Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
www.imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11
24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Οδηγίες χρήσης
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Návod k použití
Návod na používanie
Mode d'emploi
Használati utasítás
Bedienungsanleitung
Инструкции по
Instrucciones de uso
применению
Instruções para o uso
TAGLIACAPELLI
IT
TAGLIACAPELLI
HAIR CLIPPER
EN
FR
TONDEUSE
HAARSCHNEIDER
DE
ES
CORTAPELOS
PT
MÁQUINA DE CORTAR CABELO
ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ
EL
CS
ZASTŘIHÁVAČ VLASŮ
ZASTRIHÁVAČ VLASOV
SK
HU
HAJVÁGÓ
RU
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
TYPE
P5001
pagina
1
page
17
page
33
Seite
49
página
66
página
81
σελίδα
97
strana
113
strana
129
oldal
145
страница
161

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Imetec P5001

  • Seite 1 HAARSCHNEIDER Seite CORTAPELOS página MÁQUINA DE CORTAR CABELO página ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ σελίδα ZASTŘIHÁVAČ VLASŮ strana ZASTRIHÁVAČ VLASOV strana HAJVÁGÓ oldal МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС страница www.imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 TYPE P5001 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY...
  • Seite 2 Вышеуказанный список является чисто ориентировочным GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ / и не полным, поскольку гарантией не покрываются все те BEBILDERTER LEITFADEN / GUÍA ILUSTRATIVA / GUIA ILUSTRADO / случаи, которые не могут быть отнесены к производственным ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ...
  • Seite 3 DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN / DATOS TÉCNICOS / DADOS TÉCNICOS / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ / TECHNICKÉ ÚDAJE / TECHNICKÉ ÚDAJE / MŰSZAKI ADATOK / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ TYPE P5001 1000 mA IN: 3.6 MODEL : ZDJ036100EU E-TEK Electronics Manufactory Ltd.
  • Seite 4: Introduzione

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INDICE Introduzione ................pag. 1 Avvertenze sulla sicurezza ............ pag. 2 Istruzioni per l’uso sicuro delle batterie ....... pag. 5 Legenda simboli ..............pag. 7 Descrizione dell’apparecchio e degli accessori ....pag. 8 Carica dell’apparecchio ............pag. 8 Utilizzo ..................pag. 9 Manutenzione e conservazione ...........
  • Seite 6 • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come tagliacapelli per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme all'uso previsto e pertanto pericoloso. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che la tensione e la frequenza riportati sui dati tecnici dell'apparecchio corrispondano a quelli della rete di alimentazione disponibile.
  • Seite 7 esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. l bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
  • Seite 8: Istruzioni Per L'uso Sicuro Delle Batterie

    Per l'eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio. • NON immergere questo apparecchio in acqua o in altri liquidi.
  • Seite 9 istruzioni per l'uso. PERICOLO! Rischio di fuoriuscita di sostanze corrosive dalla batteria e di esplosione. Le batterie NON devono essere disassemblate, esposte ad un calore eccessivo come quello provocato dai raggi solari, dal fuoco o da fonti di calore in genere.
  • Seite 10: Legenda Simboli

    PERICOLO! Rischio di lesioni gravi. Tenere sempre le batterie lontano dalla portata dei bambini. In caso di ingestione le batterie possono causare lesioni mortali. Conservare quindi le batterie in un luogo inaccessibile per i bambini. In caso di ingestione di una batteria, consultare immediatamente un medico o il centro antiveleni locale.
  • Seite 11: Descrizione Dell'apparecchio Edegli Accessori

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Fare riferimento alla Figura [A] nella Guida Illustrativa per controllare il contenuto della confezione. 1. Connessione ricarica diretta 6. Pettine alto o funzionamento con rete di 7. Tasti di rilascio pettine alimentazione 8. Tasto di regolazione altezza di taglio 2.
  • Seite 12: Utilizzo

    UTILIZZO ATTENZIONE! utilizzare questo apparecchio se vi sono segni di danni visibili. ATTENZIONE! Non usare l'apparecchio se le lame sono danneggiate o non funzionano correttamente. Assicurarsi che i propri capelli siano asciutti, puliti e senza traccia di lacca, schiuma o gel appositi, quindi spazzolare in direzione della crescita dei capelli sciogliendo tutti i nodi.
  • Seite 13: Suggerimenti Utili

    SUGGERIMENTI UTILI • Iniziare con l’impostazione più alta del pettine regolabile e ridurre gradualmente l’impostazione della lunghezza dei peli. • Per ottenere un risultato ottimale, utilizzare l’apparecchio in senso opposto rispetto alla crescita dei peli. • Poiché non tutti i peli crescono dalla stessa parte, è necessario che l’apparecchio segua più...
  • Seite 14: Manutenzione E Conservazione

    MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE ATTENZIONE! Disinserire sempre la spina dalla presa di corrente prima della pulizia o manutenzione. Pulire l’apparecchio, assicurandosi che sia spento, immediatamente dopo ogni uso e quando nell’unità per il taglio ci sono accumuli di peli o sporco. •...
  • Seite 15 ATTENZIONE! Prima riutilizzare l'apparecchio, assicurarsi che tutte le parti pulite siano completamente asciutte. BLOCCO LAME • Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dell’alimentatore (11). • Rimuovere il pettine regolabile (5 o 6) premendo i tasti di rilascio pettine (7) e sfilarlo dall’apparecchio. •...
  • Seite 16: Problemi E Soluzioni

    PROBLEMI E SOLUZIONI Problema Causa Soluzione Le lame non Mancata Pulire con spazzolina e scorrono lubrificazione lame lubrificare con olio in dotazione Le lame si Mancata Pulire con spazzolina e scaldano lubrificazione lame lubrificare con olio in dotazione SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità...
  • Seite 17: Smaltimento Della Batteria

    SMALTIMENTO DELLA BATTERIA Il presente prodotto contiene una batteria ricaricabile di tipo Ni- • Rimuovere le batterie dall'apparecchio prima del suo smaltimento. ATTENZIONE! Disinserire spina dall'alimentazione elettrica prima di rimuovere le batterie. Per informazioni sullo smaltimento, contattare il rivenditore autorizzato o le autorità...
  • Seite 18: Assistenza E Garanzia

    ATTENZIONE! Per rimuovere la batterie tagliare un cavo per volta. Durante l'operazione i cavi non devono toccarsi tra di loro. ASSISTENZA E GARANZIA L'apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la consegna è...
  • Seite 19 animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio. Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei confronti del venditore. Modalità di assistenza La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza autorizzato.
  • Seite 20: Introduction

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
  • Seite 21: Safety Notes

    INDEX Introduction ................page 17 Safety notes ................page 18 Instructions for the safe use of batteries ......page 21 Key to symbols ..............page 23 Description of the appliance and its accessories .... page 24 Charging the appliance ............page 24 Use ..................
  • Seite 22 • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a hair clipper for home use. Any other use is considered not compliant and therefore dangerous. • Before connecting the appliance to the mains supply, make sure that the voltage and frequency indicated on the technical data of the appliance correspond to those of the mains supply.
  • Seite 23 and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Seite 24: Instructions For The Safe Use Of Batteries

    • If the supply cord is damaged it must be replaced by an authorised technical service centre, so as to prevent all risks. • DO NOT immerse this appliance into water or other liquids. For any cleaning and maintenance operation refer to the instructions in the relevant chapter.
  • Seite 25 DANGER! Risk of corrosive substance leakage and explosion. Batteries shall NOT be disassembled, exposed to excessive heat such as that caused by sunlight, fire or similar sources. They shall NOT be short circuited, mechanically damaged, thrown into the fire, put into water, stored with metallic objects, dropped on hard surfaces.
  • Seite 26: Key To Symbols

    DANGER! Risk of serious lesions. Always keep the batteries out of reach of children. If swallowed, the batteries can cause lethal lesions. Therefore, always keep the batteries out of reach of children. In the event that a battery is swallowed, contact a doctor or the local poison centre immediately.
  • Seite 27: Description Of The Appliance And Its Accessories

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES Refer to Figure [A] in the Illustrative Guide to check the contents of the package. 1. Socket for charging batteries 7. Comb release button and operation with mains 8. Cutting length setting button power 9.
  • Seite 28: Use

    WARNING! DO NOT use this appliance if there are visible signs of damage. WARNING! DO NOT use the appliance if the blades are damaged or do not work properly. Make sure that your hair is dry and clean, with no residue of hairspray, mousse, gel or other hair products, and then brush in the direction of growth, untangling any knots.
  • Seite 29 TIPS • Start with the adjustable comb set to the longest cutting length and reduce the cutting length in gradual steps. • For the best results, use the appliance against the direction of hair growth. • As not all hair grows in the same direction, use the appliance upwards, downwards or sideways as needed.
  • Seite 30: Maintenance And Storage

    MAINTENANCE AND STORAGE WARNING! Always disconnect the appliance from the socket before cleaning or performing maintenance. Switch the appliance off and clean immediately after each use or if the cutting head is excessively fouled with hair or dirt. • Do not use powdered products, abrasive liquid products or solvents such as alcohol or petroleum-based products to clean the appliance.
  • Seite 31 WARNING! Make sure all cleaned parts are completely dry before reusing the appliance. BLADE HEAD • Switch the appliance off and disconnect the power supply unit plug (11). • Remove the adjustable comb (5 or 6) by pressing the comb release buttons (7) and removing it from the appliance.
  • Seite 32: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The blades do not Blades not Clean with the brush and move lubricated correctly lubricate with the oil provided Blades become Blades not Clean with the brush and lubricated correctly lubricate with the oil provided DISPOSAL The product is packaged in recyclable materials.
  • Seite 33: Disposing Of The Battery

    DISPOSING OF THE BATTERY This product contains a Ni-MH rechargeable battery. • Remove the batteries from the appliance before disposing of it. WARNING! Disconnect the appliance from the mains supply before removing the batteries. Contact an authorised retailer or your local authorities for information concerning correct disposal.
  • Seite 34: Assistance And Warranty

    WARNING! Cut the battery cables one by one to remove the batteries. Do not let the cables touch each other during this operation. ASSISTANCE AND WARRANTY The appliance is guaranteed for a period of two years from the date of delivery.
  • Seite 35 "Instruction and warning manual", with regards to the installation, use and maintenance of the appliance. This is without prejudice to any contractual warranty claims against the seller. Requesting technical support The appliance may only be repaired by an authorised service centre. If still covered by the guarantee, the defective appliance must be taken to an authorised service centre, accompanied by a legally valid document proving the date of sale or delivery.
  • Seite 36: Introduction

    INTRODUCTION Cher client, chère cliente, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de vous satisfaire. Le présent mode d'emploi est conforme à...
  • Seite 37: Avertissements En Matière De Sécurité

    SOMMAIRE Introduction ................page 33 Avertissements en matière de sécurité ......page 34 Instructions pour une utilisation en toute sécurité des piles... page 37 Légende des symboles ............page 39 Description de l’appareil et des accessoires ....page 40 Charge de l'appareil ............. page 40 Utilisation ................
  • Seite 38 • Cet appareil doit être utilisé uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, à savoir comme tondeuse à usage domestique. Toute autre utilisation est considérée comme non-conforme à l'utilisation prévue et donc dangereuse. • Avant de brancher l'appareil au réseau électrique, contrôler que la tension et la fréquence indiquées sur les données techniques de l'appareil correspondent à...
  • Seite 39 physiques, sensorielles ou mentales altérées, ou sans expérience ou connaissance nécessaire, à condition qu'ils soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et après avoir compris les dangers qui s'y réfèrent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
  • Seite 40: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité Des Piles

    toute éventuelle réparation, s'adresser uniquement à un centre d'assistance technique agréé. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre d’assistance technique agréé, de façon à éviter tout risque. • NE PAS immerger cet appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
  • Seite 41 des modalités différentes de celles indiquées dans le mode d'emploi. DANGER ! Risque de fuite de substances corrosives et d’explosion. NE PAS démonter les piles ni les exposer à une chaleur excessive comme celle qui est provoquée par les rayons solaires, le feu ou des sources similaires.
  • Seite 42: Légende Des Symboles

    DANGER ! Risque de graves blessures. Toujours tenir les piles hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, les piles peuvent causer des lésions mortelles. Conserver donc les piles dans un endroit inaccessible aux enfants. En cas d’ingestion d’une pile, consulter immédiatement un médecin ou le centre anti-poison local.
  • Seite 43: Description De L'appareil Et Des Accessoires

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES Se référer à la Figure [A] dans le Guide d'illustration pour contrôler le contenu de l'emballage. 1. Connexion de recharge 6. Peigne haut directe ou fonctionnement 7. Touches de relâchement de avec réseau d'alimentation peigne 2.
  • Seite 44: Utilisation

    UTILISATION ATTENTION ! Cet appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé ou en présence de traces visibles de dégâts. ATTENTION ! Ne pas utiliser l'appareil si les lames sont endommagées ou ne fonctionnent pas correctement. S'assurer que les cheveux sont secs, propres et sans trace de laque, de mousse ou de gel ad hoc, puis brosser dans le sens de la pousse des cheveux en démêlant tous les nœuds.
  • Seite 45: Suggestions Utiles

    SUGGESTIONS UTILES • Commencer le réglage le plus haut du peigne réglable et réduire progressivement le réglage de la longueur des cheveux. • Pour obtenir un résultat optimal, utiliser l'appareil dans le sens opposé par rapport à la pousse des cheveux. •...
  • Seite 46: Entretien Et Conservation

    ENTRETIEN ET CONSERVATION ATTENTION ! Débrancher toujours la fiche de la prise de courant avant le nettoyage ou l'entretien. Nettoyer l'appareil, en s'assurant qu'il soit éteint, immédiatement après chaque utilisation et quand il y a des accumulations de cheveux ou de saleté...
  • Seite 47 ATTENTION ! Avant de réutiliser l'appareil, s'assurer que toutes les parties propres sont totalement sèches. BLOC LAME • Éteindre l'appareil et débrancher la prise de l'alimentation (11). • Enlever le peigne réglable (5 ou 6) en appuyant sur les touches de libération du peigne (7) et le faire glisser hors de l'appareil.
  • Seite 48: Problèmes Et Solutions

    PROBLÈMES ET SOLUTIONS Problème Cause Solution Absence de Les lames ne Nettoyer avec une brosse et lubrification des coulissent pas lubrifier avec l'huile fournie lames Absence de Les lames Nettoyer avec une brosse et lubrification des chauffent lubrifier avec l'huile fournie lames MISE AU REBUT L’emballage du produit est composé...
  • Seite 49: Mise Au Rebut De La Pile

    MISE AU REBUT DE LA PILE Le présent produit contient une pile rechargeable de type Ni-MH. • Enlever les piles de l'appareil avant de le jeter. ATTENTION ! Débrancher la prise électrique avant d'enlever les piles. Pour plus d'informations sur la mise au rebut, contacter le revendeur agréé...
  • Seite 50: Assistance Et Garantie

    ATTENTION ! Pour enlever la pile, couper un câble à la fois. Pendant l'opération, les câbles ne doivent pas se toucher. ASSISTANCE ET GARANTIE L'appareil est garanti pendant deux ans suivant la date de livraison. La date figurant sur le reçu/facture fait foi (à condition d’être clairement lisible), à...
  • Seite 51 du fait du non-respect des prescriptions indiquées dans le « Mode d'emploi et avertissement » en matière d'installation, d'utilisation et d'entretien de l'appareil. Les actions contractuelles de garantie vis-à- vis du vendeur font exception. Modalités d’assistance La réparation de l’appareil doit être effectuée dans un Centre d’Assistance agréé.
  • Seite 52: Einführung

    EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand. Diese Bedienungsanleitung entspricht der Europäischen Norm EN 82079.
  • Seite 53: Sicherheitshinweise

    INHALT Einführung ................. S. 49 Sicherheitshinweise ..............S. 50 Anweisungen für die sichere Verwendung der Batterien ..S. 53 Zeichenerklärung ..............S. 55 Beschreibung des Geräts und des Zubehörs ....... S. 56 Laden des Geräts ..............S. 56 Gebrauch ................... S. 57 Pflege und Aufbewahrung ............
  • Seite 54 • Dieses Gerät darf nur für den Zweck eingesetzt werden, für den es geplant wurde, das heißt als Haarschneider für den Haushalt. Jede sonstige Verwendung wird als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch und daher als gefährlich erachtet. • Vor dem Anschluss des Geräts an das Stromnetz kontrollieren, dass die in den technischen Daten des Geräts angeführte Spannung und Frequenz jener...
  • Seite 55 verwendet werden, wenn sie dabei beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen worden sind und die damit verbundenen Gefahren begreifen. Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder. Die durch den Benutzer auszuführende Reinigung und Pflege darf nicht von Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Seite 56: Anweisungen Für Die Sichere Verwendung Der Batterien

    • Falls das Netzkabel beschädigt sein sollte, muss es von einem autorisierten Kundendienstzentrum ersetzt werden, um allen Risiken vorzubeugen. • Das Gerät NICHT in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Für Reinigung und Pflege ist ausschließlich der entsprechende Absatz in dieser Anleitung zu beachten.
  • Seite 57 GEFAHR! Gefahr des Austretens ätzender Stoffe aus der Batterie und Explosionsgefahr. Batterien NICHT zerlegen, KEINER starken Hitze wie Sonneneinstrahlung, Feuer oder Hitzequellen im Allgemeinen aussetzen. Batterien NICHT kurzschließen, mechanisch beschädigen, ins Feuer werfen, in Wasser legen, zusammen Metallgegenständen aufbewahren oder auf harte Flächen fallen lassen. Bei Flüssigkeitsaustritt aus der Batterie den Kontakt mit Haut, Augen und Kleidung vermeiden.
  • Seite 58: Nicht Versuchen, Die Batterien Eigenhändig

    GEFAHR! Gefahr ernster Verletzungen. Die Batterien stets außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Verschlucken können Batterien tödlichen Verletzungen führen. Die Batterien daher für Kinder unerreichbar aufbewahren. Im Falle des Verschluckens einer Batterie sofort einen Arzt oder eine lokale Giftinformationszentrale zu Rate ziehen. •...
  • Seite 59: Beschreibung Des Geräts Und Des Zubehörs

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND DES ZUBEHÖRS Siehe Abbildung [A] im bebilderten Leitfaden, um den Inhalt der Verpackung zu kontrollieren. 1. Direkter Ladeanschluss oder 6. Hoher Kamm Betrieb mit Netzversorgung 7. Kamm-Lösetasten 2. LED-Ladekontrollleuchte 8. Einstelltaste für die Schnittlänge 3. Taste ON/OFF/TURBO 9.
  • Seite 60: Gebrauch

    GEBRAUCH ACHTUNG! Dieses Gerät NICHT verwenden, wenn sichtbare Beschädigungen vorhanden sind. ACHTUNG! Das Gerät nicht verwenden, wenn die Klingen beschädigt sind oder nicht korrekt funktionieren. Sicherstellen, dass die Haare trocken und sauber sind sowie keine Spuren von Haarspray, Schaum oder Gel aufweisen. Dann das Haar in Wuchsrichtung bürsten und alle Knoten entfernen.
  • Seite 61: Nützliche Empfehlungen

    • Die Taste ON/OFF/TURBO (3) auf 1 stellen, um das Gerät einzuschalten. Wird das Gerät nicht verwendet, stets ausschalten. NÜTZLICHE EMPFEHLUNGEN • Mit einer höheren Einstellung des verstellbaren Kamms beginnen und die Einstellung der Haarlänge stufenweise verringern. • Für ein optimales Ergebnis das Gerät entgegen der Wuchsrichtung der Haare verwenden.
  • Seite 62: Turbo-Funktion

    TURBO-FUNKTION Die Taste der Funktion ON/OFF/TURBO schaltet das Gerät an und garantiert außerdem eine doppelte Geschwindigkeit. Die Taste nach oben bewegen in Zwischenposition 1 - normaler Modus - ideal für schütteres Haar. Die Taste nach oben bewegen in Position 2 - Sport-Modus - für einen schnellen Schnitt und ideal für dichtes Haar.
  • Seite 63 ACHTUNG! Das Öl (9) außerhalb der Reichweite von Kindern halten. Nicht einatmen, verschlucken oder mit Haut oder Augen in Berührung bringen. Im Bedarfsfall einen Arzt aufsuchen und den Behälter oder das Produktetikett zur Verfügung halten. ACHTUNG! Vor der erneuten Verwendung des Geräts sicherstellen, dass alle Teile vollkommen trocken sind.
  • Seite 64: Probleme Und Lösungen

    PROBLEME UND LÖSUNGEN Problem Ursache Lösung Mit dem Bürstchen reinigen Die Klingen Keine Schmierung und mit dem mitgelieferten Öl gleiten nicht der Klingen schmieren Mit dem Bürstchen reinigen Die Klingen Keine Schmierung und mit dem mitgelieferten Öl erhitzen sich der Klingen schmieren ENTSORGUNG Die Verpackung des Produktes besteht aus wiederverwertbaren...
  • Seite 65: Entsorgung Der Batterie

    ENTSORGUNG DER BATTERIE Dieses Produkt enthält eine wiederaufladbare Batterie vom Typ Ni- • Die Batterien vor der Entsorgung des Geräts aus diesem entnehmen. ACHTUNG! Vor dem Entfernen der Batterien stets den Stecker von der Stromversorgung trennen. Für Informationen zur Entsorgung den autorisierten Händler oder die örtlichen Behörden kontaktieren.
  • Seite 66: Kundendienst Und Gewährleistung

    ACHTUNG! Zum Entfernen der Batterie jeweils ein Kabel nach dem anderen durchschneiden. Die Kabel dürfen sich während des Vorgangs nicht berühren. KUNDENDIENST UND GEWÄHRLEISTUNG Für das Gerät wird für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Lieferdatum Gewährleistung geboten. Maßgebend ist das auf dem Kaufbeleg/der Rechnung angeführte Datum (sofern einwandfrei leserlich), außer der Käufer kann nachweisen, dass die Lieferung später erfolgte.
  • Seite 67 ausgeschlossen sind auch alle Fälle mit unsachgemäßem Gebrauch des Geräts sowie die professionelle Verwendung. Es wird keine Haftung für direkte oder indirekte Schäden an Personen, Sachen und Haustieren übernommen, die durch die Nichteinhaltung aller in der entsprechenden „Bedienungsanleitung samt Hinweisen“ im Hinblick auf Installation, Gebrauch und Pflege des Geräts angegebenen Vorschriften verursacht werden.
  • Seite 68: Introducción

    INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 82079.
  • Seite 69: Advertencias De Seguridad

    ÍNDICE Introducción ................pág. 65 Advertencias de seguridad ..........pág. 66 Instrucciones para el uso seguro de la batería ....pág. 69 Referencia de símbolos ............pág. 71 Descripción del aparato y de los accesorios ....pág. 72 Carga del aparato ..............pág. 72 Uso ..................
  • Seite 70 • Este aparato debe utilizarse únicamente con el fin para lo que ha sido diseñado, es decir, como cortapelos de uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso. • Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, compruebe que la tensión y la frecuencia indicadas en los datos técnicos del aparato se corresponden con los de la red de alimentación disponible.
  • Seite 71 experiencia o de conocimiento necesario, siempre bajo supervisión o salvo que hayan sido instruidas en el uso seguro del aparato y se les haya explicado el peligro inherente a dicho uso. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no deben llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento, los cuales corresponden al usuario.
  • Seite 72: Instrucciones Para El Uso Seguro De La Batería

    • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por un centro de asistencia técnica autorizado, para evitar cualquier riesgo. • NO sumerja el aparato en agua ni en ningún otro tipo de líquido. Para las actividades de limpieza y mantenimiento consulte exclusivamente los apartados específicos de este manual.
  • Seite 73 ¡PELIGRO! Riesgo de escape de sustancias corrosivas de la batería y de explosión. NO desensamble la batería ni la exponga a temperaturas demasiado altas, como las generadas por los rayos del sol, el fuego o fuentes similares. La batería NO debe cortocircuitarse, sufrir daños mecánicos, arrojarse al fuego, sumergirse en agua, guardarse con objetos metálicos o dejarse caer en superficies...
  • Seite 74: Referencia De Símbolos

    ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones graves. Mantenga la batería fuera del alcance de los niños en todo momento. En caso de ingestión, la batería pueden provocar la muerte. Por tanto, manténgala fuera del alcance de los niños en todo momento. En el caso de ingestión de una batería, póngase en contacto con un médico o con un centro toxicológico de inmediato.
  • Seite 75: Descripción Del Aparato Yde Los Accesorios

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS Consulte la Figura [A] de la Guía Ilustrativa para comprobar el contenido del paquete. 1. Conexión recarga directa o 6. Peine largo funcionamiento con red de 7. Botones de liberación peines alimentación 8. Botón de ajuste longitud del corte 2.
  • Seite 76: Uso

    ¡ADVERTENCIA! NO utilice este aparato si presenta daños visibles. ¡ATENCIÓN! No utilice el aparato si las cuchillas están estropeadas o no funcionan correctamente. Asegúrese de que el cabello está seco, limpio y sin residuos de laca, espuma o gel, y cepille en el sentido del crecimiento del pelo, deshaciendo todos los nudos.
  • Seite 77: Recomendaciones Útiles

    RECOMENDACIONES ÚTILES • Empiece con la configuración más alta del peine ajustable y disminuya gradualmente la configuración de la longitud del pelo. • Para obtener un resultado óptimo, utilice el aparato en sentido opuesto al crecimiento del pelo. • Puesto que no todo el pelo crece del mismo modo, es necesario que el aparato se mueva en diferentes direcciones (hacia arriba, abajo o a los lados).
  • Seite 78: Mantenimiento Y Conservación

    MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN ¡ATENCIÓN! Desenchufe siempre la clavija de la toma de corriente antes de la limpieza o el mantenimiento. Limpie el aparato, asegurándose de que esté apagado, inmediatamente después de cada uso y cuando en el cabezal de corte se acumulen muchos pelos o esté...
  • Seite 79 ¡ATENCIÓN! Asegúrese de que todas las partes que se han limpiado se hayan secado completamente antes de volver a utilizar el aparato. CABEZAL DE CUCHILLAS • Apague el equipo y desenchufe la clavija del alimentador (11). • Retire el peine ajustable (5 o 6), pulsando los botones para soltar el peine (7) y deslícelo del aparato.
  • Seite 80: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa Solución Limpie con el cepillo y Las cuchillas no Falta de lubricación lubrifique con el aceite se deslizan de las cuchillas suministrado Limpie con el cepillo y Las cuchillas se Falta de lubricación lubrifique con el aceite calientan de las cuchillas suministrado...
  • Seite 81: Eliminación De La Batería

    ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA El presente producto contiene una batería recargable de tipo Ni- • Retire la batería del aparato antes de desecharlo. ¡ATENCIÓN! Desconecte el enchufe de la alimentación eléctrica antes de retirar la batería. Para más información sobre su eliminación, contacte con el vendedor autorizado o las autoridades locales.
  • Seite 82: Asistencia Y Garantía

    ¡ATENCIÓN! Para retirar la batería corte los cables uno por uno. Durante la operación los cables no deben tocarse entre ellos. ASISTENCIA Y GARANTÍA El aparato tiene una garantía de dos años desde la fecha de entrega . La fecha válida será la indicada en el recibo/factura (siempre que sea legible claramente), a no ser que el comprador pruebe que la entrega fue posterior.
  • Seite 83 cosas y animales domésticos como consecuencia del incumplimiento de todas las prescripciones indicadas en el apartado «Manual de Instrucciones y advertencias» relativo a la instalación, uso y mantenimiento del aparato. Se excluyen las acciones contractuales de garantía en relación con el vendedor. Modo de asistencia La reparación del aparato debe realizarse en un Centro de Asistencia autorizado.
  • Seite 84: Introdução

    INTRODUÇÃO Prezado cliente, obrigado por ter escolhido o nosso produto. Temos a certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. As presentes instruções de utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
  • Seite 85: Advertências De Segurança

    ÍNDICE Introdução ................pág. 81 Advertências de segurança ..........pág. 82 Instruções para uma utilização segura das pilhas ... pág. 85 Legenda dos símbolos ............pág. 87 Descrição do aparelho e dos acessórios ......pág. 88 Carregamento do aparelho ..........pág. 88 Utilização ................
  • Seite 86 • Este aparelho deve ser unicamente utilizado para os fins para os quais foi concebido, ou seja, como máquina de cortar cabelo para uso doméstico. Quaisquer outras utilizações serão consideradas como não conformes à utilização prevista e, por conseguinte, perigosas. •...
  • Seite 87 físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência ou conhecimentos necessários, desde que estejam sob supervisão ou após terem recebido as instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendido os perigos que lhe estão associados. As crianças não devem brincar com o aparelho.
  • Seite 88: Instruções Para Uma Utilização Segura Das Pilhas

    Contacte apenas um Centro de Assistência Técnica autorizado para efetuar as devidas reparações. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído por um centro de assistência técnica autorizado de modo a prevenir todos os riscos. • NÃO mergulhe este aparelho em água ou noutros líquidos.
  • Seite 89 com modalidades diferentes das referidas nas instruções de uso. PERIGO! Risco de vazamento de substância corrosiva e explosão. As pilhas NÃO devem ser desmontadas, expostas ao calor excessivo como luz solar, fogo ou fontes de calor similares. NÃO devem ser sujeitas a curto-circuito danificadas mecanicamente, colocadas no fogo, colocadas na água,...
  • Seite 90: Legenda Dos Símbolos

    PERIGO! Risco de ferimentos graves. Mantenha as pilhas sempre fora do alcance das crianças. As pilhas podem representar um perigo mortal em caso de ingestão. Assim, mantenha as pilhas sempre longe do alcance das crianças. caso ingestão, consulte imediatamente um médico ou o centro antivenenos local.
  • Seite 91: Descrição Do Aparelho E Dos Acessórios

    DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS Consultar a Figura [A] no Guia Ilustrado para controlar o conteúdo da embalagem. 1. Ligação de recarga direta ou 6. Pente superior funcionamento com rede de 7. Teclas de libertação do pente alimentação 8. Tecla de regulação da altura 2.
  • Seite 92: Utilização

    UTILIZAÇÃO AVISO! NÃO utilize este aparelho em caso de sinais evidentes de danos. ATENÇÃO! Não utilize o aparelho se as lâminas estiverem danificadas ou não funcionarem corretamente. Certifique-se de que o próprio cabelo está seco, limpo e sem vestígios de laca, espuma ou gel; em seguida, escove na direção do crescimento do cabelo desfazendo todos os nós.
  • Seite 93: Sugestões Úteis

    SUGESTÕES ÚTEIS • Comece com a definição mais alta do pente regulável e reduza gradualmente a definição do comprimento do cabelo. • Para obter um excelente resultado, utilize o aparelho no sentido oposto em relação ao crescimento do cabelo. • Uma vez que nem todos os cabelos crescem no mesmo sentido, é...
  • Seite 94: Manutenção E Conservação

    MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO ATENÇÃO! Desligue sempre a ficha da tomada de corrente elétrica antes de efetuar a limpeza ou a manutenção. Limpe o aparelho, garantindo que está desligado, imediatamente após cada utilização ou quando na unidade de corte observar a acumulação de cabelos ou sujidade.
  • Seite 95 ATENÇÃO! Antes de reutilizar o aparelho, certifique-se de que todas as partes limpas estão completamente secas. BLOCO DE LÂMINAS • Desligue o aparelho e remova a ficha do transformador (11). • Remova o pente regulável (5 o 6) pressionando as teclas de libertação do pente (7) e retire-o do aparelho.
  • Seite 96: Problemas E Soluções

    PROBLEMAS E SOLUÇÕES Problema Causa Solução As lâminas não Falta de lubrificação Limpe com a escova e deslizam das lâminas lubrifique com o óleo fornecido As lâminas Falta de lubrificação Limpe com a escova e aquecem das lâminas lubrifique com o óleo fornecido ELIMINAÇÃO O produto é...
  • Seite 97: Eliminação Da Pilha

    ELIMINAÇÃO DA PILHA Este produto contém uma pilha recarregável de tipo Ni-MH. • Remova as pilhas do aparelho antes da sua eliminação. ATENÇÃO! Remova ficha alimentação elétrica antes de remover as pilhas . Para obter informações sobre a eliminação, contacte o revendedor autorizado ou as autoridades locais.
  • Seite 98: Assistência E Garantia

    ATENÇÃO! Para remover as pilhas, corte um cabo de cada vez. Durante a operação, os cabos não devem se devem tocar entre eles. ASSISTÊNCIA E GARANTIA O aparelho beneficia de uma garantia de dois anos a partir da data de entrega. Será considerada a data da nota fiscal/fatura (se estiver claramente legível), exceto no caso em que o cliente comprove que a entrega foi feita posteriormente.
  • Seite 99 responsabilidade por eventuais danos que, direta ou indiretamente, possam ser causados a pessoas, objetos ou animais domésticos, em consequência da falta de cumprimento das indicações contidas no respetivo "Manual de instruções e advertências" relativo à instalação, utilização e manutenção do aparelho. estando ressalvadas as ações contratuais de garantia relativas ao vendedor.
  • Seite 100: Εισαγωγή

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε για την επιλογή του προϊόντος μας. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Αυτές οι οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΣΟΧΗ! Οδηγίες...
  • Seite 101: Προειδοποιήσεις Για Την Ασφάλεια

    ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Εισαγωγή ................σελ. 97 Προειδοποιήσεις για την ασφάλεια ........σελ. 98 Οδηγίες για την ασφαλή χρήση των μπαταριών ..... σελ. 101 Επεξήγηση συμβόλων ............σελ. 104 Περιγραφή της συσκευής και των εξαρτημάτων ... σελ. 104 Φόρτιση της συσκευής ............σελ. 104 Χρήση...
  • Seite 102 • Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκε, δηλαδή ως κουρευτική μηχανή για οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται ότι δεν συμμορφώνεται με την προβλεπόμενη χρήση και ως εκ τούτου είναι επικίνδυνη. • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο, βεβαιωθείτε...
  • Seite 103 φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή που δεν διαθέτουν εμπειρία ή τις απαραίτητες γνώσεις, αρκεί αυτό να γίνεται υπό επίβλεψη ή αφού τα άτομα αυτά λάβουν τις οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και την κατανόηση των κινδύνων που συνδέονται...
  • Seite 104: Οδηγίες Για Την Ασφαλή Χρήση Των Μπαταριών

    απευθυνθείτε αποκλειστικά και μόνο σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης. • Αν έχει καταστραφεί το ηλεκτρικό καλώδιο πρέπει να αντικαθίσταται από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης, ούτως ώστε να εξαλείφεται κάθε κίνδυνος. • ΜΗΝ βυθίζετε αυτή τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά.
  • Seite 105 ή με τρόπο διαφορετικό από όσα υποδεικνύονται στις οδηγίες χρήσης. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος διαρροής διαβρωτικής ουσίας και έκρηξη. Οι μπαταρίες ΔΕΝ πρέπει να αποσυναρμολογούνται, να εκτίθενται σε υπερβολική θερμότητα όπως ηλιακή, από φωτιά ή παρόμοιες πηγές. ΔΕΝ πρέπει να βραχυκυκλώνονται, να καταστρέφονται...
  • Seite 106 ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος σοβαρών βλαβών. Κρατήστε πάντα τις μπαταρίες μακριά από τα παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης, οι μπαταρίες μπορεί να προκαλέσουν θανατηφόρες βλάβες. Για το λόγο αυτό, φυλάσσετε πάντα τις μπαταρίες μακριά από τα παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης της μπαταρίας, επικοινωνήστε με το γιατρό...
  • Seite 107: Επεξήγηση Συμβόλων

    ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Προσοχή/Κίνδυνος Απαγόρευση Αναμμένο/σβηστό Πληροφορίες Διαχωριζόμενο τροφοδοτικό ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ανατρέξτε στην εικόνα [A] του επεξηγηματικού οδηγού για να ελέγξετε το περιεχόμενο της συσκευασίας. 1. Σύνδεση άμεσης φόρτισης 6. Χτένα ψηλά ή λειτουργία με το δίκτυο 7.
  • Seite 108: Χρήση

    Μην διατηρείτε τη συσκευή πάντα συνδεδεμένη στην πρίζα τοίχου. Να σβήνετε πάντα την κουρευτική μηχανή και να βγάζετε το φις από την πρίζα ρεύματος μετά τη χρήση και μετά τη φόρτιση. Για να διατηρηθεί η διάρκεια της μπαταρίας της κουρευτικής μηχανής: •...
  • Seite 109: Χρησιμεσ Συμβουλεσ

    ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν αντικαταστήσετε τα εξαρτήματα, σβήστε τη συσκευή. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗΣ ΧΤΕΝΑΣ (5 Η 6) Για να τοποθετήσετε τη ρυθμιζόμενη χτένα (5 ή 6) ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: • Τοποθετήστε τη ρυθμιζόμενη χτένα (5 ή 6) στις αυλακώσεις κουμπώματος της συσκευής έως ότου ακούσετε το χαρακτηριστικό “κλικ”.
  • Seite 110: Συντήρηση Και Φύλαξη

    ΧΡΗΣΗ ΧΩΡΙΣ ΤΗ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗ ΧΤΕΝΑ (5 Η 6) Αν θέλετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή χωρίς τη ρυθμιζόμενη χτένα (5 ή 6) για να κόψετε τα μαλλιά πολύ κοντά στο δέρμα (1 mm) ή για να διαμορφώσετε την περιοχή γύρω από το μέτωπο ή γύρω από τα αυτιά. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: όταν...
  • Seite 111 ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από κάθε χρήση της συσκευής, λιπαίνετε πάντα τις λάμες σε όλο τους το μήκος χρησιμοποιώντας το λάδι που υπάρχει στη συσκευασία. Μετά από κάθε χρήση, καθαρίζετε τις λάμες με το παρεχόμενο χτενάκι και λιπάνετε ξανά. ΠΡΟΣΟΧΗ! Φυλάξτε το λάδι (9) μακριά από...
  • Seite 112: Προβλήματα Και Λύσεις

    • Καθαρίστε τη μονάδα κοπής (4) και το εσωτερικό της συσκευής με το παρεχόμενο βουρτσάκι [Εικ. B2, B3]. • Τοποθετήστε το γλωσσίδι της μονάδας κοπής στη σχισμή και τοποθετήστε τη μονάδα στη θέση της [Εικ. B4]. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ Πρόβλημα Αιτία...
  • Seite 113: Απόρριψη Της Μπαταρίας

    ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Το προϊόν αυτό περιέχει μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία τύπου Ni- • Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή πριν την απορρίψετε. ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν αφαιρέσετε τις μπαταρίες, βγάλτε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Για πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη, επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο...
  • Seite 114: Τεχνική Υποστήριξη Και Εγγύηση

    ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να αφαιρέσετε τις μπαταρίες να κόβετε ένα καλώδιο κάθε φορά. Κατά τη διάρκεια αυτής της εργασίας τα καλώδια δεν πρέπει να βρίσκονται σε επαφή μεταξύ τους. ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ Η συσκευή διαθέτει εγγύηση για περίοδο δύο ετών από την ημερομηνία παράδοσης.
  • Seite 115 Η εγγύηση επίσης ακυρώνεται σε όλες τις περιπτώσεις ακατάλληλης χρήσης της συσκευής και σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν ζημιές που προέρχονται άμεσα ή έμμεσα από άτομα, πράγματα και κατοικίδια, λόγω αδυναμίας συμμόρφωσης με όλες τις οδηγίες που περιλαμβάνονται στο "Βιβλιαράκι οδηγιών...
  • Seite 116: Úvod

    ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tyto instrukce týkající se používání odpovídají evropské normě EN 82079. POZOR! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
  • Seite 117: Bezpečnostní Upozornění

    OBSAH Úvod ..................pag. 113 Bezpečnostní upozornění ..........pag. 114 Pokyny k bezpečnému používání baterií ......pag. 117 Vysvětlivky k symbolům ............ pag. 119 Popis přístroje a příslušenství .......... pag. 119 Nabíjení přístroje ..............pag. 120 Používání ................pag. 120 Údržba a skladování...
  • Seite 118 • Tento přístroj musí být používán pouze k účelu, pro který byl navržen, a sice jako zastřihávač vlasů pro domácí použití. Jakýkoli jiný způsob použití, než se předpokládá, skýtá nebezpečí. • Před připojením přístroje k elektrické síti zkontrolujte, zda napětí a frekvence uvedené v technických informacích přístroje odpovídají...
  • Seite 119 k bezpečné obsluze tohoto přístroje a rozumějí souvisejícím nebezpečím. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. Čištění a údržbu, která je určena k provádění uživatelem, nesmějí vykonávat děti bez dozoru. • Tento přístroj NEPOUŽÍVEJTE, máte-li mokré nebo vlhké ruce či nohy. •...
  • Seite 120: Pokyny K Bezpečnému Používání Baterií

    • Tento přístroj NEPONOŘUJTE do vody ani do jiných kapalin. Při čištění a provádění údržby se řiďte výhradně příslušným odstavcem tohoto manuálu. POZOR! Přístroj udržujte suchý. • Tento přístroj je určen pouze pro použití na lidské vlasy. NEPOUŽÍVEJTE ho na zvířata nebo paruky ze syntetických materiálů.
  • Seite 121 NESMĚJÍ být vyzkratované a mechanicky poškozené. Rovněž se nesmějí vhazovat do ohně, ponořovat do vody, uchovávat společně s kovovými předměty a je třeba zabránit jejich pádu na tvrdé povrchy. V případě vytečení baterie zabraňte jakémukoli kontaktu s pokožkou, očima a oblečením. •...
  • Seite 122: Vysvětlivky K Symbolům

    • Výkon baterií podléhá přirozenému opotřebení, a jejich dobíjecí kapacita se tedy postupem času snižuje. • Přístroj obsahuje baterie, které uživatel nemůže měnit. • NEPOKOUŠEJTE se baterie měnit sami; obracejte se výhradně na autorizované servisní středisko. VYSVĚTLIVKY K SYMBOLŮM Pozor/nebezpečí Všeobecný...
  • Seite 123: Nabíjení Přístroje

    NABÍJENÍ PŘÍSTROJE Před prvním použitím přístroj nabíjejte po dobu 10 hodin do plného nabití. Před použitím a dobíjením se vždy ujistěte, že je přístroj zcela suchý. • Vypněte přístroj. • Zapojte napáječ (11) do elektrické zásuvky. • Připojte nabíjecí kabel (11) do spoje (1) umístěného v nejspodnější části zastřihovače vlasů.
  • Seite 124 POZOR! Před výměnou příslušenství přístroj vypněte. POUŽITÍ NASTAVITELNÉHO HŘEBENE (5 NEBO 6) Pro nasazení nastavitelného hřebene (5 nebo 6) se řiďte následujícími pokyny: • Posouvejte nastavitelný hřeben (5 nebo 6) v drážkách přístroje, dokud neuslyšíte zacvaknutí. • Ujistěte se, že hřeben (5 nebo 6) je správně nasazen v drážkách na obou stranách.
  • Seite 125 POUŽITÍ BEZ NASTAVITELNÉHO HŘEBENE (5 NEBO 6) Pokud si přejete, můžete přístroj používat i bez nastavitelného hřebene (5 nebo 6) pro zastřižení vlasů i velmi blízko u hlavy (1 mm), popřípadě pro doupravení zastřižení na zadní části krku a v oblasti okolo uší.
  • Seite 126: Údržba A Skladování

    ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ POZOR! Před čištěním nebo prováděním údržby vždy vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky. Přístroj vyčistěte a ujistěte se, že je vypnutý, a to bezprostředně po každém použití a pokaždé, kdy dojde k nahromadění vlasů nebo nečistot v řezné jednotce. •...
  • Seite 127 POZOR! Před opětovným použitím přístroje se ujistěte, že všechny čištěné díly jsou zcela suché. ZABLOKOVÁNÍ ČEPELÍ • Vypněte přístroj a vytáhněte elektrickou zástrčku napáječe (11). • Nastavitelný hřeben (5 nebo 6) vysunete z přístroje stisknutím uvolňovacích tlačítek hřebene (7). • Palcem stlačujte blok čepelí (4) v jeho prostřední části směrem nahoru, dokud se neotevře [obr.
  • Seite 128: Problémy A Řešení

    PROBLÉMY A ŘEŠENÍ Problém Příčina Řešení Čepele se Čepele nejsou Vyčistěte pomocí kartáčku nepohybují namazány a namažte dodaným olejem Čepele se Čepele nejsou Vyčistěte pomocí kartáčku zahřívají namazány a namažte dodaným olejem LIKVIDACE Obal výrobku je z recyklovatelných materiálů. Zlikvidujte jej v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí.
  • Seite 129: Likvidace Baterie

    LIKVIDACE BATERIE Tento výrobek obsahuje dobíjecí baterii typu Ni-MH. • Baterie před likvidací přístroje vyjměte. POZOR! Před vyjmutím baterií vytáhněte zástrčku z elektrického napájení. Pro informace týkající se likvidace se obraťte na autorizovaného prodejce nebo místní úřady. Vytáhněte napájecí kabel přístroje z proudové zásuvky a nechejte ho v činnosti až...
  • Seite 130: Asistenční Služby A Záruka

    ASISTENČNÍ SLUŽBY A ZÁRUKA Na přístroj se vztahuje záruka v délce 2 let od data dodání. Je platné datum uvedené na účtence/faktuře (za předpokladu, že jsou jasně čitelné); v opačném případě pouze tehdy, může-li kupující prokázat, že dodávka byla provedena později. V případě vady výrobku, existující před dnem doručení, se zaručuje oprava nebo výměna přístroje bez jakéhokoliv poplatku, pokud jedno z těchto dvou nápravných opatření...
  • Seite 131 Způsoby asistence Oprava přístroje musí být prováděna autorizovaným servisním střediskem. Vadný přístroj, pokud se na něj vztahuje záruka, musí být zaslán do servisního střediska spolu s potvrzením, které prokazuje datum prodeje nebo dodávky.
  • Seite 132: Úvod

    ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom maximálne uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tento návod na použitie je v súlade s európskou normou EN 82079. UPOZORNENIE! Pokyny a upozornenia na bezpečné...
  • Seite 133: Bezpečnostné Upozornenia

    OBSAH Úvod ..................str 129 Bezpečnostné upozornenia ..........str 130 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa batérií ......str 133 Legenda symbolov ..............str 135 Opis výrobku a príslušenstva..........str 136 Nabíjanie výrobku ..............str 136 Použitie..................str 137 Údržba a uskladnenie ............str 139 Problémy a ich riešenia ............
  • Seite 134 • Tento výrobok sa musí používať len na účel, na ktorý bol navrhnutý, čiže ako zastrihávač vlasov na domáce použitie. Akékoľvek iné používanie nie je v súlade so zamýšľaným použitím, a považuje sa za nebezpečné. • Pred pripojením výrobku do elektrickej siete sa ubezpečte, že napätie a frekvencia uvedené...
  • Seite 135 fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a potrebných znalostí, len ak sú pod dozorom alebo oboznámení s pokynmi týkajúcimi sa bezpečného používania výrobku a sú si vedomí nebezpečenstva vyplývajúceho z jeho použitia. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu, ktoré...
  • Seite 136: Bezpečnostné Pokyny Týkajúce Sa Batérií

    • V prípade chyby alebo nesprávneho chodu výrobok vypnite a nemanipulujte s ním. Pri prípadnej oprave sa obráťte len na autorizovaný servis. • V prípade poškodenia napájacieho kábla musí byť tento vymenený v autorizovanom servisnom stredisku, aby sa predišlo akémukoľvek riziku. •...
  • Seite 137 NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo úniku žieravej látky a výbuchu. Batérie NESMÚ byť rozobraté, vystavené účinkom nadmerného tepla, ako je slnečné žiarenie, oheň alebo podobné zdroje. NESMÚ byť skratované, mechanicky poškodzované, hádzané do ohňa, ponorené vody, uchovávané s kovovými predmetmi, nesmú spadnúť na tvrdé povrchy. V prípade vytečenia batérie zabráňte akémukoľvek kontaktu s pokožkou, očami a oblečením.
  • Seite 138: Legenda Symbolov

    NEBEZPEČENSTVO! Riziko závažných poranení. Vždy uchovávajte batérie mimo dosahu detí. V prípade požitia môžu batérie spôsobiť smrteľné poranenia. Preto vždy uchovávajte batérie mimo dosahu detí. V prípade, že dôjde k prehltnutiu batérie, vyhľadajte okamžite lekársku pomoc alebo miestne toxikologické stredisko. •...
  • Seite 139: Opis Výrobku A Príslušenstva

    OPIS VÝROBKU A PRÍSLUŠENSTVA Odkazujeme na Obrázok [A] v Ilustračnom sprievodcovi na kontrolu obsahu balenia. 1. Pripojenie priameho dobíjania 6. Vysoký hrebeň alebo prevádzka so sieťovým 7. Tlačidlo uvoľnenia hrebeňa napájaním 8. Tlačidlo regulácie výšky strihu 2. LED kontrolka nabitia 9.
  • Seite 140: Použitie

    POUŽITIE VAROVANIE! NEPOUŽÍVAJTE tento výrobok v prípade, že sú na ňom viditeľné známky poškodenia. UPOZORNENIE! Nepoužívajte výrobok, ak sú čepele poškodené alebo nefungujú správnym spôsobom. Uistite sa, že sú vaše vlasy suché, čisté a zbavené stôp laku, peny alebo aplikovaného gélu. Vykefujte ich v smere ich rastu, a odstráňte tak všetky uzly vo vlasoch.
  • Seite 141 • Výrobok zapnite pohybom tlačidla „ON/OFF/TURBO“ (ZAPNUTÉ/ VYPNUTÉ/TURBO) (3) do polohy „1“. Keď výrobok nepoužívate, vždy ho vypnite. UŽITOČNÉ RADY • Začnite s najvyšším nastavením strihu na nastaviteľnom hrebeni a potom postupne znižujte nastavenie dĺžky. • Pre dosiahnutie optimálneho výsledku používajte výrobok v protismere rastu vlasov.
  • Seite 142: Údržba A Uskladnenie

    ÚDRŽBA A USKLADNENIE UPOZORNENIE! Pred čistením alebo údržbou vždy vytiahnite elektrickú zástrčku z elektrickej zásuvky. Vyčistite výrobok ihneď po každom použití a ak sa v strihacej hlavici nachádzajú vlasy alebo nečistoty. Pri čistení sa uistite, že je výrobok vypnutý. • Nepoužívajte abrazívne prášky a tekutiny ako alkohol a benzín pri čistení...
  • Seite 143 UPOZORNENIE! Pred opätovným použitím výrobku sa uistite, že všetky čisté časti sú úplne suché. BLOK S ČEPEĽAMI • Vypnite výrobok a vytiahnite elektrickú zástrčku napájača (11). • Nastaviteľný hrebeň (5 alebo 6) vysuniete z výrobku stlačením uvoľňovacích tlačidiel hrebeňa (7). •...
  • Seite 144: Problémy A Ich Riešenia

    PROBLÉMY A ICH RIEŠENIA Problém Príčina Riešenie Čepele nie sú Vyčistite ich kefkou a namažte Čepele sa nekĺžu namazané olejom dodávaným v balení Čepele sa Čepele nie sú Vyčistite ich kefkou a namažte zahrievajú namazané olejom dodávaným v balení LIKVIDÁCIA Obal výrobku je z recyklovateľných materiálov.
  • Seite 145: Likvidácia Batérie

    LIKVIDÁCIA BATÉRIE Tento výrobok obsahuje nabíjateľnú batériu typu Ni-MH. • Pred likvidáciou výrobku z neho vyberte batérie. UPOZORNENIE! Odpojte elektrickú zástrčku pred vybratím batérií. Pre informácie ohľadne likvidácie kontaktujte autorizovaného predajcu alebo miestne úrady. Vytiahnite napájací kábel výrobku z elektrickej zásuvky a nechajte ho v činnosti až...
  • Seite 146: Servis A Záruka

    UPOZORNENIE! Pri odstraňovaní batérie odrežte jeden kábel po druhom. Počas tohto úkonu nesmú byť káble v kontakte. SERVIS A ZÁRUKA Záručná lehota výrobku je dva roky od dňa doručenia. Platí dátum uvedený na účtenke/faktúre (za predpokladu, že sú jasne čitateľné); v opačnom prípade iba vtedy, ak kupujúci môže preukázať, že dodávka bola vykonaná...
  • Seite 147 ohľadne montáže, použitia a údržby zariadenia. Týmto nie sú dotknuté akékoľvek zmluvné záväzky voči predávajúcemu. Servisné zásahy Oprava výrobku musí byť vykonávaná autorizovaným servisným strediskom. Chybný výrobok, ak sa naň vzťahuje záruka, musí byť zaslaný do servisného strediska spolu s potvrdením, ktoré preukazuje dátum predaja alebo dodávky.
  • Seite 148: Bevezetés

    BEVEZETÉS Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. Jelen használati utasítások megfelelnek az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Útmutató és figyelmeztetések a készülék biztonságos használatához.
  • Seite 149: Biztonsági Figyelmeztetések

    TÁRGYMUTATÓ Bevezetés ................old. 145 Biztonsági figyelmeztetések ..........old. 146 Útmutató az elemek biztonságos használatához ..... old. 149 Szimbólumok jelentése ............old. 151 A készülék és a tartozékok leírása ........old. 152 A készülék feltöltése ............old. 152 Használat ................old. 153 Karbantartás és tárolás ............
  • Seite 150 • A készülék kizárólag a tervezett célra, vagyis háztartási hajvágóként használható. Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerűnek minősül, ezért veszélyes. • Mielőtt a készüléket az elektromos hálózathoz csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy a készülék műszaki adatainál megjelenített feszültség és frekvencia megfelel-e az elérhető elektromos hálózat értékeinek.
  • Seite 151 személyek is használhatják, amennyiben tájékoztatták őket a készülék biztonságos használatáról, és a használattal kapcsolatos veszélyeket tudomásul vették. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és karbantartást a felhasználónak kell végeznie, felügyelet nélkül gyermekek nem végezhetik. • A készüléket NE használja vizes kézzel, nedves lábbal vagy mezítláb.
  • Seite 152: Útmutató Az Elemek Biztonságos Használatához

    • Amennyiben a tápkábel megrongálódott, a cserét hivatalos műszaki vevőszolgálat végezheti, bármilyen veszély felmerülését elkerülendő. • NE merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. A tisztítást és karbantartást kizárólag a jelen útmutató vonatkozó fejezeteinek megfelelően végezze el. FIGYELEM! Tartsa a készüléket szárazon. •...
  • Seite 153 VESZÉLY! Korrozív anyag szivárgásának kockázata és robbanásveszély. Az elemeket TILOS szétszerelni, illetve túlzott hőnek, például napfénynek, tűznek vagy hasonló hőforrásnak kitenni. elemeket TILOS rövidre zárni, mechanikusan felsérteni, tűzbe dobni, vízbe rakni, fémes tárgyakkal együtt tárolni és kemény felületekre ejteni. Az elem szivárgása esetén kerülje el, hogy a szivárgó...
  • Seite 154: Szimbólumok Jelentése

    VESZÉLY! Súlyos sérülés veszélye. Az elemeket mindig tartsa gyermekektől elzárva. Lenyelés esetén az elemek halálos sérülést okozhatnak. Ezért az elemeket mindig tartsa gyermekektől elzárva. Az elem lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz vagy a helyi mérgezési központhoz. • Az akkumulátorok teljesítménye természetes módon merülésnek van kitéve, ezért feltöltési képességük idővel csökken.
  • Seite 155: A Készülék És A Tartozékok Leírása

    A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKOK LEÍRÁSA A készlet tartalmának ellenőrzéséhez tekintse át a képes útmutató [A] ábráját. 1. Csatlakozó közvetlen 6. Fésű fent töltéshez vagy hálózati 7. Fésűkilökő gomb működtetéshez 8. Vágáshossz-beállító gomb 2. Töltést jelző LED lámpa 9. Olaj 3.
  • Seite 156: Használat

    HASZNÁLAT FIGYELEM! NE használja a készüléket, ha azon sérülés jeleit látja. FIGYELEM! Ne használja a készüléket, ha a pengék megrongálódtak vagy működnek megfelelően. Győződjön meg róla, hogy a saját haja száraz, tiszta és lakktól, hajhabtól vagy zselétől mentes, majd fésülje ki a haj növekedésével azonos irányban teljesen csomómentesre.
  • Seite 157 HASZNOS JAVASLATOK • Kezdéshez állítsa a fésűt magasabbra, majd folyamatosan csökkentse a hajhossz beállítását. • Az optimális eredményhez a készüléket a haj növekedési irányával ellentétesen mozgassa. • Mivel nem minden szál nő azonos irányban, a készüléket több irányból kell mozgatni (fel, le, keresztben). •...
  • Seite 158: Karbantartás És Tárolás

    KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS FIGYELEM! Mindig húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból tisztítás és karbantartás előtt. Minden használat után, vagy ha a vágórészben haj és szennyeződés gyűlt össze, tisztítsa meg a készüléket, de győződjön meg róla, hogy ki van kapcsolva. •...
  • Seite 159 FIGYELEM! Mielőtt a készüléket újból használná, ellenőrizze, hogy az összes tiszta alkatrész száraz-e. PENGEEGYSÉG • Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az adapter dugóját (11). • Az állítható fésű (5 vagy 6) eltávolításához nyomja meg a fésűt kilökő gombokat (7), majd vegye le a készülékről. •...
  • Seite 160: Problémák És Megoldások

    PROBLÉMÁK ÉS MEGOLDÁSOK Probléma Megoldás Tisztítsa meg kefével és kenje A penge nem A penge nincs meg a készletben található csúszik megkenve olajjal Tisztítsa meg kefével és kenje A pengék A penge nincs meg a készletben található felhevülnek megkenve olajjal HULLADÉKKEZELÉS A termék csomagolása újrahasznosítható...
  • Seite 161: Az Elemek Hulladékként Való Kezelése

    AZ ELEMEK HULLADÉKKÉNT VALÓ KEZELÉSE A termék Ni-MH típusú feltölthető akkumulátort tartalmaz. • A készülék ártalmatlanítása előtt vegye ki belőle az elemeket. FIGYELEM! Az elemek eltávolítása előtt húzza ki a csatlakozót az elektromos hálózatból. A hulladékkezelésre vonatkozó információkért lépjen kapcsolatba a viszonteladóval vagy a helyi hatóságokkal.
  • Seite 162: Szerviz És Garancia

    FIGYELEM! akkumulátor eltávolításához egyszerre csak egy kábelt vágjon át. A művelet alatt a kábelek nem érhetnek egymáshoz. SZERVIZ ÉS GARANCIA A termékre az átadás napjától számítva két év garancia van érvényben. A jótállás első napjának a bizonylaton/számlán szereplő (tisztán olvasható) dátumot kell tekinteni, kivéve azt az esetet, amikor a vásárló...
  • Seite 163 károkra vagy a professzionális használat okozta hibákra. A gyártó semminemű felelősséget nem vállal a személyekben, tárgyakban vagy háziállatokban bekövetkező sérülésekért és károkért, amennyiben azok a "Használati utasítások és figyelmeztetések" c. kézikönyvben a készülék üzembe helyezésével, használatával és karbantartásával kapcsolatban leírtak be nem tartásából erednek. Ez alól kivételt csak az jelent, ha a forgalmazóval kötött jótállási szerződésben ettől eltérő...
  • Seite 164: Введение

    ВВЕДЕНИЕ Уважаемый клиент! Благодарим вас за выбор нашего изделия. Мы уверены, что вы оцените его качество и надежность, так как при его разработке и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента. Настоящая инструкция по применению соответствуют требованиям европейского стандарта EN 82079. ВНИМАНИЕ! Инструкции...
  • Seite 165: Меры Предосторожности

    СОДЕРЖАНИЕ Введение ................стр. 161 Меры предосторожности ..........стр. 162 Инструкции по безопасному использованию аккумуляторов ..............стр. 165 Значения символов ............стр. 167 Описание прибора и комплектующих ......стр. 168 Зарядка прибора .............. стр. 168 Применение ................ стр. 169 Уход и хранение ..............стр. 171 Проблемы...
  • Seite 166 • Данный прибор должен использоваться только по своему прямому назначению, то есть как машинка для стрижки волос в домашних условиях. Любое иное использование считается несоответствующим назначению и поэтому опасным. • Перед подключением прибора к электросети убедитесь, что напряжение и частота, указанные в...
  • Seite 167 опытом и навыками, могут пользоваться прибором только под присмотром или после получения указаний по безопасному использованию прибора и понимания связанных с ним опасностей. Дети не должны играть с прибором. Чистка и уход, предусмотренные для выполнения пользователем, не должны осуществляться детьми без присмотра. •...
  • Seite 168: Инструкции По Безопасному Использованию Аккумуляторов

    • Если шнур питания поврежден, его необходимо заменить в авторизованном сервисном центре, чтобы предотвратить возможные риски. • НЕ погружайте прибор в воду и другие жидкости. Для операций по очистке и уходу обращайтесь только к специальному разделу данного руководства. ВНИМАНИЕ! Поддерживайте прибор...
  • Seite 169 ОПАСНОСТЬ! Риск утечки коррозионных веществ и взрыва. НЕ разбирайте аккумуляторы. Не допускайте перегрева аккумуляторов под воздействием солнечного света, огня и других источников тепла. НЕ допускайте их короткого замыкания, механического повреждения, попадания в огонь, воду, хранения вместе с металлическими предметами, падения на...
  • Seite 170: Значения Символов

    ОПАСНОСТЬ! Риск получения серьезных травм. Всегда храните аккумуляторы в недоступном для детей месте. В случае проглатывания аккумуляторы возможен смертельный исход. Поэтому всегда храните аккумуляторы в недоступном для детей месте. В случае проглатывания аккумулятора немедленно обратитесь к врачу или в местный токсикологический центр. •...
  • Seite 171: Описание Прибора Икомплектующих

    ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И КОМПЛЕКТУЮЩИХ Проверьте комплектность поставки в соответствии с рисунком [A], приведенным в иллюстрированной памятке. 1. Гнездо для подключения 6. Высокий гребень зарядного устройства 7. Кнопки отсоединения гребней или работы с питанием от 8. Кнопка регулировки высоты электросети среза 2.
  • Seite 172: Применение

    ПРИМЕНЕНИЕ ВНИМАНИЕ! НЕ используйте прибор при наличии на нем признаков повреждения. ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор, если его ножи повреждены или не работают надлежащим образом. Убедитесь, что волосы сухие и чистые, что на них нет следов лака, пены или геля. Расчешите их в направлении роста, удалив возможные...
  • Seite 173: Полезные Советы

    ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ • Начинайте стрижку с наиболее высокой настройкой регулируемого гребня и постепенно уменьшайте ее до нужной длины волос. • Для достижения наилучшего результата стригите волосы в направлении противоположном направлению роста. • Поскольку не все волосы растут в одну сторону, необходимо работать...
  • Seite 174: Уход И Хранение

    УХОД И ХРАНЕНИЕ ВНИМАНИЕ! Всегда вынимайте вилку из розетки перед началом чистки и обслуживания. Очищайте прибор (убедившись, что он отключен) непосредственно после каждого использования, а также когда режущий узел забивается волосами или грязью. • Не пользуйтесь для чистки прибора абразивными порошками или...
  • Seite 175 ВНИМАНИЕ! Перед повторным использованием прибора убедитесь, что все очищенные части полностью высохли. НОЖЕВОЙ БЛОК • Выключите прибор и извлеките вилку блока питания (11) из розетки. • Снимите регулируемый гребень (5 или 6), нажав на кнопки отсоединения гребня (7) и сняв его с прибора. •...
  • Seite 176: Проблемы И Решения

    ПРОБЛЕМЫ И РЕШЕНИЯ Проблема Причина Решение Очистите ножи щеткой и Ножи не Ножи не смазаны смажьте их прилагаемым движутся маслом Очистите ножи щеткой и Ножи Ножи не смазаны смажьте их прилагаемым нагреваются маслом УТИЛИЗАЦИЯ Упаковка прибора состоит из перерабатываемых материалов. Утилизируйте ее, соблюдая нормы охраны окружающей...
  • Seite 177: Утилизация Аккумулятора

    УТИЛИЗАЦИЯ АККУМУЛЯТОРА Настоящее изделие содержит аккумулятор типа Ni-MH. • Извлеките аккумуляторы из прибора перед его утилизацией. ВНИМАНИЕ! Перед снятием аккумуляторов выньте вилку из розетки электросети. За информацией об утилизации обращайтесь к авторизованному дилеру или в местные органы власти. Отсоедините прибор от розетки и оставьте его работать до полной...
  • Seite 178: Сервис И Гарантия

    ВНИМАНИЕ! При снятии аккумуляторов перерезайте не более одного провода одновременно. Во время данной операции провода не должны касаться друг друга. СЕРВИС И ГАРАНТИЯ На прибор предоставляется гарантия сроком два года с даты поставки. За дату поставки принимается дата, указанная на кассовом...

Inhaltsverzeichnis