur les données techniques de l'appareil correspondent à...
  • Seite 40 avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien destinés à être effectué par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • NE PAS utiliser l’appareil avec les mains ou les pieds humides ou nus. • NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil même pour enlever la fiche de la prise électrique.
  • Seite 41 ATTENTION ! Maintenir l'appareil sec. • Cet appareil doit être utilisé uniquement pour des cheveux humains.Ne pas l'utiliser pour des animaux ou pour des perruques en matière synthétique. • Pour les caractéristiques de l’appareil, consulter l’extérieur de l’emballage. • Utiliser l’appareil uniquement avec les accessoires fournis, qui font partie intégrante de ce dernier.
  • Seite 42 NE PAS les court-circuiter, les abîmer mécaniquement, les jeter dans le feu, les plonger dans l’eau, les ranger avec des objets métalliques ni les faire tomber sur des surfaces dures. En cas de fuite des piles, éviter tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements.
  • Seite 43 • L’appareil est doté de piles impossibles à remplacer par l'utilisateur. • NE PAS essayer de remplacer les piles personnellement ; s'adresser à un centre d'assistance technique agréé. LÉGENDE DES SYMBOLES Interdiction Attention/Danger générique Interrupteur MARCHE/ Remarque ARRÊT DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES Se référer à...
  • Seite 44 • Éteindre l'appareil. • Insérer l'adaptateur (12) dans une prise de courant. • Brancher le câble pour la charge (12) dans la connexion (1) positionnée dans la partie la plus basse de la tondeuse. Ne pas laisser l'appareil toujours brancher sur une prise murale. Éteindre toujours la tondeuse et débrancher la prise de courant après l'utilisation ou après l'opération de charge.
  • Seite 45 UTILISATION DU PEIGNE RÉGLABLE (6 ET 7) Pour insérer le peigne réglable (6 ou 7) suivre les indications suivantes : • Faire glisser le peigne réglable (6 ou 7) sur les cannelures à encastrement de l'appareil jusqu'à ce que l'on entende un "clic". •...
  • Seite 46 REMARQUE : quand on utilise l'appareil sans le peigne réglable (6 ou 7), il coupera très près du cuir chevelu. • Pour enlever le peigne réglable (6 ou 7), appuyez sur les touches de relâchement situés sur le côté du produit (5) et enlevez le peigne réglable (6 ou 7) de l'appareil.
  • Seite 47 ATTENTION ! Maintenir l'huile (9) hors de portée des enfants. Ne pas inhaler, ingérer, mettre au contact de la peau ou des yeux. En cas de besoin, consulter un médecin en gardant à disposition le récipient ou l'étiquette du produit. ATTENTION ! Avant de réutiliser l'appareil, s'assurer que toutes les parties propres sont totalement sèches.
  • Seite 48 PROBLÈMES ET SOLUTIONS Problème Cause Solution Absence de Les lames ne Nettoyer avec une brosse et lubrification des coulissent pas lubrifiez avec l'huile fournie lames Absence de Les lames Nettoyer avec une brosse et lubrification des chauffent lubrifiez avec l'huile fournie lames MISE AU REBUT L’emballage du produit est composé...
  • Seite 49 MISE AU REBUT DE LA PILE Le présent produit contient une pile rechargeable de type Ni-MH. • Enlever les piles de l'appareil avant de le jeter. ATTENTION ! Débrancher la prise électrique avant d'enlever les piles. Pour plus d'informations sur la mise au rebut, contactez le revendeur agréé...
  • Seite 50 ATTENTION ! Pour enlever la pile, coupez un câble à la fois. Pendant l'opération, les câbles ne doivent pas se toucher. ASSISTANCE ET GARANTIE L'appareil est garanti pendant deux ans suivant la date de livraison. La date figurant sur le reçu/facture fait foi (à condition d’être clairement lisible), à...
  • Seite 51 du fait du non-respect des prescriptions indiquées dans le « Mode d'emploi et avertissement » en matière d'installation, d'utilisation et d'entretien de l'appareil. Les actions contractuelles de garantie vis-à- vis du vendeur font exception. Modalités d’assistance La réparation de l’appareil doit être effectuée dans un Centre d’Assistance agréé.
  • Seite 52 EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand. Diese Bedienungsanleitung entspricht der Europäischen Norm EN 82079.
  • Seite 53 INHALT Einführung ................. S. 46 Sicherheitshinweise ..............S. 47 Anweisungen für die sichere Verwendung der Batterien ..S. 50 Zeichenerklärung ..............S. 52 Beschreibung des Geräts und des Zubehörs ....... S. 52 Laden des Geräts ..............S. 52 Gebrauch ................... S. 53 Pflege und Aufbewahrung ............
  • Seite 54 • Dieses Gerät darf nur für den Zweck eingesetzt werden, für den es geplant wurde, das heißt als Haarschneider für den Haushalt. Jede sonstige Verwendung wird als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch und daher als gefährlich erachtet. • Vor dem Anschluss des Geräts an das Stromnetz kontrollieren, dass die in den technischen Daten des Geräts angeführte Spannung und Frequenz jener...
  • Seite 55 für Kinder. Die durch den Benutzer auszuführende Reinigung und Pflege darf nicht von Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Das Gerät NICHT mit feuchten Händen oder Füßen oder barfuß benutzen. • NICHT am Netzkabel oder direkt am Gerät ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. •...
  • Seite 56 ACHTUNG! Das Gerät trocken halten. • Dieses Gerät ist nur für menschliches Haar zu verwenden. NICHT für Tiere oder für Perücken und Haarteile aus synthetischem Material verwenden. • Die Eigenschaften des Geräts sind auf der äußeren Verpackung angegeben. • Das Gerät nur zusammen mit dem mitgelieferten Zubehör verwenden, wesentlicher...
  • Seite 57 Batterien NICHT kurzschließen, mechanisch beschädigen, ins Feuer werfen, in Wasser legen, zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren oder auf harte Flächen fallen lassen. Bei Flüssigkeitsaustritt aus der Batterie den Kontakt mit Haut, Augen und Kleidung vermeiden. • Das Gerät und die Batterien NICHT mehr verwenden, wenn die Batterien Anzeichen von Schäden aufweisen, beispielsweise: Verformung, Schrammen, seltsamer Geruch oder Verfärbungen der Oberfläche.
  • Seite 58 • Das Gerät ist mit Batterien ausgestattet, die nicht vom Nutzer ausgetauscht werden können. • NICHT versuchen, die Batterien eigenhändig auszutauschen; wenden Sie sich an eine autorisierte technische Servicestelle. ZEICHENERKLÄRUNG Achtung/Gefahr Verbot ON/OFF-Schalter Hinweis BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND DES ZUBEHÖRS Siehe Abbildung [A] im bebilderten Leitfaden, um den Inhalt der Verpackung zu kontrollieren.
  • Seite 59 • Den Adapter (12) in eine Steckdose einstecken. • Das Ladekabel (12) am Anschluss (1) am unteren Teil des Haarschneiders anschließen. Das Gerät nicht ständig in der Wandsteckdose eingesteckt lassen. Den Haarschneider stets ausschalten und nach der Verwendung und nach dem Ladevorgang den Stecker aus der Steckdose ziehen. Für den Erhalt der Lebensdauer der Batterien des Haarschneiders: •...
  • Seite 60 Anweisung befolgen: • Den verstellbaren Kamm (6 oder 7) auf den Einrastführungen des Geräts gleiten lassen, bis ein „Clic“ zu hören ist. • Sicherstellen, dass der Kamm (6 oder 7) auf beiden Seiten korrekt in die Einrastführungen eingesetzt ist. • Mit eingesetztem, verstellbarem Kamm (6 oder 7) verfügt das Gerät über 12 verschiedene Einstellungen für die Haarlänge: VERSTELLBARER KAMM (6): 3, 5, 7, 9, 11, 13 mm VERSTELLBARER KAMM (7): 15, 17, 19, 21, 23, 25 mm...
  • Seite 61 • Zum Abnehmen des verstellbaren Kamms (6 oder 7) die Lösetasten an der Seite des Produkts (5) drücken und den verstellbaren Kamm (6 oder 7) vom Gerät abziehen. GEBRAUCH DER TASTE TURBO-FUNKTION Die Taste TURBO-Funktion (4) bietet doppelte Geschwindigkeit. Die Taste nach oben bewegen - Sport-Modus - für einen schnellen Schnitt und ideal für dichtes Haar.
  • Seite 62 ACHTUNG! Das Öl (9) außerhalb der Reichweite von Kindern halten. Nicht einatmen, verschlucken oder mit Haut oder Augen in Berührung bringen. Im Bedarfsfall einen Arzt aufsuchen und den Behälter oder das Produktetikett zur Verfügung halten. ACHTUNG! Vor der erneuten Verwendung des Geräts sicherstellen, dass alle Teile vollkommen trocken sind.
  • Seite 63 PROBLEME UND LÖSUNGEN Problem Ursache Lösung Mit dem Bürstchen reinigen Die Klingen gleiten Keine Schmierung und mit dem mitgelieferten Öl nicht der Klingen schmieren Mit dem Bürstchen reinigen Die Klingen Keine Schmierung und mit dem mitgelieferten Öl erhitzen sich der Klingen schmieren ENTSORGUNG Die Verpackung des Produktes besteht aus wiederverwertbaren...
  • Seite 64 ENTSORGUNG DER BATTERIE Dieses Produkt enthält eine wiederaufladbare Batterie vom Typ Ni- • Die Batterien vor der Entsorgung des Geräts aus diesem entnehmen. ACHTUNG! Vor dem Entfernen der Batterien stets den Stecker von der Stromversorgung trennen. Für Informationen zur Entsorgung den autorisierten Händler oder die örtlichen Behörden kontaktieren.
  • Seite 65 ACHTUNG! Zum Entfernen der Batterie jeweils ein Kabel nach dem anderen durchschneiden. Die Kabel dürfen sich während des Vorgangs nicht berühren. KUNDENDIENST UND GEWÄHRLEISTUNG Für das Gerät wird für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Lieferdatum Gewährleistung geboten. Maßgebend ist das auf dem Kaufbeleg/der Rechnung angeführte Datum (sofern einwandfrei leserlich), außer der Käufer kann nachweisen, dass die Lieferung später erfolgte.
  • Seite 66 des Gerätes zurückzuführen sind. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind auch alle Fälle mit unsachgemäßem Gebrauch des Geräts sowie die professionelle Verwendung. Es wird keine Haftung für direkte oder indirekte Schäden an Personen, Sachen und Haustieren übernommen, die durch die Nichteinhaltung aller in der entsprechenden „Bedienungsanleitung samt Hinweisen“...
  • Seite 67 INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 82079.
  • Seite 68 ÍNDICE Introducción ................pág. 61 Advertencias de seguridad ..........pág. 62 Instrucciones para el uso seguro de la batería ....pág. 65 Referencia de símbolos ............pág. 67 Descripción del aparato y de los accesorios ....pág. 67 Carga del aparato ..............pág. 67 Uso ..................
  • Seite 69 • Este aparato debe utilizarse únicamente con el fin para lo que ha sido diseñado, es decir, como cortapelos de uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso. • Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, compruebe que la tensión y la frecuencia indicadas en los datos técnicos del aparato se corresponden con los de la red de alimentación disponible.
  • Seite 70 • NO utilice el aparato con las manos mojadas ni con los pies húmedos o descalzos. • NO tire del cable de alimentación o del propio aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente. • NO tire o levante el aparato utilizando el cable de alimentación.
  • Seite 71 • Este aparato debe utilizarse únicamente para cabello humano. NO lo utilice para animales ni para pelucas o peluquines de material sintético. • Para las características del aparato, consulte el embalaje exterior. • Utilice el aparato solo con los accesorios suministrados, que forman parte esencial del aparato.
  • Seite 72 La batería NO debe cortocircuitarse, sufrir daños mecánicos, arrojarse al fuego, sumergirse en agua, guardarse con objetos metálicos o dejarse caer en superficies duras. Si la batería pierde líquido, evite el contacto de este con la piel, los ojos y la ropa. •...
  • Seite 73 • El aparato dispone de una batería que no debe ser sustituida por el usuario. • NO intente sustituir la batería personalmente; diríjase a un centro de asistencia técnica autorizado. REFERENCIA DE SÍMBOLOS Cuidado/Peligro Prohibición Interruptor ON/OFF Nota DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS Consulte la Figura [A] de la Guía Ilustrativa para comprobar el contenido del paquete.
  • Seite 74 • Conecte el cable para la carga (12) en la conexión (1) situada en la parte inferior del cortapelos. No deje el aparato siempre conectado a la toma de pared. Apague siempre el cortapelos y desconecte el enchufe de la toma de corriente después de su uso y tras la operación de carga.
  • Seite 75 • Deslice el peine ajustable (6 o 7) en las ranuras de ajuste del aparato hasta que escuche un clic. • Asegúrese de que el peine (6 o 7) esté bien colocado en las ranuras de ajuste en ambos lados. •...
  • Seite 76 • Para retirar el peine ajustable (6 o 7), pulse los botones presentes a los lados del producto (5) y libere el peine ajustable (6 o 7) del aparato. USO BOTÓN FUNCIÓN TURBO El botón función TURBO (4) ofrece doble velocidad. Mueva el botón hacia arriba (modo sport) para un corte rápido e ideal para el cabello grueso.
  • Seite 77 ¡ATENCIÓN! Mantenga el aceite (9) fuera del alcance de los niños. No inhale, ingiera ni ponga en contacto con la piel o los ojos. En caso de necesidad consulte con un médico, teniendo a disposición el embalaje o la etiqueta del producto. ¡ATENCIÓN! Asegúrese de que todas las partes que se han limpiado se hayan secado completamente antes de volver a...
  • Seite 78 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa Solución Limpie con el cepillo y Las cuchillas no Falta de lubricación lubrifique con el aceite se deslizan de las cuchillas suministrado Limpie con el cepillo y Las cuchillas se Falta de lubricación lubrifique con el aceite calientan de las cuchillas suministrado...
  • Seite 79 ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA El presente producto contiene una batería recargable de tipo Ni- • Retire la batería del aparato antes de desecharlo. ¡ATENCIÓN! Desconecte el enchufe de la alimentación eléctrica antes de retirar la batería. Para más información sobre su eliminación, contacte con el vendedor autorizado o las autoridades locales.
  • Seite 80 ¡ATENCIÓN! Para retirar la batería corte los cables uno por uno. Durante la operación los cables no deben tocarse entre ellos. ASISTENCIA Y GARANTÍA El aparato tiene una garantía de dos años desde la fecha de entrega. La fecha válida será la indicada en el recibo/factura (siempre que sea legible claramente), a no ser que el comprador pruebe que la entrega fue posterior.
  • Seite 81 cosas y animales domésticos como consecuencia del incumplimiento de todas las prescripciones indicadas en el apartado «Manual de Instrucciones y advertencias» relativo a la instalación, uso y mantenimiento del aparato. Se excluyen las acciones contractuales de garantía en relación con el vendedor. Modo de asistencia La reparación del aparato debe realizarse en un Centro de Asistencia autorizado.
  • Seite 82 INTRODUÇÃO Prezado cliente, obrigado por ter escolhido o nosso produto. Temos a certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. As presentes instruções de utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
  • Seite 83 ÍNDICE Introdução ................pág. 76 Advertências de segurança ..........pág. 77 Instruções para uma utilização segura das pilhas ... pág. 80 Legenda dos símbolos ............pág. 82 Descrição do aparelho e dos acessórios ......pág. 82 Carregamento do aparelho ..........pág. 82 Utilização ................
  • Seite 84 • Este aparelho deve ser unicamente utilizado para os fins para os quais foi concebido, ou seja, como máquina de cortar cabelo para uso doméstico. Quaisquer outras utilizações serão consideradas como não conformes à utilização prevista e, por conseguinte, perigosas. •...
  • Seite 85 efetuadas pelo utilizador e não deve ser efetuada por crianças sem supervisão. • NÃO utilize o aparelho com as mãos e pés molhados ou descalço. • NÃO puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para retirar a ficha da tomada. •...
  • Seite 86 • Este aparelho destina-se a ser utilizado apenas para cabelo humano. NÃO o utilize para animais, perucas e capachinhos de material sintético. • Para as características do aparelho, refira-se à embalagem externa. • Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos, que são partes essenciais do mesmo.
  • Seite 87 NÃO devem ser sujeitas a curto-circuito nem danificadas mecanicamente, colocadas no fogo, colocadas na água, guardadas juntamente com objetos metálicos, cair sobre superfícies duras. Em caso de vazamentos de pilhas, evite qualquer contacto com a pele, olhos e vestuário. • NÃO utilizar mais o aparelho e as pilhas se as pilhas apresentarem sinais de deterioração tais como, por exemplo: deformação, riscos, odor anómalo ou descoloração da superfície.
  • Seite 88 • O aparelho integra pilhas que não são substituídas pelo utilizador. • NÃO tente substituir as pilhas; dirija-se a um centro de assistência técnica autorizado. LEGENDA DOS SÍMBOLOS Atenção/Perigo Proibição Interruptor ON/OFF Nota DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS Consultar a Figura [A] no Guia Ilustrado para controlar o conteúdo da embalagem.
  • Seite 89 • Insira o adaptador (12) numa tomada de corrente. • Ligue o cabo de carregamento (12) na ligação (1) localizada na parte mais baixa da máquina de cortar cabelo. Não mantenha o aparelho sempre inserido na tomada de parede. Desligue sempre a máquina de cortar cabelo e remova a ficha de corrente após a utilização e operação de carregamento.
  • Seite 90 UTILIZAÇÃO DO PENTE REGULÁVEL (6 E 7) Para inserir o pente regulável (6 ou 7), siga as indicações seguintes: • Deslize o pente regulável (6 ou 7) nas estrias de engate do aparelho até ouvir um “clique”. • Certifique-se de que o pente (6 ou 7) está inserido corretamente nas estrias de engate em ambos os lados.
  • Seite 91 NOTA: quando utilizar o aparelho sem o pente regulável (6 ou 7), esse cortará muito próximo do couro cabeludo. • Para remover o pente regulável (6 ou 7), prima as teclas de libertação situadas ao lado do produto (5) e retire o pente regulável (6 ou 7) do aparelho.
  • Seite 92 ATENÇÃO! Mantenha o óleo (9) fora do alcance das crianças. Não inale, engula nem coloque em contacto com a pele ou os olhos. Se for necessário, consulte um médico tendo à disposição o recipiente ou a etiqueta do produto. ATENÇÃO! Antes de reutilizar o aparelho, certifique-se de que todas as partes limpas estão completamente secas.
  • Seite 93 PROBLEMAS E SOLUÇÕES Problema Causa Solução As lâminas não Falta de lubrificação Limpe com a escova e deslizam das lâminas lubrifique com o óleo fornecido As lâminas Falta de lubrificação Limpe com a escova e aquecem das lâminas lubrifique com o óleo fornecido ELIMINAÇÃO O produto é...
  • Seite 94 ELIMINAÇÃO DA PILHA Este produto contém uma pilha recarregável de tipo Ni-MH. • Remova as pilhas do aparelho antes da sua eliminação. ATENÇÃO! Remova a ficha da alimentação elétrica antes de remover as pilhas . Para obter informações sobre a eliminação, contacte o revendedor autorizado ou as autoridades locais.
  • Seite 95 ATENÇÃO! Para remover as pilhas, corte um cabo de cada vez. Durante a operação, os cabos não devem se devem tocar entre eles. ASSISTÊNCIA E GARANTIA O aparelho beneficia de uma garantia de dois anos a partir da data de entrega. Será considerada a data da nota fiscal/fatura (se estiver claramente legível), exceto no caso em que o cliente comprove que a entrega foi feita posteriormente.
  • Seite 96 responsabilidade por eventuais danos que, direta ou indiretamente, possam ser causados a pessoas, objetos ou animais domésticos, em consequência da falta de cumprimento das indicações contidas no respetivo "Manual de instruções e advertências" relativo à instalação, utilização e manutenção do aparelho. estando ressalvadas as ações contratuais de garantia relativas ao vendedor.
  • Seite 97 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε για την επιλογή του προϊόντος μας. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Αυτές οι οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΣΟΧΗ! Οδηγίες...
  • Seite 98 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Εισαγωγή ................σελ. 91 Προειδοποιήσεις για την ασφάλεια ......... σελ. 92 Οδηγίες για την ασφαλή χρήση των μπαταριών ... σελ. 95 Επεξήγηση συμβόλων ............σελ. 97 Περιγραφή της συσκευής και των εξαρτημάτων ..σελ. 97 Φόρτιση της συσκευής ............σελ. 98 Χρήση...
  • Seite 99 • Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκε, δηλαδή ως κουρευτική μηχανή για οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται ότι δεν συμμορφώνεται με την προβλεπόμενη χρήση και ως εκ τούτου είναι επικίνδυνη. • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο, βεβαιωθείτε...
  • Seite 100 προορίζεται να πραγματοποιείται από τον χρήστη δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. • ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια, υγρά ή γυμνά πόδια. • ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή για να τη βγάλετε την πρίζα. •...
  • Seite 101 • Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για ανθρώπινα μαλλιά. ΜΗΝ τη χρησιμοποιείτε για ζώα ή για περούκες και ποστίς από συνθετικό υλικό. • Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής, ανατρέξτε στην εξωτερική συσκευασία. • Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τα εξαρτήματα...
  • Seite 102 ΔΕΝ πρέπει να βραχυκυκλώνονται, να καταστρέφονται μηχανικά, να ρίχνονται στη φωτιά, να μπαίνουν στο νερό, να εναποθέτονται μαζί με μεταλλικά αντικείμενα, να πέφτουν σε σκληρές επιφάνειες. Σε περίπτωση διαρροής της μπαταρίας, αποφεύγετε κάθε επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τα ρούχα. •...
  • Seite 103 φόρτισής τους μειώνεται με το χρόνο. • Η συσκευή διαθέτει μπαταρίες που δεν μπορεί να αντικαταστήσει ο χρήστης. • ΜΗΝ δοκιμάζετε να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες, απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης. ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Προσοχή/Κίνδυνος Απαγόρευση Διακόπτης ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ Σημείωση ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ (ON/OFF) ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
  • Seite 104 ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή για πρώτη φορά, φορτίστε πλήρως τη συσκευή, έως ότου το φωτάκι του συμβόλου φόρτισης που αναβοσβήνει από κόκκινο να γίνει μπλε. Πριν από τη χρήση και τη φόρτιση, να βεβαιώνεστε πάντα ότι η συσκευή...
  • Seite 105 Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι στεγνά, καθαρά και χωρίς λάκα, αφρό ή ειδικά τζελ, στη συνέχεια χτενίστε τα προς την κατεύθυνση που μεγαλώνουν λύνοντας τους κόμπους. ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν αντικαταστήσετε τα εξαρτήματα, σβήστε τη συσκευή. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗΣ ΧΤΕΝΑΣ (6 ΚΑΙ 7) Για...
  • Seite 106 βουρτσάκι καθαρισμού (10) απομακρύνοντας τις συσσωρευμένες τρίχες. • Σημειώστε τις ρυθμίσεις που κάνατε για ένα συγκεκριμένο μήκος μαλλιών για να δημιουργήσετε ένα συγκεκριμένο στυλ, έτσι ώστε να τις χρησιμοποιήσετε μελλοντικά. ΧΡΗΣΗ ΧΩΡΙΣ ΤΗ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗ ΧΤΕΝΑ (6 Η 7) Αν θέλετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή χωρίς τη ρυθμιζόμενη...
  • Seite 107 • Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε οποιαδήποτε άλλη μορφή υγρού για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς. ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από κάθε χρήση της συσκευής, λιπαίνετε πάντα τις λάμες σε όλο τους το μήκος χρησιμοποιώντας το λάδι που υπάρχει στη συσκευασία. Μετά από...
  • Seite 108 • Προσέξτε να μην πέσει κάτω η μονάδα κοπής. • Καθαρίστε τη μονάδα κοπής και το εσωτερικό της συσκευής με το παρεχόμενο βουρτσάκι [Εικ. B2, B3]. • Τοποθετήστε το γλωσσίδι της μονάδας κοπής στη σχισμή που υπάρχει στη συσκευή και τοποθετήστε τη μονάδα στη θέση της [Εικ.
  • Seite 109 κατάλληλη διαχωρισμένη συλλογή για τη μετέπειτα διαδικασία της ανακύκλωσης της εκτός λειτουργίας συσκευής, που περιλαμβάνει την επεξεργασία και τη φιλική προς το περιβάλλον διάθεση προλαμβάνει τις αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον και στην υγεία και προωθεί την επαναχρησιμοποίηση ή/και ανακύκλωση των υλικών...
  • Seite 110 • ΜΗΝ πετάτε τις μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα. • ΜΗΝ φορτίζετε τις μπαταρίες σε θερμοκρασίες κάτω του 0 °C και πάνω από 45 °C. ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να αφαιρέσετε τις μπαταρίες να κόβετε ένα καλώδιο κάθε φορά. Κατά τη διάρκεια αυτής της εργασίας...
  • Seite 111 χρήσης των μπαταριών που οφείλεται στη χρήση ή στο χρόνο. f. μη τήρησης των οδηγιών λειτουργίας της συσκευής, αμέλεια ή απρόσεκτη χρήση. Η παραπάνω λίστα είναι απλώς ενδεικτική και όχι περιοριστική, εφόσον η παρούσα εγγύηση εξαιρείται για όλες εκείνες τις περιπτώσεις...
  • Seite 112 ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tyto instrukce týkající se používání odpovídají evropské normě EN 82079. POZOR! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
  • Seite 113 OBSAH Úvod ..................str. 106 Bezpečnostní upozornění ............ str. 107 Pokyny k bezpečnému používání baterií ......str. 110 Vysvětlivky k symbolům ............str. 112 Popis přístroje a příslušenství ..........str. 112 Nabíjení přístroje ..............str. 112 Používání ................str. 113 Údržba a skladování...
  • Seite 114 • Tento přístroj musí být používán pouze k účelu, pro který byl navržen, a sice jako zastřihávač vlasů pro domácí použití. Jakýkoli jiný způsob použití, než se předpokládá, skýtá nebezpečí. • Před připojením přístroje k elektrické síti zkontrolujte, zda napětí a frekvence uvedené v technických informacích přístroje odpovídají...
  • Seite 115 • NEPOUŽÍVEJTE přístroj mokrýma ani vlhkýma nohama či rukama. • Pokud chcete odpojit zástrčku ze zásuvky, NETAHEJTE za šňůru ani za samotný přístroj. • NEtahejte za napájecí kabel přístroje ani jej jeho prostřednictvím nezvedejte. • Přístroj NEvystavujte působení vlhkosti nebo atmosférickým vlivům (déšť, slunce apod.) nebo příliš...
  • Seite 116 • Tento přístroj je určen pouze pro použití na lidské vlasy. NEpoužívejte ho na zvířata nebo paruky ze syntetických materiálů. • Technické parametry přístroje jsou uvedeny na vnější straně balení. • Přístroj používejte pouze s dodaným příslušenstvím, které je jeho nezbytnou součástí. POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ...
  • Seite 117 NESMĚJÍ být vyzkratované a mechanicky poškozené. Rovněž se nesmějí vhazovat do ohně, ponořovat do vody, uchovávat společně s kovovými předměty a je třeba zabránit jejich pádu na tvrdé povrchy. V případě vytečení baterie zabraňte jakémukoli kontaktu s pokožkou, očima a oblečením.
  • Seite 118 • Přístroj obsahuje baterie, které uživatel nemůže měnit. • NEpokoušejte se baterie měnit sami; obracejte se výhradně na autorizované servisní středisko. VYSVĚTLIVKY K SYMBOLŮM Pozor/nebezpečí Všeobecný zákaz Přepínač „ON/OFF“ Poznámka (ZAPNUTO/VYPNUTO) POPIS PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ Odkazujeme na obrázek [A] Ilustračního průvodce pro kontrolu obsahu balení.
  • Seite 119 Neponechávejte přístroj nepřetržitě zapojený do nástěnné zásuvky. Po použití a dobití vždy zastřihovač vlasů vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Pro zachování výdrže baterie zastřihovače vlasů: • Nedobíjejte denně. Doporučujeme každých šest měsíců baterii zcela vybít a poté dobíjet po dobu 3 hodin. •...
  • Seite 120 • Ujistěte se, že hřeben (6 nebo 7) je správně nasazen v drážkách na obou stranách. • Je-li použit nastavitelný hřeben (6 nebo 7), umožňuje přístroj 12 různých nastavení dle délky vlasů: NASTAVITELNÝ HŘEBEN (6): 3, 5, 7, 9, 11, 13 mm NASTAVITELNÝ...
  • Seite 121 POUŽITÍ TLAČÍTKA FUNKCE „TURBO“ Tlačítko funkce „TURBO“ (4) poskytuje dvakrát vyšší rychlost. Posuňte přepínací tlačítko směrem nahoru do režimu „sport“ pro rychlé stříhání, které je ideální pro husté vlasy. Pokud máte vlasy řídké, posuňte přepínací tlačítko směrem dolů do režimu „normal“. ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ...
  • Seite 122 POZOR! Olej (9) uchovávejte mimo dosah dětí. Nevdechujte, nepožívejte, zamezte styku s pokožkou a očima. V případě potřeby se obraťte na lékaře a mějte u sebe obal nebo štítek výrobku. POZOR! Před opětovným použitím přístroje se ujistěte, že všechny čištěné díly jsou zcela suché.
  • Seite 123 PROBLÉMY A ŘEŠENÍ Problém Příčina Řešení Čepele se Čepele nejsou Vyčistěte pomocí kartáčku nepohybují namazány a namažte dodaným olejem Čepele se Čepele nejsou Vyčistěte pomocí kartáčku zahřívají namazány a namažte dodaným olejem LIKVIDACE Obal výrobku je z recyklovatelných materiálů. Zlikvidujte jej v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí.
  • Seite 124 LIKVIDACE BATERIE Tento výrobek obsahuje dobíjecí baterii typu Ni-MH. • Baterie před likvidací přístroje vyjměte. POZOR! Před vyjmutím baterií vytáhněte zástrčku z elektrického napájení. Pro informace týkající se likvidace se obraťte na autorizovaného prodejce nebo místní úřady. Předtím, než přistoupíte k likvidaci přístroje, vyjměte baterii a ujistěte se, že je zcela vybitá.
  • Seite 125 POZOR! Aby bylo možné baterii vyjmout, přeřízněte některé elektrické vodiče. Při provádění tohoto úkonu se vodiče nesmějí vzájemně dotýkat. ASISTENČNÍ SLUŽBY A ZÁRUKA Na přístroj se vztahuje záruka v délce 2 let od data dodání. Je platné datum uvedené na účtence/faktuře (za předpokladu, že jsou jasně čitelné);...
  • Seite 126 v důsledku nedodržení všech předpisů uvedených v brožuře „Pokyny a upozornění“, pokud jde o instalaci, používání a údržbu přístroje. Tímto nejsou dotčeny jakékoli smluvní závazky vůči prodávajícímu. Způsoby asistence Oprava přístroje musí být prováděna autorizovaným servisním střediskem. Vadný přístroj, pokud se na něj vztahuje záruka, musí být zaslán do servisního střediska spolu s potvrzením, které...
  • Seite 127 ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom maximálne uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tento návod na použitie je v súlade s európskou normou EN 82079. UPOZORNENIE! Pokyny a upozornenia na bezpečné...
  • Seite 128 OBSAH Úvod ..................str. 121 Bezpečnostné upozornenia ..........str. 122 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa batérií ......str. 125 Legenda symbolov ............... str. 127 Opis výrobku a príslušenstva..........str. 127 Nabíjanie výrobku ..............str. 127 Použitie................... str. 128 Údržba a uskladnenie ............str. 130 Problémy a ich riešenia ............
  • Seite 129 • Tento výrobok sa musí používať len na účel, na ktorý bol navrhnutý, čiže ako zastrihávač vlasov na domáce použitie. Akékoľvek iné používanie nie je v súlade so zamýšľaným použitím, a považuje sa za nebezpečné. • Pred pripojením výrobku do elektrickej siete sa ubezpečte, že napätie a frekvencia uvedené...
  • Seite 130 vykonávať deti bez dozoru. • NEPOUŽÍVAJTE výrobok s mokrými rukami alebo vlhkými či bosými nohami. • NEŤAHAJTE za napájací kábel alebo za samotný výrobok, ak chcete vytiahnuť zástrčku zo zásuvky elektrického prúdu. • NEŤAHAJTE ani nezdvíhajte výrobok za napájací kábel. •...
  • Seite 131 • Tento výrobok sa smie používať len na ľudské vlasy. NEPOUŽÍVAJTE ho na zvieratá ani na parochne a príčesky zo syntetických materiálov. • Údaje o vlastnostiach výrobku sa nachádzajú na vonkajšom obale. • Výrobok používajte iba s dodaným príslušenstvom, ktoré je jeho neoddeliteľnou súčasťou. BEZPEČNOSTNÉ...
  • Seite 132 NESMÚ byť skratované, mechanicky poškodzované, hádzané ohňa, ponorené vody, uchovávané s kovovými predmetmi, nesmú spadnúť na tvrdé povrchy. V prípade vytečenia batérie zabráňte akémukoľvek kontaktu s pokožkou, očami a oblečením. • Výrobok a batérie NEPOUŽÍVAJTE, keď majú batérie zjavné chyby alebo poškodenia, ako napr.: deformácie, škrabance, atypický...
  • Seite 133 • Zariadenie je vybavené batériami, ktoré nevymieňa ich používateľ. • NEPOKÚŠAJTE SA osobne vymeniť batérie; obráťte sa na autorizované servisné centrum. LEGENDA SYMBOLOV Upozornenie/ Zákaz Nebezpečenstvo Vypínač ON/OFF Poznámka OPIS VÝROBKU A PRÍSLUŠENSTVA Odkazujeme na Obrázok [A] v Ilustračnom sprievodcovi na kontrolu obsahu balenia.
  • Seite 134 Nenechávajte výrobok stále zapojený do zásuvky v stene. Po použití a ukončení nabíjania vždy výrobok vypnite a odpojte zástrčku zo zásuvky. V záujme udržania čo najdlhšej životnosti batérie zastrihávača: • Nenabíjajte každý deň. Odporúča sa úplne vybiť batériu každých šesť mesiacov, a následne ju počas 3 hodín nabiť. •...
  • Seite 135 • Uistite sa, že hrebeň (6 alebo 7) je v drážkach správne vložený a zapadol na oboch stranách. • Pri vloženom nastaviteľnom hrebeni (6 alebo 7) má výrobok k dispozícii 12 rôznych polôh pre dĺžku vlasov: NASTAVITEĽNÝ HREBEŇ (6): 3, 5, 7, 9, 11, 13 mm NASTAVITEĽNÝ...
  • Seite 136 POUŽITIE TLAČIDLA S FUNKCIOU TURBO Tlačidlo s funkciou TURBO (4) spúšťa dvojnásobnú rýchlosť. Posuňte tlačidlo nahor – športový režim – rýchle strihanie vhodné pre husté vlasy. Nastavte tlačidlo do spodnej polohy – režim normal – strihanie vhodné pre redšie vlasy. ÚDRŽBA A USKLADNENIE UPOZORNENIE! Výrobok vždy odpojte od elektrickej siete pred čistením alebo...
  • Seite 137 UPOZORNENIE! Uchovávajte olej (9) mimo dosahu detí. Neinhalujte ho ani nepožívajte, vyhnite sa jeho kontaktu s pokožkou a očami. V prípade potreby sa poraďte s lekárom a poskytnite mu nádobku alebo štítok výrobku. UPOZORNENIE! Pred opätovným použitím výrobku sa uistite, že všetky čisté...
  • Seite 138 PROBLÉMY A ICH RIEŠENIA Problém Príčina Riešenie Čepele nie sú Vyčistite ich kefkou a namažte Čepele sa nekĺžu namazané olejom dodávaným v balení Čepele sa Čepele nie sú Vyčistite ich kefkou a namažte zahrievajú namazané olejom dodávaným v balení LIKVIDÁCIA Obal výrobku je z recyklovateľných materiálov.
  • Seite 139 LIKVIDÁCIA BATÉRIE Tento výrobok obsahuje nabíjateľnú batériu typu Ni-MH. • Pred likvidáciou výrobku z neho vyberte batérie. UPOZORNENIE! Odpojte elektrickú zástrčku pred vybratím batérií. Pre informácie ohľadne likvidácie kontaktujte autorizovaného predajcu alebo miestne úrady. Pred pokračovaním v likvidácii výrobku odstráňte batériu a uistite sa, že je úplne vybitá.
  • Seite 140 UPOZORNENIE! Pri odstraňovaní batérie odrežte jeden kábel po druhom. Počas tohto úkonu nesmú byť káble v kontakte. SERVIS A ZÁRUKA Záručná lehota výrobku je dva roky od dňa doručenia. Platí dátum uvedený na účtenke/faktúre (za predpokladu, že sú jasne čitateľné); v opačnom prípade iba vtedy, ak kupujúci môže preukázať, že dodávka bola vykonaná...
  • Seite 141 s pokynmi a upozorneniami“ ohľadne montáže, použitia a údržby zariadenia. Týmto nie sú dotknuté akékoľvek zmluvné záväzky voči predávajúcemu. Servisné zásahy Oprava výrobku musí byť vykonávaná autorizovaným servisným strediskom. Chybný výrobok, ak sa naň vzťahuje záruka, musí byť zaslaný do servisného strediska spolu s potvrdením, ktoré preukazuje dátum predaja alebo dodávky.
  • Seite 142 BEVEZETÉS Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. Jelen használati utasítások megfelelnek az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Útmutató és figyelmeztetések a készülék biztonságos használatához.
  • Seite 143 TÁRGYMUTATÓ Bevezetés ................old. 136 Biztonsági figyelmeztetések ..........old. 137 Útmutató az elemek biztonságos használatához ..... old. 140 Szimbólumok jelentése ............old. 142 A készülék és a tartozékok leírása ........old. 142 A készülék feltöltése ............old. 142 Használat ................old. 143 Karbantartás és tárolás ............
  • Seite 144 • A készülék kizárólag a tervezett célra, vagyis háztartási hajvágóként használható. Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerűnek minősül, ezért veszélyes. • Mielőtt a készüléket az elektromos hálózathoz csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy a készülék műszaki adatainál megjelenített feszültség és frekvencia megfelel-e az elérhető elektromos hálózat értékeinek.
  • Seite 145 végezhetik. • A készüléket NE használja vizes kézzel, nedves lábbal vagy mezítláb. • NE húzza a vezetéket vagy magát a készüléket villásdugó elektromos aljzatból történő eltávolításához. • NE húzza vagy emelje meg a készüléket a tápkábelnél fogva. • NE tegye ki a készüléket nedvességnek vagy az időjárás hatásainak (esőnek, napfénynek stb.), illetve szélsőséges hőmérsékletnek.
  • Seite 146 FIGYELEM! Tartsa a készüléket szárazon. • A készülék csak emberi hajhoz használható. NE használja állatokhoz, illetve szintetikus parókákhoz vagy póthajakhoz. • A készülék jellemzőit lásd a külső csomagoláson. • A készüléket csak a mellékelt kiegészítőkkel használja, ezek a készülék elválaszthatatlan részét képezik.
  • Seite 147 elemeket TILOS rövidre zárni, mechanikusan felsérteni, tűzbe dobni, vízbe rakni, fémes tárgyakkal együtt tárolni és kemény felületekre ejteni. Az elem szivárgása esetén kerülje el, hogy a szivárgó anyag a bőrére, szemébe vagy ruházatára kerüljön. • NE használja a készüléket és az elemeket, ha azon az alábbi elváltozások valamelyike tapasztalható: alakváltozás, karcolás, rendellenes szag vagy a felszín elszíneződése.
  • Seite 148 cserélheti. • NE próbálja meg saját maga kicserélni az elemeket; forduljon egy hivatalos szervizhez. SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE Figyelem/Veszély Tilos ON/OFF kapcsoló Megjegyzés A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKOK LEÍRÁSA A készlet tartalmának ellenőrzéséhez tekintse át a képes útmutató [A] ábráját. 1. Csatlakozó közvetlen 7.
  • Seite 149 Ne tárolja a készüléket a fali csatlakozóba bedugva. Használat és feltöltés után mindig kapcsolja ki a hajvágót és húzza ki a csatlakozót a dugaljból. A hajvágó-akkumulátor élettartamának megőrzése érdekében: • Ne töltse fel minden nap. Javasoljuk, hogy félévente merítse teljesen le az akkumulátort, majd töltse 3 órán keresztül. •...
  • Seite 150 • Amikor az állítható fésű fel van helyezve (6 vagy 7), a készüléken 12 különböző hajhossz állítható be: ÁLLÍTHATÓ FÉSŰ (6): 3, 5, 7, 9, 11, 13 mm ÁLLÍTHATÓ FÉSŰ (7): 15, 17, 19, 21, 23, 25 mm • A beállítógomb (8) segítségével állítsa be a fésűt (6 vagy 7) a kívánt hajhosszra és csúsztassa a kívánt beállításig.
  • Seite 151 működik. A gyors vágáshoz, ami a sűrű hajhoz ideális, nyomja felfelé a gombot (sport üzemmód). Ritkásabb haj esetén lefelé mozdítsa el a gombot (normál üzemmód). KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS FIGYELEM! Mindig húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból tisztítás és karbantartás előtt. Minden használat után, vagy ha a vágórészben haj és szennyeződés gyűlt össze, tisztítsa meg a készüléket, de győződjön meg róla, hogy ki van kapcsolva.
  • Seite 152 FIGYELEM! Az olaj (9) gyermekektől távol tartandó. Ne lélegezze be, nyelje le, valamint ne érintkezzen a bőrrel és ne kerüljön a szembe. Szükség esetén forduljon orvoshoz és mutassa meg a termék dobozát vagy címkéjét. FIGYELEM! Mielőtt a készüléket újból használná, ellenőrizze, hogy az összes tiszta alkatrész száraz-e.
  • Seite 153 PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSOK Probléma Megoldás Tisztítsa meg kefével és kenje A penge nem A penge nincs meg a készletben található csúszik megkenve olajjal Tisztítsa meg kefével és kenje A pengék A penge nincs meg a készletben található felhevülnek megkenve olajjal HULLADÉKKEZELÉS A termék csomagolása újrahasznosítható...
  • Seite 154 AZ ELEMEK HULLADÉKKÉNT VALÓ KEZELÉSE A termék Ni-MH típusú feltölthető akkumulátort tartalmaz. • A készülék ártalmatlanítása előtt vegye ki belőle az elemeket. FIGYELEM! Az elemek eltávolítása előtt húzza ki a csatlakozót az elektromos hálózatból. A hulladékkezelésre vonatkozó információkért lépjen kapcsolatba a viszonteladóval vagy a helyi hatóságokkal.
  • Seite 155 FIGYELEM! akkumulátor eltávolításához egyszerre csak egy kábelt vágjon át. A művelet alatt a kábelek nem érhetnek egymáshoz. SZERVIZ ÉS GARANCIA A termékre az átadás napjától számítva két év garancia van érvényben. A jótállás első napjának a bizonylaton/számlán szereplő (tisztán olvasható) dátumot kell tekinteni, kivéve azt az esetet, amikor a vásárló...
  • Seite 156 károkra vagy a professzionális használat okozta hibákra. A gyártó semminemű felelősséget nem vállal a személyekben, tárgyakban vagy háziállatokban bekövetkező sérülésekért és károkért, amennyiben azok a "Használati utasítások és figyelmeztetések" c. kézikönyvben a készülék üzembe helyezésével, használatával és karbantartásával kapcsolatban leírtak be nem tartásából erednek. Ez alól kivételt csak az jelent, ha a forgalmazóval kötött jótállási szerződésben ettől eltérő...
  • Seite 157 ВВЕДЕНИЕ Уважаемый клиент! Благодарим вас за выбор нашего изделия. Мы уверены, что вы оцените его качество и надежность, так как при его разработке и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента. Настоящая инструкция по применению соответствуют требованиям европейского стандарта EN 82079. ВНИМАНИЕ! Инструкции...
  • Seite 158 СОДЕРЖАНИЕ Введение ................стр. 151 Меры предосторожности ..........стр. 152 Инструкции по безопасному использованию аккумуляторов ... стр. 155 Значения символов ............стр. 157 Описание прибора и комплектующих ......стр. 157 Зарядка прибора .............. стр. 157 Применение ............... стр. 158 Уход и хранение ..............стр. 160 Проблемы...
  • Seite 159 • Данный прибор должен использоваться только по своему прямому назначению, то есть как машинка для стрижки волос в домашних условиях. Любое иное использование считается несоответствующим назначению и поэтому опасным. • Перед подключением прибора к электросети убедитесь, что напряжение и частота, указанные в...
  • Seite 160 • НЕ используйте прибор с влажными руками или босыми ногами. • НЕ тяните за шнур питания или прибор, чтобы вынуть вилку из розетки. • НЕ тяните и не поднимайте прибор за шнур питания. • НЕ подвергайте прибор воздействию влаги, атмосферных явлений (дождь, солнце и т.п.) и экстремальных...
  • Seite 161 • Прибор должен использоваться только для волос человека. НЕ используйте его для шерсти животных, для париков и накладок из синтетических материалов. • Характеристики прибора указаны на внешней упаковке. • Используйте прибор только совместно с прилагаемыми принадлежностями, которые являются неотъемлемой частью прибора. ИНСТРУКЦИИ...
  • Seite 162 НЕ допускайте их короткого замыкания, механического повреждения, попадания в огонь, воду, хранения вместе с металлическими предметами, падения на твердые поверхности. В случае утечки электролита избегайте любого контакта с кожей, глазами и одеждой. • НЕ используйте прибор и аккумуляторы при наличии на них следов повреждения: деформаций, царапин, странного...
  • Seite 163 • Аккумуляторы, которыми укомплектован прибор, не предусматривают замены силами пользователя. • НЕ пытайтесь заменить аккумуляторы самостоятельно, обратитесь в авторизованный сервисный центр. ЗНАЧЕНИЯ СИМВОЛОВ Внимание/Опасность Запрет Выключатель Примечание ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И КОМПЛЕКТУЮЩИХ Проверьте комплектность поставки в соответствии с рисунком [A], приведенным в иллюстрированной памятке. 1.
  • Seite 164 не станет синим. Перед началом использования и зарядки убедитесь, что прибор сухой. • Выключите прибор. • Вставьте адаптер (12) в розетку. • Подсоедините провод зарядки (12) к разъему (1), расположенному в нижней части машинки для стрижки волос. Не держите прибор постоянно подключенным к розетке. Выключайте...
  • Seite 165 ВНИМАНИЕ! Отключайте прибор перед заменой принадлежностей. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕГУЛИРУЕМОГО ГРЕБНЯ (6 И 7) Для установки регулируемого гребня (6 или 7) действуйте в следующем порядке: • Вставьте регулируемый гребень (6 или 7) в пазы на корпусе прибора до щелчка. • Убедитесь, что гребень (6 или 7) занял правильное положение в...
  • Seite 166 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЕЗ РЕГУЛИРУЕМОГО ГРЕБНЯ (6 ИЛИ 7) При желании прибор можно использовать без регулируемого гребня (6 или 7) для срезания волос очень близко к поверхности кожи (1 мм) или выравнивания контура стрижки на затылке и вокруг ушей. ПРИМЕЧАНИЕ: В отсутствие регулируемого гребня (6 или...
  • Seite 167 ВНИМАНИЕ! Перед каждым использованием прибора тщательно смажьте ножи по всей длине прилагаемым маслом. После каждого использования очистите ножи прилагаемой щеткой и повторно смажьте их маслом. ВНИМАНИЕ! Храните масло (9) вне досягаемости детей. Не вдыхайте и не проглатывайте масло, не допускайте его...
  • Seite 168 отсоедините блок от прибора. • Действуйте с осторожностью, чтобы не уронить ножевой блок. • Очистите ножевой блок и внутреннюю часть прибора прилагаемой щеткой [Рис. B2, B3]. • Разместите язычок ножевого блока в пазу на корпусе прибора и защелкните узел в предусмотренном положении [Рис. B4]. ПРОБЛЕМЫ...
  • Seite 169 отслужившего прибора, включающей переработку и экологически безопасное захоронение, помогает предотвратить вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека и способствует повторному использованию материалов, из которых состоит прибор. УТИЛИЗАЦИЯ АККУМУЛЯТОРА Настоящее изделие содержит аккумулятор типа Ni-MH. • Извлеките аккумуляторы из прибора перед его утилизацией.
  • Seite 170 • НЕ выбрасывайте аккумуляторы вместе с бытовыми отходами. • НЕ заряжайте аккумуляторы при температуре ниже 0 °C или выше 45 °C. ВНИМАНИЕ! При снятии аккумуляторов перерезайте не более одного провода одновременно. Во время данной операции провода не должны касаться друг друга. СЕРВИС...
  • Seite 171 e. износ или расходование изделия или его частей, включая сокращение времени автономной работы от аккумуляторов (при наличии) в процессе эксплуатации или по прошествии времени. f. несоблюдение инструкций по применению прибора, небрежность или халатность при обращении. Вышеуказанный список является чисто ориентировочным и...